《汉书》又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年,下至新朝的王莽地皇四年,共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。
汉兵乘胜遂围宛城。初,世祖族兄圣公先在平林兵中。三月辛巳朔,平林、新市、下江兵将王常、朱鲔等共立圣公为帝,改年为更始元年,拜置百官。莽闻之愈恐。欲外视自安,乃染其须发,进所征天下淑女杜陵史氏女为皇后,聘黄金三万斤,车马、奴婢、杂帛、珍宝以巨万计。莽亲迎于前殿两阶间,成同牢之礼于上西堂。备和嫔、美御、和人三,位视公;嫔人九,视卿;美人二十七,视大夫;御人八十一,视元士:凡百二十人,皆佩印韨,执弓韣。封皇后父谌为和平侯,拜为宁始将军,谌子二人皆侍中。是日,大风发屋折木。群臣上寿曰:“乃庚子雨水洒道,辛丑清靓无尘,其夕谷风迅疾,从东北来。辛丑。《巽》之宫日也。《巽》为风为顺,后谊明,母道得,温和慈惠之化也。《易》曰:‘受兹介福,于其王母。’《礼》曰:‘承天之庆,万福无疆。’诸欲依废汉火刘,皆沃灌雪除,殄灭无余杂矣。百谷丰茂,庶草蕃殖,元元欢喜,兆民赖福,天下幸甚!”莽日与方士涿郡昭尹等于后宫考验方术,纵淫乐焉。大赦天下,然犹曰:“故汉氏舂陵侯群子刘伯升与其族人婚姻党及北狄胡虏逆舆洎南僰虏若豆、孟迁,不用此书。有能捕得此人者,皆封为上公,食邑万户,赐宝货五千万。”又诏:“太师王匡、国将哀章、司命孔仁、兖州牧寿良、卒正王闳、扬州牧李圣亟进所部州郡兵凡三十万众,迫措青、徐盗贼。纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡、左队大夫王吴亟进所部州郡兵凡十万众,迫措前队丑虏。明告以生活丹青之信,复迷惑不解散,皆并力合击,殄灭之矣!大司空隆新公,宗室戚属,前以虎牙将军东指则反虏破坏,西击则逆贼靡碎,此乃新室威宝之臣也。如黠贼不解散,将遣大司空将百万之师征伐剿绝之矣!”遣七公干士隗嚣等七十二人分下赦令晓谕云。嚣等既出,因逃亡矣。四月,世祖与王常等别攻颍州,下昆阳、郾、定陵。莽闻之愈恐。遣大司空王邑驰伟至雒阳,与司徒王寻发众郡兵百万,号曰“虎牙五威兵”,平定山东。得颛封爵,政决于邑,除用征诸明兵法六十三家术者,各持图书,受器械,备军吏。倾府库以遣邑,多赍珍宝、猛兽,欲视饶富,用怖山东。邑至雒阳,州郡各选精兵,牧守自将,定会者四十二万人,余在道不绝,车甲士马之盛,自古出师未尝有也。六月,邑与司徒寻发雒阳,欲室宛,道出颍川,过昆阳。昆阳时已降汉,汉兵守之。严尤、陈茂与二公会,二公纵兵围昆阳。严尤曰:“称尊号者在宛下,宜亟进。彼破,诸城自定矣。”邑曰:“百万之师,所过当灭,今属此城,喋血而进,前歌后舞,顾不快邪!”遂围城数十重。城中请降,不许。严尤又曰:“‘归师勿遏,围城为之阙’,可如兵法,使得逸出,以怖宛下。”邑又不听。会世祖悉发郾、定陵兵数千人来救昆阳,寻、邑易之,自将万余人行陈,敕诸营皆按部毋得动,独迎,与汉兵战,不利。大军不敢擅相救,汉兵乘胜*寻。昆阳中兵出并战,邑走,军乱。大风飞瓦,雨如注水,大众崩坏号呼,虎豹股栗,士卒奔走,各还归其郡。邑独与所将长安勇敢数千人还雒阳。关中闻之震恐,盗贼并起。
【译】汉军乘胜包围了宛城。起初,世祖远房哥哥刘圣公先参加了平林兵。三月辛巳初一,平林兵、新市兵和下江兵的将领王常和朱鲔等人共同拥立刘圣公作皇帝,改年号为更始元年,任命了各种官吏。王莽听到这个消息,更加惶恐。他想要对外表示自己的心情是安定的,于是染黑了自己的头发和胡须,召进所征选的全国的美好女子,立杜陵县史家的女儿作皇后,送彩礼黄金三万斤,车马、奴婢、各种绸绢和珍珠宝玉等贵重物品以亿万计。王莽亲自在前殿两边台阶之间迎接,在上西堂举行新婚夫妇聚餐的仪式。设置和嫔、美御、和人共三人,爵位比照三公;嫔人九人,爵位比照九卿;美人二十七人,爵位比照大夫;御人八十一人,爵位比照元士:共一百二十人,都佩带印信,拿着弓袋。赐封史皇后的父亲史谌为和平侯,授任为宁始将军,史谌的两个儿子都作侍中。这一天,刮起了大风,发掘房屋,折断树木。大臣们祝贺说:“昨庚子曰雨水洗涤了道路,辛丑曰清洁宁静,了无纤尘,那天晚上东风强劲,从东北方向吹来。辛丑日是《巽卦》主帝的日子。《巽卦》象征风,它的含义是卑顺,作皇后的原则明确了,作母亲的规范具备了,这就是温和慈惠的造化功效。《易经》说:‘赐予这样的洪福,给国王的母亲。’《礼经》说:‘承受上天赐予的幸福,这种幸福是无限量、无止境的。’凡是想要依靠已经被推翻的汉朝、以火德称王的刘家的势力,都被泼洒冲刷,消灭得彻底干净了。庄稼丰茂,作物繁殖,人民欢喜,全民托福,全国上下都幸运得很!”王莽每天跟方士涿郡人昭君等在后宫考究房中术,放肆荒淫享乐。宣布全国大赦,可是还要说:“原汉朝舂陵侯的堂房侄儿刘伯升和他的族家、亲戚、党羽,狂妄地制造流言,迷惑群众,背叛天命,还有亲手*害更始将军廉丹和前队大夫甄阜、属正梁丘赐的人,还有北狄匈奴的叛乱头目舆和南荚贼虏若豆、孟迁,不适用这个文告。有能够捉到这些人的,都赐封为上公,封邑一万户,赏赐宝货五千万。”又下诏书说:“太师王匡、国将哀章、司命孔仁、兖州牧寿良、卒正王闳和扬州牧李圣迅速推进所属各州郡的部队共三十万人,围剿追捕青州和徐州的盗贼。纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡和左队大夫王吴迅速推进所属各州郡的部队共十万人,围剿追捕前队丑类。把投降就有活路的公开保证向他们明确宣布,如果再执迷不悟,不自行解散,那就都协力围剿,歼灭他们!大司空隆新公是皇族亲属,从前以虎牙将军的身份指向东方反贼就溃败,向西进攻叛乱头目就被粉碎,他是新朝有着崇高的权威和非凡的才能的大臣。如果狡猾的盗贼还不解散,就会派遣大司空统率百万大军征伐剿减他们!”于是派遣七公干士隗嚣等七十二人分路下达赦免命令晓谕各地。隗嚣等人一出京城,便逃跑了。四月间,世祖和王常等人另外进攻颖川郡,攻下了昆阳县、郾县和定陵县。王莽听到这个消息更加惶恐,派遣大司空王邑坐传车前往洛阳,和司徒王寻调动各郡部队上百万人,称为“虎牙五威兵”,平定山东地区。有权自行赐封爵位,军政大计由王邑决定,任用选调来的许多通晓六十三家兵法和战略战术的专家,每人携带图书,领用武器,候补军官。把所有仓库里的军需物资全都拿出来交给王邑,多带贵重物品和猛兽,想要显示朝廷的富足,用来震慑山东地区。王邑到达洛阳,各州郡分别选派了精锐的军队,由州牧和郡太守亲自率领,按照规定期限会合的有四十二万人,其余在路上的络绎不绝,人马和武器装备的威武齐全,自古以来出兵都没有过。六月间,王邑和大司徒王寻从洛阳出发,想要到宛县去,取道颖川郡,经过昆阳县。昆阳城这时已经投降汉军,汉军守卫着它。严尤和陈茂跟两位统帅会合了,两位统帅指挥大军包围了昆阳城。严尤说:“自称皇帝的人在宛城,应当迅速前进。那里攻下来了,其他城邑自然平定了。”王邑说:“百万大军,所经过地方的敌人都应当加以消灭,现在攻下这个县城,把里面的人*光,踏着敌人的血泊前进,前头的部队唱着胜利歌,后头的部队跳着胜利舞,难道不痛快吗!”便包围昆阳城几十层。城里的守军请求投降,没有允许。严尤又说:“‘退回去的军队不要拦截,包围城邑要给里面的人留下一个缺口’,可以按照兵法办,让他们有可能逃出去,藉以震慑宛城方面。”王邑又不听从。恰好世祖全部调动郾县和定陵县的军队几千人来援救昆阳城,王寻和王邑轻视他们,自己带领一万多人巡视阵地,告诫各军营都要约束部下不准擅自行动,自己单独迎击,跟汉军交战,不顺利。大军不敢擅自来援救,汉军乘胜*死了王寻。昆阳城里的守军冲出来两面夹攻,王邑逃走,军队大乱。大风刮走了屋瓦,大雨像泼水,大军崩溃,大喊大叫,老虎豹子也吓得战怵起来,士兵奔逃,各自回到了自己的郡县。王邑单独和他所率领的长安勇士几千人回到了洛阳。关中地区听到这个消息,震动恐惧,盗贼纷纷起事。
又闻汉兵言,莽鸩*孝平帝。莽乃会公卿以下于王路堂,开所为平帝请命金滕之策,泣以视群臣。命明学男张邯称说其德及符命事,因曰:“《易》言‘伏戎于莽,升其高陵,三岁不兴。’‘莽’,皇帝之名,‘升’谓刘伯升。‘高陵’谓高陵侯子翟义也。言刘升、翟义为伏戎之兵于新皇帝世,犹殄灭不兴也。”群臣皆称万岁。又令东方槛车传送数人,言“刘伯升等皆行大戮”。民知其诈也。先是,卫将军王涉素养道士西门君惠。君惠好天文谶记,为涉言:“星孛扫宫室,刘氏当复兴,国师公姓名是也。”涉信其言,以语大司马董忠,数俱至国师殿中庐道语星宿,国师不应。后涉特往,对歆涕泣言:“诚欲与公共安宗族,奈何不信涉也!”歆因为言天文人事,东方必成。涉曰:“新都哀侯小被病,功显君素耆酒,疑帝本非我家子也。董公主中军精兵,涉领宫卫,伊休侯主殿中,如同心合谋,共劫持帝,东降南阳天子,可以全宗族;不者,俱夷灭矣!”伊休侯者,歆长子也,为侍中五官中朗将,莽素爱之。歆怨莽*其三子,又畏大祸至,遂与涉、忠谋,欲发。歆曰:“当待太白星出,乃可。”忠以司中大赘起武侯孙伋亦主兵,复与伋谋。伋归家,颜色变,不能食。妻怪问之,语其状。妻以告弟云阳陈邯,邯欲告之。七月,伋与邯俱告,莽遣使者分召忠等。时忠方进兵都肄,护军王咸谓忠谋久不发,恐漏泄,不如遂斩使者,勒兵入。忠不听,遂与歆、涉会省户下。莽令{带足}惲责问,皆服。中黄门各拔刃将忠等送庐,忠拔剑欲自刎,侍中王望传言大司马反,黄门持剑共格*之。省中相惊传,勒兵至郎署,皆拔刃张弩。更始将军史谌行诸署,告郎吏曰:“大司马有狂病,发,已诛。”皆令驰兵,莽欲以厌凶,使虎贲以斩马剑挫忠,盛以竹器,传曰“反虏出”。下书赦大司马官属吏士为忠所诖误,谋反未发觉者。收忠宗族,以醇醯毒药、尺白刃丛棘并一坎而埋之。刘歆、王涉皆自*。莽以二人骨肉旧臣,恶其内溃,故隐其诛。伊休侯叠又以素谨,歆讫不告,但免侍中中郎将,更为中散大夫。后日殿中钩盾土山仙人掌旁有白头公青衣,郎吏见者私谓之国师公。衍功侯喜素善卦,莽使筮之,曰:“忧兵火。”莽曰:“小儿安得此左道?是乃予之皇祖叔父子侨欲来迎我也。”
【译】又听到汉军说,王莽毒死了汉平帝。王莽便集合公卿以下官吏到王路堂,打开他所作的替平帝请求解除疾病、保全性命而后来收藏在保险柜里的策书,流着泪把它给大臣们看。吩咐明学男张邯称道他的德行和有关符命的事情,乘机说:“《易经》说:‘把军队埋伏在茂密的草丛中,登上高大的土山了望,不敢前进,直到三年都不能兴起。’‘莽’是皇帝的名字。‘升’是说刘伯升。‘高陵,是说高陵侯的儿子翟义。说刘伯升和翟义在新皇帝的时代建立地下武装,还是会被消灭不能成功。”大臣们都喊“万岁”。又命令东方用囚车传送几个人,说“造就是刘伯升等人,都会被处死”。百姓知道那是假的。早先,卫将军王涉一向供养着道士西门君惠。西门君惠爱好天文谶讳,对王涉说:“有一颗星光芒四射,扫射皇宫,刘家会要复兴,国师公的姓名就是。”王涉相信了他的话,把它告诉了大司马董忠,多次一同到国师在殿中的值班室谈论星宿,国师没有回答。后来王涉特此前往,对刘歆流着泪说:“的确是想要跟您共同保护我们两个家族的安全,为什么不相信我呢!”刘歆于是给他谈论天文人事,东方军队必定成功。王涉说:“新都哀侯从小得病,功显君一向好酒,怀疑皇帝本来就不是我们王家的儿子。董公主管中军精兵,我率领宫廷警卫部队,伊休侯主管殿中警卫,如果我们几个同心合谋,一起劫持皇帝,向东方投降现在驻在南阳郡的天子,就可以保全我们的家族;不然的话,都会*身灭族啊!”伊休侯是刘歆的长子,担任侍中五宫中郎将,王莽一向喜爱他。刘歆怨恨王莽*死了他的三个儿女,又畏惧大祸临头,便跟王涉和董忠谋划,想要行动。刘歆说:“应当等待太白星出现,才可以行动。”董忠因为司中大赘起武侯孙伋也主管军队,又与孙伋商量。孙伋回到家里,脸色变了,吃不下饭。他的妻子感到奇怪,便问他,他把那些情况告诉了她。他的妻子把这些情况告诉了她的弟弟云阳县人陈邯,陈邯想要告发他们。七月间,孙伋和陈邯一同去告发了,王莽派遣使者分别召唤董忠等人。这时董忠正在讲习武事进行大练兵,护军王咸说董忠谋划已经很久而不行动,恐怕走露了风声,不如就*掉使者,率领军队进去。董忠不听从,便跟刘歆和王涉在宫中大臣官署会合。王莽让踅惮责问他们,都承认了。宫内太监们抽出刀来把董忠等人送到他们的值班室去,董忠抽出剑来想要抹脖子,侍中王望传告说大司马造**,太监们拿着剑一同*死了他。大臣官署一片惊慌,互相传告,正在集中训练的士兵纷纷涌到郎官衙门,都是刀出鞘、箭上弓。更始将军史谌巡视各郎官衙门,告诉郎官们说:“大司马神经错乱,妄图造**,刚刚发动,已被处死。”命令他们都放下武器。王莽想要拿董忠来厌胜灾祸,让虎贲勇士用斩马剑剁碎董忠,用竹器盛着,传告说“反贼出来了”。下文告赦免大司马下属官吏和军官士兵被董忠所蒙蔽,参与造**还没有被发觉的。逮捕董忠的家族,用浓醋、毒药和小刀子、棘条子合成一穴埋葬了他们。刘歆和王涉都自*丫。王莽因为这两个人是至亲和老部下,嫌厌人家说他的内部崩溃了,所以不公开宣布对他们的惩罚。伊休侯刘叠又因为一向谨慎,刘歆一直没有把他们的计划告诉他,衹免掉了侍中中郎将,改任中散大夫。后来殿中假山仙人掌旁边出现了穿着青衣的白发老头,看见了的郎官私下里说那是国师公。衍功侯王喜一向会占卦,王莽让他用蓍草占了一卦,说:“担心兵灾火灾。”王莽说:“小孩子怎么学会了这些邪门旁道?这是我的皇祖先叔父王子侨要来接我了。”
莽军师外破,大臣内畔,左右亡所信,不能复远念郡国,欲呼邑与计议。崔发曰:“邑素小心,今失大众而征,恐其执节引决,宜有以大慰其意。”于是莽遣发驰传谕邑:“我年老毋適子,欲传邑以天下。敕亡得谢,见勿复道。”邑到,以为大司马。大长秋张邯为大司徒,崔发为大司空,司中寿容苗为国师,同说侯林为卫将军。莽忧懑不能食,亶饮酒,啖鳆鱼。读军书倦,因凭几寐,不复就枕矣。性好时日小数,及事迫急,亶为厌胜。遣使坏渭陵、延陵园门罘罳,曰:“毋使民复思也。”又以墨洿色其周垣。号将至曰“岁宿”,申水为“助将军”,右庚“刻木校尉”,前丙“耀金都尉鸀,又曰“执大斧,伐枯木;流大水,灭暗火。”如此属不可胜记。秋,太白星流入太微,烛地如月光。成纪隗崔兄弟共劫大尹李育,以兄子隗嚣为大将军,攻*雍州牧陈庆、安定卒正王旬,并其众,移书郡县,数莽罪恶万于桀、纣。是月,析人邓晔、于匡起兵南乡百余人。时析宰将兵数千屯鄡亭,备武关。晔、匡谓宰曰:“刘帝已立,君何不知命也!”宰请降,尽得其众。晔自称辅汉左将军,匡右将军,拔析、丹水,攻武关,都尉朱萌降。进攻右队大夫宋纲,*之,西拔湖。莽愈忧,不知所出。崔发言:“《周礼》及《春秋左氏》,国有大灾,则哭以厌之。故《易》称‘先号啕而后笑’。宜呼嗟告天以求救。”莽自知败,乃率群臣至南郊,陈其符命本末,仰天曰:“皇天既命授臣莽,何不殄灭众贼?即令臣莽非是,愿下雷霆诛臣莽!”因搏心大哭,气尽,伏而叩头。又作告天策,自陈功劳,千余言。诸生小民会旦夕哭,为设飧粥,甚悲哀及能诵策文者除以为郎,至五千余人。{带足}惲将领之。
【译】王莽的军队在外面吃了败仗,大臣们在内部进行颠覆,身边没有人可资信任了,不能够再考虑远方的郡国,想要叫王邑回来跟他商量。崔发说:“王邑一向小心,现在损失了大军再调回,恐怕他持忠义而自*,应当想办法好好安慰一下他的心情。”于是王莽派遣崔发坐传车去晓谕王邑道:“我年老了,没有正妻生的儿子,想要把国家政权传给你。命令你不要检讨罪责,相见时不要再说到那些事情。”王邑到达,任命他作大司马。大长秋张邯担任大司徒,崔发担任大司空,司中寿容人苗欣担任国师,同说侯王林担任卫将军。王莽忧闷得吃不下饭,衹喝酒,吃鲍鱼。阅读军书疲倦了,便靠着几案打盹儿,不再上床睡觉。喜欢搞趋吉避凶的小名堂,临到事态紧急,还一味在企图厌胜敌人。派遣使者去拆毁渭陵和延陵墓门的屏纲,说道:“不要让人民再想起汉朝了。”又用墨汁涂黑它们的围墙。称将军为“岁宿”,申水为“助将军”,还有右庚“刻木校尉”、前丙“耀金都尉”,又说:“拿着大斧,砍伐枯木;流出大水,淹没残火。”像这一类把戏,多得无法记载。秋季里,太白星流到了太微垣,照耀地面像月光一样。成纪县人隗崔兄弟一道劫持大尹李育,拥立他们的侄儿隗嚣作大将军,进攻并*死了雍州牧陈庆和安定郡卒正王旬,吞并了他们的军队,传递文告到各郡县,列举王莽的罪恶比夏桀、商纣还要多一万倍。这个月,析县人邓晔和于匡在南乡起兵,有一百多人。这时析县县长率领军队几千人驻在郑亭,防守武关。邓晔和于匡对县长说:“刘家皇帝已经登位,您怎么不知道天命呢!”县长请求投降,全部接收了他的军队。邓晔自称辅汉左将军,于匡自称辅汉右将军,攻下了析县和丹水县,进攻武关,都尉朱萌投降。进攻右队大夫宋纲,*死了他,西进攻下了湖县。王莽更加忧虑,不知道如何应付。崔发说:“《周礼》和《春秋左氏传》说,国家有了大灾难,就哭着去厌胜它。所以《易经》说‘首先放声大哭,后来才笑’。我们可以长吁短叹祷告上天祈求救助。”王莽自己知道失败了,便率领大批臣子到南郊,陈述他承受符命的首尾经过,仰天说道:“上天既然降命把国家政权交给我王莽,为什么不消灭那些盗贼?假使我王莽不对,希望您降下霹雷打死我王莽!”于是捶胸大哭,哭不出声来了,伏地叩头。又写了一篇告天的策书,陈述自己的功劳,有一千多字。众儒生和老百姓每天早晚会集起来哭,给他们准备了稀饭,哭得非常悲哀和能够背诵策文的,任命他们作郎官,达到五千多人。由踅惮率领他们。
莽拜将军九人,皆以虎为号,九曰“九虎”将北军精兵数万人东,内其妻子宫中以为质。时省中黄金万斤者为一匮,尚有六十匮,黄门、钩盾、臧府、中尚方处处各有数匮。长乐御府、中御府及都内、平准帑藏钱、帛、珠玉财物甚众,莽愈爱之,赐九虎士人四千钱。众重怨,无斗意。九虎至华阴回溪,距隘,北从河南至山。于匡持数千弩,乘队挑战。邓晔将二万余人从阌乡南出枣街、作姑,破其一部,北出九虎后击之。六虎败走。史熊、王况诣阙归死,莽使使责死者按在,皆自*;其四虎亡。三虎郭钦、陈翚、成重收散卒,保京师仓。邓晔开武关迎汉,丞相司直李松将二千余人至湖,与晔等共攻京师仓,未下。晔以弘农掾王宪为校尉,将数百人北度渭,入左冯翊界,降城略地。李松遣偏将军韩臣等径西至新丰,与莽波水将军战,波水走。韩臣等追奔,遂至长门宫。王宪北至频阳,所过迎降。大姓栎阳申砀、下邽王大皆率众随宪,属县斄严春、茂陵董喜、蓝田王孟、槐里汝臣、盩厔王扶、阳陵严本、杜陵屠门少之属,众皆数千人,假号称汉将。时李松、邓晔以为,京师小小仓尚未可下,何况长安城!当须更始帝大兵到。即引军至华阴,治攻具。而长安旁兵四会城下,闻天水隗氏兵方到,皆争欲先入城,贪立大功卤掠之利。莽遣使者分赦城中诸狱囚徒,皆授兵,*豨饮其血,与誓曰:“有不为新室者,社鬼记之!”更始将军史谌将度渭桥,皆散走。谌空还。众兵发掘莽妻子父祖冢,烧其棺椁及九庙、明堂、辟雍,火照城中。或谓莽曰:“城门卒,东方人,不可信。”莽更发越骑士为卫,门置六百人,各一校尉。
【译】王莽授任将军九人,都用“虎”作为将军的名号,称为“九虎”,率领京城警卫部队的精锐士兵几万人向东方开去,把他们的妻子儿女收容到皇宫里作为人质。这时宫中储存一万斤一箱的黄金还有六十箱,黄门、钩盾、藏府、中尚方每处各有几箱。长乐宫御府、中御府和都内、平准库存钱币、绸绢、珍珠、实玉等各种财物很多,王莽更加吝惜它们,赏赐九虎部队的士兵每人四千钱。士兵非常怨恨,没有战斗意志。九虎将军到达华阴县回溪,扼守险要,北起黄河,南到崤山。于匡带领几千弓箭手,登高挑战。邓晔率领两万多人从闵乡县向南到枣街和作姑一线,打败了其中的一部,向北绕到九虎防线的后面攻打他们。六虎败走。史熊和王况回到朝廷接受死刑,王莽让使者责问他们死的人在哪里,都自*了;其他四虎逃跑了。还有三虎郭钦、陈巩和成重收集散兵,保卫京师仓。邓晔打开武关迎接汉军,丞相司直李松率领两千多人到湖县,跟邓晔等人一道攻打京师仓,没能攻下来,邓哗派弘农郡吏员王宪作校尉,带领几百人向北渡过渭河,进入左冯翊境内,攻下城邑,占领地盘。李松派遣偏将军韩臣等人径直西进,到达新丰县,跟王莽的波水将军交战,波水将军败逃。韩臣等人追赶逃跑的败兵,直到长门宫。王宪向北到达了频阳县,所经过的地方官吏都来迎接投降。世家大族烁阳县人申碣和下邦县人王大都率领部队跟随王宪。三辅阁县牦邰县人严春、茂陵县人董喜、蓝田县人王孟、槐里县人汝臣、盘医县人王扶、阳陵县人严本和杜陵县人屠门少这班人,部队都有几千人,自立名号称为汉朝的将军。这时李松和邓晔认为京城小小的仓储地还没有能够攻下来,更何况长安城,衹有等待更始帝的大军来到才能进攻。就带着军队到了华阴县,制造攻城器械。而长安附近的部队四面会合城下,听到天水郡隗家的部队正要到来,都争着想要先进城,贪图建立大功和抢劫财物的利益。王莽派遣使者分路赦免城里各个监狱的犯人,都发给武器,*猪喝它的血,跟他们立誓说:“如有不为新朝效力的人,社鬼记住他!”更始将军史谌率领着他们,渡过渭桥,都四散逃跑了。史谌一个人回来。各部士兵挖掘王莽的妻子、儿女、父亲、祖父的坟墓,焚烧他们的棺材以及九庙、明堂和辟雍,火光照耀到城。有人对王莽说:“城门守兵是柬部地区的人,不可以信任。”王莽改调越人骑兵担任守卫,每座城门设置六百人,各有一个校尉。
十月戊申朔,兵从宣平城门入,民间所谓都门也。张邯行城门,逢兵见*。王邑、王林、王巡、{带足}惲等分将兵距击北阙下。汉兵贪莽封力战者七百余人。会日暮,官府邸第尽奔亡。二日己酉,城中少年朱弟、张鱼等恐见卤掠,趋讠雚并和,烧作室门,斧敬法闼,呼曰:“反虏王莽,何不出降?”火及掖廷承明,黄皇室主所居也。莽避火宣室前殿,火辄随之。宫人妇女啼呼曰:“当奈何!”时莽绀袀服,带玺韨,持虞帝匕首。天文郎桉栻于前,日时加某,莽旋席随斗柄而坐,曰:“天生德于予,汉兵其如予何!”莽时不食,少气困矣。三日庚戌,晨旦明,群臣扶掖莽,自前殿南下椒除,西出白虎门,和新公王揖奉车待门外,莽就车,之渐台,欲阻池水,犹抱持符命、威斗,公、卿、大夫、侍中、黄门郎从官尚千余人随之。王邑昼夜战,罢极,士死伤略尽,驰入宫,间关至渐台,见其子侍中睦解衣冠欲逃,邑叱之令还,父子共守莽。军人入殿中,呼曰:“反虏王莽安在?”有美人出房曰“在渐台。”众兵追之,围数百重。台上亦弓弩与相射,稍稍落去。矢尽,无以复射,短兵接。王邑父子、{带足}惲、王巡战死,莽入室。下餔时,众兵上台,王揖、赵博、苗、唐尊、王盛、中常侍王参等皆死台上。商人杜吴*莽,取其绶。校尉东海公宾就,故大行治礼,见吴问:“绶主所在?”曰:“室中西北陬间。”就说,斩莽首。军人分裂莽身,支节肌骨脔分,争相*者数十人。公宾就持莽首诣王宪。宪自称汉大将军,城中兵数十万皆属焉,舍东宫,妻莽后宫,乘其车服。六日癸丑,李松、邓晔入长安,将军赵萌、申屠建亦至,以王宪得玺绶不辄上、多挟宫女、建天子鼓旗,收斩之。传莽首诣更始,悬宛市,百姓共提击之,或切食其舌。莽扬州牧李圣、司命孔仁兵败山东,圣格死,仁将其众降,已而叹曰:“吾闻食人食者死其事。”拔剑自刺死。及曹部监杜普、陈定大尹沈意、九江连率贾萌皆守郡不降,为汉兵所诛。赏都大尹王钦及郭钦守京师仓,闻莽死,乃降,更始义之,皆封为侯。太师王匡、国将哀章降雒阳,传诣宛,斩之。严尤、陈茂败昆阳下,走至沛郡谯,自称汉将,召会吏邱。尤为称说王莽篡位天时所亡、圣汉复兴状,茂伏而涕泣。闻故汉钟武侯刘圣聚众汝南称尊号,尤、茂降之。以尤为大司马,茂为丞相。十余日败,尤、茂并死。郡县皆举城降,天下悉归汉。
【译】十月戊申初一,攻城部队从宣平城门进入,造就是民间所说的都门。张邯巡视城门,遇着士兵被*了。王邑、王林、王巡和踅惮等人分别带兵在北阙下抗击。汉军士兵贪图更始帝所规定的捉到或*死王莽的封赏,因而奋勇作战的有七百多人。恰好天黑了,官吏和贵族都逃跑了。二日己酉,城里青年朱弟和张鱼等人恐怕遭抢劫,成群结队,奔跑喧哗,焚烧尚方工场门,砍开敬法殿的小门,喊道:“反贼王莽,怎么不出来投降?”火烧到了后宫的官署,这里是黄皇室主居住的地方。王莽避火到了宣室前殿,火总是跟着他。宫人妇女哭叫着说:“应当怎么办!”这时王莽穿着全套天青色的衣服,佩带着御玺,拿着虞帝tt,首。天文郎在前面按着拭,随时拨动指针,王莽转动座席随着斗柄所指的方向坐着,说道:“上天把治理国家的圣德和使命赋予了我,漠军能把我怎么样!”王莽这时没有吃饭,精神有些困乏了。三日庚戌,早晨天亮了,臣子们搀扶着王莽,从前殿向南走下宫中大道,向西走出白虎门,和新公王揖安排车子在门外等待。王莽登上车,前往渐台,想依靠池水作为防御,还是抱着符命和威斗,公卿大夫、侍中、黄门郎等随从官吏还有一千多人跟着他。王邑白天黑夜都在战斗,疲倦极了,士兵死伤快完了,他飞马进入宫中,经过辗转周折来到渐台,看见他的儿子侍中王睦脱下衣帽想要逃去,王邑喝住了让他返回,父子俩共同守卫着王莽。军人进入殿中,喊道:“反贼王莽在哪里?”有个美人走出房来说:“他在渐台。”大批士兵追上去,包围了几百屑。台上也用弓箭跟包围的士兵对射,包围的士兵略微后退。台上的箭射尽了,没有箭再发射了,短兵相接。王邑父子、踅惮、王巡战斗而死,王莽躲进内室。申时过后,大批士兵上了台,王揖、赵博、苗欣、唐尊、王盛和中常侍王参等人都死在台上。商人杜吴*死了王莽,取下了他的系印纽带。校尉东海郡人公宾就,是原大行主治礼郎,看见杜吴就问这条纽带的主人在哪里。杜吴回答说:“在室内西北角的屋子里。”公宾就认识,就割下了王莽的脑袋。军人们分裂了王莽的身躯,四肢关节、肌肉、骨骼被切割成许多块,争着去砍*的有几十人。公宾就拿着王莽的脑袋前往王宪那里。王宪自称为汉朝的大将军,城里的军队几十万人都归属了他,住在长乐宫,把王莽的妃嫔都作为妻妾,使用王莽的车马、衣服和器物。六日癸丑,李松和邓晔进入长安,将军赵萌和申屠建也来到,因为王宪缴获了御玺没有上交,私藏了很多宫女,使用了天子的仪仗,把他捉来*掉了。传送王莽的脑袋前往更始帝那里,挂在宛城的街道上,百姓都去掷击它,有人切下他的舌头来吃了。王莽的扬州牧李圣和司命孔仁在山东地区打了败仗,李圣格斗而死,孔仁率领他的部队投降了,随后又叹息说:“我听说,享受了人家的俸禄,就要为他的事业效死命。”便抽出剑来自*了。还有曹部监杜普、陈定郡大尹沈意和九江郡连率贾萌都守卫郡城不肯投降,被汉军所*。赏都郡大尹王钦和郭钦守卫京师仓,听到王莽已经死了,才投降,更始帝认为他们守节义,都赐封为侯爵。太师王匡和国将哀章在洛阳投降,传送到宛城,*掉了他们。严尤和陈茂在昆阳城下被打畋以后,逃到沛郡谯县,自称是漠军将领,召集当地官吏和平民会集。严尤向他们宣讲王莽窃取皇位、天意让他灭亡和英明的汉朝复兴的情形,陈茂伏地哭泣。听到原汉朝钟武侯刘圣聚集军队在汝南郡自称皇帝,严尤和陈茂投降了他。刘圣把严尤任为大司马,陈茂任为丞相。他们十多天失败了,严尤和陈茂都死了。各郡县都全城投降,全国都回到了汉朝的统治之下。
初,申屠建尝事崔发为《诗》,建至,发降之。后复称说,建令丞相刘赐斩发以徇。史谌、王延、王林、王吴、赵闳亦降,复见*。初,诸假号兵人人望封侯。申屠建既斩王宪,又扬言三辅黠共*其主,吏民惶恐,属县屯聚,建等不能下,驰白更始。二年二月,更始到长安,下诏大赦,非王莽子,他皆除其罪,故王氏宗族得全。三辅悉平,更始都长安,居长乐宫。府藏完具,独未央宫烧攻莽三日,死则案堵复故。更始至,岁余政教不行。明年夏,赤眉樊崇等众数十万人入关,立刘盆子,称尊号,攻更始,更始降之。赤眉遂烧长安宫室市里,害更始。民饥饿相食,死者数十万,长安为虚,城中无人行。宗庙园陵皆发掘,唯霸陵、杜陵完。六月,世祖即位,然后宗庙社稷复立,天下艾安。赞曰:“王莽始起外戚,折节力行,以要名誉,宗族称孝,师友归仁。及其居位辅政,成、哀之际,勤劳国家,直道而行,动见称述。岂所谓“在家必闻,在国必闻”,“色取仁而行违”者邪?莽既不仁而有佞邪之材,又乘四父历世之权,遭汉中微,国统三绝,而太后寿考为之宗主,故得肆其奸惹,以成篡盗之祸。推是言之,亦天时,非人力之致矣。及其窃位南面,处非所据,颠覆之势险于桀、纣,而莽晏然自以黄、虞复出也。乃始恣睢,奋其威诈,滔天虐民,穷凶极恶,流毒诸夏,乱延蛮貉,犹未足逞其欲焉。是以四海之内,嚣然丧其乐生之心,中外愤怨,远近俱发,城池不守,支体分裂,遂令天下城邑为虚,丘垅发掘,害遍生民,辜及朽骨,自书传所载乱臣贼子无道之人,考其祸败,未有如莽之甚者也。昔秦燔《诗》、《书》以立私议,莽诵《六艺》以文奸言,同归殊途,俱用灭亡,皆炕龙绝气,非命之运,紫色蛙声,余分闰位,圣王之驱除云尔!
【译】早先,申屠建曾经追随崔发研究《诗经》,申屠建来到长安,崔发投降了他。后来又宣扬王莽取代汉朝的事,申屠建让丞相刘赐*掉崔发示众。史谌、王延、王林、王吴和赵闳也投降了,又被*掉。起初,各处自立名号的部队人人希望封侯。申屠建既已*掉了王宪,又扬言三辅地区的民众狡猾,一起*死了自己的君主。因此三辅地区的官吏和平民都惶恐起来,所属各县拥兵割据,申屠建等人没能攻下,派人飞马报告更始帝。更始二年二月间,更始帝来到长安,下诏书宣布大赦,衹要不是王莽的子女,其他的人都赦免他们的罪责,所以王家族人得以保全。三辅地区全部平定,更始帝定都长安,住在长乐宫。府库完好,衹有未央宫火攻王莽三天,王莽一死就安定下来恢复了原状。更始帝到后,经过一年多的时间,政令教化不能够推行到全国。第二年夏季里,赤眉军樊崇等部几十万人进入函谷关,拥立刘盆子,称为皇帝,进攻更始帝,更始帝投降了他们。赤眉军便焚烧长安的宫室和街道,*害了更始帝。人民饥饿以致人吃人,死的人有几十万,长安城成为废墟,城里没有人行走。汉朝祖宗的祠庙坟墓都被发掘,衹有杜陵和霸陵还完好。六月间,世祖登上皇位,然后国家政权得以重新建立,全国太平。赞曰:王莽开始以皇亲国戚起家,屈己下人,勉力而行,从而博取名誉,赢得了家族称赞他具有孝友的品行,老师、朋友推许他具有仁厚的品德。等到他登上高位,辅佐朝政,在成帝、哀帝的时期,为国家辛勤治政,本着正直的原则行事,一举一动常常被人们称道。难道他就是孔子所说的“在家族中一定有名声,在朝廷上也一定有名声”,“表面上好像赞成宽仁厚道,行动中却违背它”的人吗?王莽本来没有仁厚的品德,却有着花言巧语、虚伪奸诈的才能,又利用四个伯父、叔父经历了元帝、成帝两代所掌握的权力,遇到汉朝中途衰落,皇位三次没有继承人,而王太后寿命很长得以长期作为他的保护人,因此得以施逞他的奸诈邪恶的手段,从而造成篡夺皇位、窃取政权的灾祸。根据这些事实推论起来,这也是天时,不是人力做得到的。等到他窃取了皇帝的地位,居于不该他所应当占据的地位,败亡的趋势比夏桀、商纣的时候还要来得快,而王莽却若无其事地认为自己就是黄帝、虞舜再世。于是开始放纵暴戾,放肆施逞他的威势权术,欺忤上天,残害人民,穷凶极恶,流毒全国,灾祸蔓延四方外族,还不足以满足他的*。因此全国人民忧愁地丧失了他们乐生的心意,朝廷和地方都怨愤,远处和近处一齐发动起来,京城守不住,躯体被分裂,终于使得全国的城市成为废墟,坟墓遭到发掘,害尽了活人,殃及到死尸,自从有文字记载的乱臣贼子这类没有道义的人,查考他们所造成的灾祸和所遭到的失败,都没有像王莽这样厉害的。从前秦朝焚毁储经》、《书经》等典籍从而确立自己一家的主张,王莽引用《六经》来装饰谬论,他们的目的完全一样,手段截然不同,都由此而导致灭亡,他们都是没有德行而窃据君位,都不是天命的命运,衹是一些杂色淫声,多余的闰月,被圣王扫荡的对象罢了。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved