七子 罗马译音: Sa ku ra no ha na wa , i tsu hi ra ku ? Ya ma no o sa to ni i tsu hi ra ku Sa ku ra no ha na wa , i tsu ni o u? Wa ra u na na no ko a so bu ko ro Sa ku ra no ha na wa , i tsu o to ru? U ta wu na na no ko ne mu ru ko no Sa ku ra no ha na wa ,i tsu ku chi ru? Shin da na na no ko no bu ru ko ro 日文歌词 桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)开(ひら)く 山(やま)のお里(さと)に何时(いつ)开(ひら)く 桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)におう 笑(わら)う七(なな)の子(こ)游(あそ)ぶころ 桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)おとる 歌(うた)う七(なな)の子(こ)眠(ねむ)るころ 桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)朽(く)ちる 死(し)んだ七(なな)の子(こ)升(のぼ)るころ 中文 樱花何时开放? 何时在山中的小山村开放? 樱花何时飘香? 欢笑的七岁孩童玩耍时。
樱花何时飞舞? 唱歌的七岁孩童入睡时。 樱花何时凋谢? 死去的七岁孩童升天时…… 浅(あさ)き梦(ゆめ)みじ 永久に叹(なげ)きもせす 月の光 心(こころ) 照(て)らし出す 燃ゆる花の舞 道しるべ 络みつく あやまちのうた 胸をしめる 果てぬ川に手を指(さ)し 流そう 思い 诘(つ)めた言の叶(は) 蓝(あい)に染めて すれ违(ちが)いが 心もろくする 居场所もないまま 风(かぜ)は吹(ふ)く 赤い道(みち) 足取(あしど)り重(おも)く 闇(やみ)に向(む)かう一度流せば
二度とかえらぬ 指がつまびくさだめ 蓝(あい)に染めて いくつ 明けない夜を 重ねて やがて あいのなげきも 消え逝くのか 果てぬ川に手を指(さ)し 流そう 色は匂(にほ)へど いつか 散りぬるもの 蓝(あい)に染めて.... -------------------------------------- 切勿沉幻梦 亦勿常作悲 月光明如水 为我照心间 花色舞似灼 代我指前路 累累成罪曲 盈盈满心胸 垂手入流水 将心付长河 且将思作语 随波成蓝色 每从人中过 心伤怎奈何 此去无归途 唯余风瑟瑟 踌躇步夕途 但向夜深处 昨已随波去 今亦不回头 且以指作弦 将身染蓝色 黎明不得见 长夜何其多 便如心中曲 亦若云烟过 垂手入流水 将心付长河 花色再撩人 时至亦散落 今生染蓝色