打游戏就是在愉悦的状态下高强度地训练大脑,如果你打的恰好是英文版游戏,那么就顺带高强度地训练你的英语,而你可能一点都不觉得累,甚至废寝忘食沉迷不能自拔……
这个想法很好,实际上怎么实现?伍教练沉迷打游戏还是学生时代的事情,当年不懂得用英语,玩盗版还得找“汉化”。毕业后就没空打游戏了,“退役”后就状态不行了,更加跟不上发展日新月异的游戏产业。2017年时还请教了我的学生“红枫”怎么找英文版的游戏,他告诉我上Steam……
“师傅领进门,修行在个人。”两年过去了,我一个接一个研究Steam上的游戏,在手游端也不停地刷,发现游戏就是教育的未来!我经常玩上瘾之后饭也不吃书也不看。然而很多游戏不一定有利于提升语言能力——整天打打**,连英文提示都没空看的,玩得丧心病狂也积累不了词汇。
作为语言习得方面的砖家,我逐渐摸到了#用英语打游戏#的门道。本期先分享免费游戏,以便大家0成本体验游戏对英语的提升。
英语:游戏的3大语言指标
在Steam官网下载好电脑客户端,注册个人账号,就可以探索其6000多个游戏了。
每一个游戏的Steam界面的右边栏都有Languages,标注了3大指标:
Interface (界面)
Full Audio (语音)
Subtitles (字幕)
英语3项全能的游戏是比较好的选择。反观过去我玩过的很多英文版游戏只有英文界面,在语言上都不理想——
缺语音:Car Mechanic Simulator
缺字幕:Dota 2、Counter-Strike、Team Fortress 2
缺语音和字幕:PUBG、Unturned、The Sims、SimCity
我玩过《模拟人生》《模拟城市》(免费手机版)有大量英语对话字幕,配合查词也能提升词汇量,不过小人们净是说“叽里呱啦”的火星语,令人遗憾。
免费3D大作Warframe和War Thunder倒是英语3项全能,但动作类、模拟类、策略类游戏的文字量和语音量都不多,即时作战的模式也不利于查词——等你从桌面词典查词归来,早就被砍死甚至团灭了。
提升英语最理想的游戏也许是RPG(角色扮演类),例如免费的Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok,以及收费的Assassin's Creed(《刺客信条》)、Final Fantasy(《最终幻想》),都是3项全能。你可以在这里找到——
Games-Browse by genre: RPG
建议在入手前看玩家视频,而不仅是Steam上的trailer。例如,Bilibili上有大把Assassin's Creed的视频,而Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok在YouTube上也有很多。
免费:Steam游戏有真正的Free?
#用英语打游戏#建议先从免费游戏开始,以免你氪金之后才发现完全无法适应英语的游戏环境。伍教练倒没语言问题,但担心在中国玩英文游戏连不上国际服务器,例如在英国玩得挺嗨的Maple Story 2回国后装上也连不上了(那可是MMORPG,强化的RPG类型)。
Steam上有大量免费游戏,可以在这里找到——
Games-Free to play
搜出来的游戏其实还细分为Free to play和Free两类标注。
Free to play类是先让你免费玩,等你玩上瘾再引诱你氪金买装备、下载付费部分等,也就是常说的“免费模式”。这类游戏有不少大制作,例如著名的Dota 2、Counter-Strike(反恐精英,本地个人版免费,各种网游版卖几十块钱)——在Steam的STORE-STATS可查到这俩经常霸占玩家人数排行榜前两名。
一些标注online的大制作是免费的,例如某砖家推荐的“最佳语言学习”游戏里有The Lord of The Rings Online,但下载好本地部分之后才发现线上无法注册(科学上网也不行)。还试过几个online版游戏,在中国基本连不上,建议忽略。
Free类据说是真正的完全免费,不会引诱你氪金,所以通常没有什么大制作。我找到一个英语3项全能的Free类RPG类游戏OH MY GOD, LOOK AT THIS KNIGHT,但只是flash画质,full audio实质上很少。
深入搜索,我发现还真有Free的3D大作——谁闲的蛋疼巨量投入研发个大游戏不图回报?原来有几种猫腻:
Early access,含有各种bug的半成品的“抢先体验”,例如无人机模拟器FPV Drone Simulator,玩的时候经常强制退出。很多early access游戏还是几年前的,估计产品夭折了。
免费游戏部件,要先花钱买游戏主体才能玩,例如Skyforge - Free Steam Welcome Gift(即DLC,Downloadable Content)。
免费游戏主体,给你玩个chapter 1、prologue、introduction之类,然后要花钱买游戏部件才能继续,例如Dark Deception。
其实Steam对Free to play、Free、Play for free!等分得不是很清,都充斥各种“假免费”的游戏。估计Free类的初衷是“真免费”,结果被开发者各种钻空子。
Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok
语言性:★★★★
可玩性:★★★
知识性:★★
用上述搜索方法,再在Narrow by tag选RPG类,在sort by选user reviews排列,再经过大量排查、看视频、试玩,伍教练终于为大家找到一个迄今为止最适合提升英语而且免费的游戏:
Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok
《女英雄的探索:世界毁灭征兆》(没有汉化,这个名字是中国玩家私译的。)
真正的freeware,全剧情可玩(另附的15块钱版增加了花絮,纯属打赏、捐助性质,其实免费版通关后就能看到),而且英语3项全能,特别是所有对话均由真人演员高质量英语配音,参与试讲的演员超过100个,都是网上的志愿者,故众多人物不但没有重复,而且说话口音、语气各具特色,例如女贼Kraka浓重的北欧口音、邪恶松鼠Ratatosk的恐吓语气、巫师Aurvandel的废话绕弯,都令我印象深刻。
看看一位专业玩家的测评:
“游戏的文字量,一共有20w字的内容,可以说这是该游戏最为核心的地方,每一个场景的几乎任何一件物品都有好几段的描写,包括最普通的蜡烛、床边的脸盆、路边的灌木等,你都可以同它说话(当然游戏会用一种独有的幽默来吐槽你这种行为),看,使用等等,而每个行为后面都会有专门的描写,游戏很大一部分的乐趣就来源同场景的各种物品进行交互不管交流方式有多么的无厘头。。。。即使是全E文,很多地方的恶搞、致敬、冷笑话都让我开怀大笑了好几次。”
游戏总共有28.6万单词的文本量,就算你没有遍历全部分支剧情,至少也会读到其中的10万单词,相当于读一部长篇英文小说。玩游戏跟读小说不一样,在画面、音乐和语音的加持下代入感超强,还有打怪升级的重复模式,加上玩的过程中好奇地用鼠标瞎点,随时读到极具个性化的文字描述,事实上你的阅读量可能是double再double。
这是基于北欧神话的RPG,爱看《雷神》电影的玩家会感到亲切——《雷神3》就是Thor: Ragnarök,ragnarok n. (善恶大决战所导致的)世界毁灭),更不用说伍教练曾经去过所有的北欧国家。
你可以先听再看字幕,但估计很多长而复杂的北欧人名、地名、魔法名会是理解障碍,字幕还是不可或缺的,而到后来就是快速把重复的对话点掉了。至少在初次点开对话的时候,我是带着听故事的心态去享受剧情的。
建议在设置界面取消打钩“text advances automatically”这一项,人物对话就会完全受你控制,听完、读完、弄懂了再展开下一句话。cutscene(剧情过场)动画中的对话是连续播放的,而你只要在非全屏模式玩就很方便暂停,例如通过快捷键调出桌面词典,还方便查单词。
词汇:场景化习得记忆犹新
结合透析法,我在打游戏的过程中积累了一大堆词汇,每日货仓式背词滚动复习的时候,词义连带其出现的场景历历在目,例如:
valhallan. 瓦尔哈拉殿堂(北欧神话中死亡之神奥丁款待阵亡将士英灵的殿堂)
我想起在Munarvagir村面临巨人、杠精、怪兽军团入侵之夜,首领Sigurd在“不成功便成仁”的战前动员中悲壮地说到这个词。
ken n. 视野范围,见地,知识范围。
游戏中跟小动物对话能增加animal ken值,对找回图书管理员的白猫、捕捉狐狸等剧情都很重要。
vouch vi. 保证;证明;确定
第3章要找齐8个人vouch for你的能力才能得到眼珠子宝石去开启大boss的城堡。这是最让我挠头的一段,因为总是差一两位。
gooey adj. 胶粘的
在森林发现“黏糊糊”的沼泽地,在里头还中了食人花飞过来的刺死过几回,印象深刻。
……
试问哪个背词软件的效果能跟RPG游戏相比?
至于恶搞、致敬、冷笑话确实多不胜数,我一路玩下来就记得:
在Munarvagir村的客栈房间有一盆洗澡水,手选后出来文字说:你以为会看到很多洗澡裸体吗?你选错游戏了。
在Jarnvidr森林遇到裸体女妖Rinda,身上打了两道黑杠,对话中问她为什么打黑杠,她说MPAA(美国电影协会)有内容审查。
在Fornsigtuna城某处房屋上二层进入一个房间,会发现里头以照片方式呈现办公桌、电脑等,估计是游戏开发团队的窝。
RPG:考验的是阅读理解
可能是免费的缘故,Heroine's Quest采用了像素画质,有玩家在Steam评论说是“Win 95风格”。其实这个游戏是2014年的,刻意从各方面复古,除了画质还有传统point-and-click的RPG风格。但是切莫低估她,因为剧情纷繁复杂相当精妙,国外有很多玩家在各大游戏论坛研讨,YouTube上有满分通关录像,是备受热捧、可玩度极高的“神作”。
RPG的好玩之处是到处瞎逛看新鲜玩意儿,随时开启有趣的剧情,其实暗藏挑战,容易陷入僵局,这时要设法推进剧情。我不想浪费太多时间到处乱摸,或者用道具胡乱尝试,就在网上搜walkthrough(攻略),以及各大论坛的玩家心得。例如,要彻底消灭draug鬼魂需要到墓地找到某块墓碑,用shovel或ice pick挖出骨殖用火烧了,再带去海边扬骨灰才行——这么复杂的操作要不是看攻略,自己试错得搞到猴年马月?
一度以为按照GameZebo网站上的Heroine's Quest Walkthrough来走就行,还担心没意思,不料很快便遇到攻略没有的剧情,在Munarvagir村睡觉时被盗了一半装备,导致既定剧情无法展开,用布碎给狗闻追踪到Regin的房间里,线索就断了。原来,要等其他人都出屋的情况下才能撬开某个酒桶钻入地下贼窝——这是我用bing搜了好久、看了很多材料才整明白的。
由于在游戏早段阅读不够仔细,草率地exhaust了与乡村药剂师Liff的对话,说他暗恋的美女不喜欢他了,结果后段无法撮合他和城市美女Lithrasir,导致在城市和农村均无法通过皿煮投票,也就无法开启终章……RPG非常考验阅读理解,没有理解好思路就容易即时死亡,更麻烦的是陷入僵局,这是读存档也救不了的。
因此,这个游戏似乎想“教育”玩家,所以对话中尽量不要选择嚣张、讽刺、另类的回答。当然,我搜到某国际论坛贴出一个用小偷角色只需5 days就能通关的方案,所有操作都是最无耻的选项,例如见人就偷,见到生病的Arngrim还用dagger捅……叹为观止。
我搜遍全网(包括付费科学上网看steamcommunity)都没找到Fix up Liff and Lithrasir的救赎之道,最后做了大量细分搜索,在Caravel Forum和GameZebo等多个论坛找到很多线索,组合起来居然从大巫师和寡妇身上解开一连串谜题,从地下城寻宝再到坟墓挖骨,接连获得两颗魔法眼珠,进入终章!
解决问题的过程用英语,也是蛮有意思的。这个神作在中国不受待见,正是语言障碍释然。其实你只要耐心用英语,加上勤查词典,玩这种有充分时间听、读的游戏不难上手。打通了免费RPG这一关,以后玩英文版的《侠盗猎车手》《刺客信条》《最终幻想》等氪金大作才有足够的能力和信心哦!
文/伍君仪 @伍君仪透析英语、公众号:透析英语
透析英语使用法创始人、畅销书系列《把你的英语用起来!》《把你的词汇用起来!》作者;
伦敦大学学院语言学语言发育方向硕士、北京大学应用心理学硕士
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved