殇魂 英文:The war of soul
离殇 英文:From the war
离人殇
离殇”这个词语按照汉语语法根本不通,是以上过程中形成的错词,不具备科学性。“殇”和“伤”不能混用的,“殇”在汉语字典中只能表示夭亡或者意外死去。不过英国女大提琴家杜.普蕾曾作大提琴曲『殇』,如果将殇解释为乐曲之意勉强能通。这样也能解释许嵩《庐州月》中“乌蓬里传来了一曲离殇”一句 。
大姐姐,小哥哥,豚宝儿,龙龙,黑猫,白鸽。哈哈哈,代号也只是代号,出于什么目的倒没有特别的指代,一般对一个人的昵称,对一个物的喜爱,等等都可以让代号表达,更有亲近亲和力。
我喜欢别人给我起代号,当然前提是文明的。更能拉进两个人的关系。