【原文】
抱朴子曰:余考览养性之书,鸠集久视之方,曾所披涉篇卷,以千计矣,莫不皆以还丹金液为大要者焉。然则此二事,盖仙道之极也。服此而不仙,则古来无仙矣。
往者上国丧乱,莫不奔播四出。余周旋徐豫荆襄江广数州之间,阅见流移俗道士数百人矣。或有素闻其名,乃在云日之表者。然率相似如一,其所知见,深浅有无,不足以相倾也。虽各有数十卷书,亦未能悉解之也,为写蓄之耳。时有知行气及断穀服诸草木药法,所有方书,略为同文,无一人不有道机经,唯以此为至秘,乃云是君喜所撰。余告之曰,此是魏世军督王图所撰耳,非古人也。图了不知大药,正欲以行气入室求仙,作此道机,谓道毕於此,此复是误人之甚者也。余问诸道士以神丹金液之事,及三皇内文召天神地祇之法,了无一人知之者,其夸诞自誉及欺人,云己久寿。及言曾与仙人共游者将太半矣,足以与尽微者甚鲜矣。
或有颇闻金丹,而不谓今世复有得之者,皆言唯上古已度仙人,乃当晓之。或有得方外说,不得其真经。或得杂碎丹方,便谓丹法尽於此也。昔左元放於天柱山中精思,而神人授之金丹仙经,会汉末乱,不遑合作,而避地来渡江东,志欲投名山以修斯道。余从祖仙公,又从元放受之。凡受太清丹经三卷及九鼎丹经一卷金液丹经一卷。余师郑君者,则余从祖仙公之弟子也,又於从祖受之,而家贫无用买药。余亲事之,洒扫积久,乃於马迹山中立坛盟受之,并诸口诀诀之不书者。江东先无此书,书出於左元放,元放以授余从祖,从祖以授郑君,郑君以授余,故他道士了无知者也。然余受之已二十馀年矣,资无担石,无以为之,但有长叹耳。有积金盈柜,聚钱如山者,复不知有此不死之法。就令闻之,亦万无一信,如何?
【译文】
抱朴子说:我考证、阅览养生的书籍,多方收集长寿的方术,曾有所翻览、涉猎,所读的篇目卷数已数以千计了,它们没有不把服食还丹和金液作为最主要的措施的。既然如此,那么服食还丹和金液就应该是仙术的最好方法。服用它们还不成仙,那么自古以来就没有神仙了。
过去,西晋灭亡时,产生了动乱,没有谁不流亡转徙,四下奔逃。我曾在徐、豫、荆、襄、江、广等几个州之间周流,结识、观察过流落的凡俗道士几百人。他们有的平时就久闻其名,大名简直就像在云彩太阳的上边,然而互相大致就像一个人一样。他们的所见所闻有深有浅,有些有价值,有的没价值,不足以相互超越。虽然各自拥有几十卷道书,但都不能完全理解,只不过是抄录蓄藏着而已。那时,有人懂得运行真气,断绝谷类,服食草木的药物,所拥有的方术书籍,大致是相同的内容。没有一个人不拥有《道机经》,只把它当作最高妙的典籍,还说是尹喜所撰写的。我告诉他们说:这是曹魏时代军督王图所撰写的而已,并不是古人。王图全然不懂得金丹大药,只想用行气升堂入室,企求仙道,写了这本《道机经》,认为仙道就此即已说尽,这是使人们谬误得很厉害的著作。我向求道之士打听神丹、金液之类事理,以及《三皇内文》的召唤天仙地神的方法,全然没有一个人懂得它们。他们还夸下海口,自吹自擂,自欺人,说自己已经很长寿了。跟我谈及自己曾经与仙人共游的人几乎有一大半,但足以同我曲尽道术微妙者却很少。
有的人多少听说点金丹,但不相信今天还有能制作的,都说只有上古已经超度的仙人,才应该知道金丹。有的人虽然得到神仙的学说,但却得不到真正的经典。有的得到杂乱琐碎的金丹方剂,就认为炼丹方法全部在这里了。过去左元放在天柱山中专一地思考,这时,神仙把金丹仙经传授给了他,恰逢汉末动乱,没有闲暇调合制作,又逃避本土,渡来江东,其志向本是投身名山去修炼这种仙道。我父亲的堂伯叔葛玄,又从左元放处接受了这种道术。他一共继承了《太清丹经》三卷,《九鼎丹经》一卷,以及《金液丹经》一卷。我的老师郑隐就是我从祖葛玄的弟子,还在从祖处继承了它,但家境贫寒,没有财用购买药物。我亲自侍奉他,洒水扫地过了不少日子,才在马迹山中筑立坛台,盟誓后接受了它们,以及一些不能记录的口头诀窍。江东从前没有这本书,这本书出自于左元放;左元放把它传授给我的从祖;从祖传授给郑先生;郑先生把它传授给我。所以,其他求道之士全然没有知道这事的。然而,我虽然承受它们已经二十多年了,论资财,没有担石之粮,没什么用来实践它,徒剩长叹而已!那些积蓄金子装满柜子,积聚钱财如同山峦的富人,又不知道有这种长生不死的法术。即使听说有这种方法的,一万个人中还没一人相信,有什么办法呢?
【原文】
夫饮玉台则知浆荇之薄味,睹昆仑则觉丘垤之至卑。既览金丹之道,则使人不欲复视小小方书。然大药难卒得办,当须且将御小者以自支持耳。然服他药万斛,为能有小益,而终不能使人遂长生也。故老子之诀言云,子不得还丹金液,虚自苦耳。夫五穀犹能活人,人得之则生,绝之则死,又况於上品之神药,其益人岂不万倍於五穀耶?夫金丹之为物,烧之愈久,变化愈妙。黄金入火,百炼不消,埋之,毕天不朽。服此二物,炼人身体,故能令人不老不死。此盖假求於外物以自坚固,有如脂之养火而不可灭,铜青涂脚,入水不腐,此是借铜之劲以扞其肉也。金丹入身中,沾洽荣卫,非但铜青之外傅矣。
世间多不信至道者,则悠悠者皆是耳。然万一时偶有好事者,而复不见此法,不值明师,无由闻天下之有斯妙事也。余今略钞金丹之都较,以示後之同志好之者。其勤求之,求之不可守浅近之方,而谓之足以度世也。遂不遇之者,直当息意於无穷之冀耳。想见其说,必自知出潢污而浮沧海,背萤烛而向日月,闻雷霆而觉布鼓之陋,见巨鲸而知寸介之细也。如其喽喽,无所先入,欲以弊药必规昇腾者,何异策蹇驴而追迅风,棹蓝舟而济大川乎?
又诸小饵丹方甚多,然作之有浅深,故力势不同,虽有优劣,转不相及,犹一酘之酒,不可以方九酝之醇耳。然小丹之下者,犹自远胜草木之上者也。凡草木烧之即烬,而丹砂烧之成水银,积变又还成丹砂,其去凡草木亦远矣。故能令人长生,神仙独见此理矣,其去俗人,亦何缅邈之无限乎?世人少所识,多所怪,或不知水银出於丹砂,告之终不肯信,云丹砂本赤物,从何得成此白物。又云丹砂是石耳,今烧诸石皆成灰,而丹砂何独得尔。此近易之事,犹不可喻,其闻仙道,大而笑之,不亦宜乎?上古真人愍念将来之可教者,为作方法,委曲欲使其脱死亡之祸耳,可谓至言矣。然而俗人终不肯信,谓为虚文。若是虚文者,安得九转九变,日数所成,皆如方耶?真人所以知此者,诚不可以庸近思求也。
【译文】
只有饮用琼玉饴蜜才知道米浆荇菜的滋味淡薄;看到昆仑才觉察城墙的极其卑下;阅览了金丹的道术,才会使人不想再读介绍小术碎方的书籍。然而金丹类仙药难以仓卒间备办全,应该暂且驾驭小的药物,用以自我支持。然而服食其他药物一万斛,只能有小小的补益,却始终不能使人直接获得长寿。所以老子的口诀说:您不能获得还丹、金液,就会徒然自寻烦恼。五谷尚且能使人存活,人们得到它们就活着,断绝后就会死去,又何况高级的神药,它们使人得益难道不比五谷强上一万倍吗?黄金、丹砂作为两种物质,烧得越久,变化就越妙。黄金投入火中,千百次熔炼后也不会销溶;埋在地下,直至上天完结,也不会腐朽。服食这两种物质,能使人的身体得到锻炼,所以能使人不衰老,也不会死亡,这大概是借助于外物来使自我坚固,如同油脂养育着火,使它不会熄灭。用铜青涂抹脚,浸入水中脚就不会腐烂,这是借助于铜的功力来保卫自己的肉体。黄金、丹汞进入人体中,就会润泽荣气、卫气。可见不仅止有铜青可以敷抹外表呵。
世人中很多不信高妙的道术,简直比比皆是。然而,在万分之一的机遇中,也偶然有爱好此道的人,却仍找不到正确方法,又没碰上圣明的教师,无从听到天下竟有此精妙的道术。我现在略微抄录金丹大致的情况,用以显示给后来的志同道合、爱好仙道的人,那勤求此道的人,追求时不能拘泥于浅薄近易的方术,认为它们足以安度人世。使用小方术而始终没有遇仙的人,只该平息无穷的妄想了。如果思索到真正的道理,一定会自己意识到:应该超越低洼的积水处,到沧茫大海中去浮行;背弃萤火般微弱的烛光,去面对太阳、月亮的光明。听到雷霆才会觉得布面。鼓声的鄙陋;看见大鲸才感到尺寸小鱼的纤细。至于那些纷纷扰的俗人,不得其门而入,想用有害的药物自信地模拟升天腾空的仙人,这与鞭策着跛驴去追赶迅疾的轻风,划着木兰小舟去横渡大河有什么区别呢?
还有,各种小饵丹方很多,然而制作的水平有浅有深,而且功力势头不同,虽然各有优劣,却依然不及金丹大方。正好比第二次酿制的酒浆,不能比反复酿造的纯酒芳醇。然而,即使是小小丹药中下等的,也能远远地胜过草木中上等药物。但凡草木燃烧后就化作灰烬,而丹砂燃烧后却变成水银,积聚变化又成了丹砂,它离平凡的草木也够遥远的了,所以能使人长生不老。神仙独自看清这种道理,他们与世俗中的人又有多么渺茫无限的距离呵!世人少见多怪,有的不知道水银出自于丹砂,告诉他们仍始终不信,说丹砂本来是红色的物质,怎么会变成这白色的液体呢?又说:丹砂是石质,如果烧炼各种石头都变成了灰烬,那么丹砂为什么独自能溶化呢?这本是浅近易懂的事,尚且不能晓喻,那么当他们听到神仙学说,认为是夸大而讥笑,不是很自然的吗?上古得道的人怜悯顾念后世可以教诲的人,为他们想方设法,详尽曲折地想使他们脱离死亡的灾祸,可以算是最高妙的教谕了,但俗人仍始终不肯相信,认为是空话。如果是空话,怎么可能多次转化又多次变易,计日数天地走向成功,都符合方剂呢?得道者之所以有懂得这些道理的妙悟,的确不能凭平庸浅近的思考去追求。
【原文】
余少好方术,负步请问,不惮险远。每有异闻,则以为喜。虽见毁笑,不以为戚。焉知来者之不如今,是以著此以示识者。岂苟尚奇怪,而崇饰空言,欲令书行於世,信结流俗哉?盛阳不能荣枯朽,上智不能移下愚,书为晓者传,事为识者贵。农夫得彤弓以驱鸟,南夷得衮衣以负薪,夫不知者,何可强哉?世人饱食终日,复未必能勤儒墨之业,治进德之务,但共逍遥遨游,以尽年月。其所营也,非荣则利。或飞苍走黄於中原,或留连杯觞以羹沸,或以美女荒沈丝竹,或躭沦绮纨,或控弦以弊筋骨,或博弈以弃功夫。闻至道之言而如醉,睹道论而昼睡。有身不修,动之死地,不肯求问养生之法,自欲割削之,煎熬之,憔悴之,漉汔之。而有道者自宝秘其所知,无求於人,亦安肯强行语之乎?
世人之常言,咸以长生若可得者,古人之富贵者,己当得之,而无得之者,是无此道也。而不知古之富贵者,亦如今之富贵者耳。俱不信不求之,而皆以目前之所欲者为急,亦安能得之耶?假令不能决意,信命之可延,仙之可得,亦何惜於试之。试之小效,但使得二三百岁,不犹愈於凡人之少夭乎?天下之事万端,而道术尤难明於他事也。何可以中才之心,而断世间必无长生之道哉?若正以世人皆不信之,便谓为无,则世人之智者,又何太多乎?今若有识道意而犹修求之者,讵必便是至愚,而皆不及世人耶?又或虑於求长生,傥其不得,恐人笑之,以为暗惑。若心所断,万有一失,而天下果自有此不死之道者,不亦当复为得之者所笑乎?日月有所不能周照,人心安足孤信哉?
【译文】
我年少时爱好道术,曾经身背行装,徒步跋涉。拜谒求教,不怕艰难险阻。每当有了奇异的见闻,就把它作为喜事,虽然被诋毁讥笑,也毫不忧戚丧气。怎么见得后来者不如现今的人呢?所以著述这本书来展示给识道的人看。哪里是倡导稀奇古怪的学说,崇拜添枝加叶的空活,想使自己的书流传在世上,用所谓信用来网罗世俗者呢?强盛的阳气不能使枯木朽株荣茂,上等的智慧不能使下等愚笨者改变。书籍是为知音者流传的,事业是为相通者看重的。农夫得到珍贵的彤弓,却用来驱赶鸟儿;南蛮得到华美的衮衣,却穿来背负柴薪。对那些愚昧无知的人,又哪能勉强要他们知晓呢?凡人饱食终日,仍未必会勤修儒学及墨学,研治加强品德的事务,而只是共同逍遥悠游,混完岁月。他们所致力的,如果不是名誉,那一定是利益。他们中有的人在原野里让苍鹰腾飞,黄犬奔走,有的人在沸腾的羹汤前对酒杯留连难舍,有的因为美女而在丝竹音乐中荒废,有的沉溺在富贵子弟的生活中,有的拉开强弓硬弩,以至伤筋害骨,有的耽溺于博戏棋弈,从而放弃事业。这些人听到最妙道术的宣讲,如同喝醉般昏昏然,看到至高仙术的论据,却在白日打瞌睡。拥有自身却不去修炼,在必死的境地里使身体劳顿,不肯去追求询问养生的方术,自己想割裂削弱它,煎煮烧熬它,使它憔悴,使它枯竭。而掌握养生之道的人自我珍视,秘藏养生的知识,对世人没有企求,又怎么肯强制别人的行为并告知他们呢?
世人常说不信神仙的话,他们都以为如果可能长生不老,那么古代的富贵者应当早己求得,但既然没有学到,就说明并没有什么仙术。说这话的人不明白:古代的富贵者不过就像今天的富贵者而已,他们都不相信仙道,又不去勤苦追求,而且都把眼前所希望得到的看作当务之急,又怎么能求得仙道呢?假使还不能下定决心,坚信寿命是可以延长的,神仙是可以学得的,又何必吝惜余力而不试试呢?尝试仙道获得小效应,哪怕只能延长二三百岁,不是比凡人年少就夭折要强一些吗?如果只因为世人都不相信,就认为仙道是没有的,那么世人中的聪明人岂不是太多了吗!现在如果有明辨仙道之意又还能修炼追求的人,难道就一定是最愚笨的,竟然连世间一般人都比不上的吗?又有人担心,追求长生不老倘或不能如愿,恐怕人们讥笑自己,认为自己愚昧昏惑。如果自己心里的决断万一有失误,而天下的确本来有不死之道,不也应当被得道者所讥笑吗?就连太阳月亮都有不能普照的地方,人的心意哪里能够单独凭信呢?
【原文】
抱朴子曰:按黄帝九鼎神丹经曰,黄帝服之,遂以昇仙。又云,虽呼吸道引,及服草木之药,可得延年,不免於死也;服神丹令人寿无穷已,与天地相毕,乘云驾龙,上下太清。黄帝以传玄子,戒之曰,此道至重,必以授贤,苟非其人,虽积玉如山,勿以此道告之也。受之者以金人金鱼投於东流水中以为约,唼血为盟,无神仙之骨,亦不可得见此道也。合丹当於名山之中,无人之地,结伴不过三人,先斋百日,沐浴五香,致加精洁,勿近秽污,及与俗人往来,又不令不信道者知之,谤毁神药,药不成矣。成则可以举家皆仙,不但一身耳。世人不合神丹,反信草木之药。草木之药,埋之即腐,煮之即烂,烧之即焦,不能自生,何能生人乎?
【译文】
抱朴子说:按照《黄帝九鼎神丹经》的说法,黄帝服用了九鼎神丹,才得以升天成仙。又说:虽然修炼呼吸导引以及服食草木之类药物,也可以获得长生的效果,但却不能免除死亡,而服食神丹能使人寿命无穷无尽,与天地相终结。乘着流云,驾驭蛟龙,随意升入或降下太空,黄帝用《九鼎神丹经》传给玄子,告诫他说:这种道术极其重要,一定要传授给贤人。如果不是这样的人,虽然家中堆积的玉石像山峦一般,也不能把道术告诉他。接受它的人要拿金人、金鱼投入向东流去的河水中以结誓约,用牺牲的血涂抹嘴唇订立盟誓。如果接受者没有神仙的风骨,就也不能看到这种法术。制合丹药应当在名山之中,没有人的地方,结成的伴友不能超过三个人。事先要斋戒一百天,用各种香料洗头洗澡,做到清洁,不能接近污秽和与世俗人来往,又不能使不相信道术的人知道,如果他们诽谤诋毁仙药,仙药就不会成功了。一旦成功,就可以全家都变成仙人,不只一个人而已。世人不制合神仙丹药,反而听信草木的药物。草木制成的药品,掩埋在地下马上腐败,煮熬它们立即溃烂,焚烧它们很快焦燃,不能使自身存在,又如何能使别人存活呢?
【原文】
九丹者,长生之要,非凡人所当见闻也,万兆蠢蠢,唯知贪富贵而已,岂非行尸者乎?合时又当祭,祭自有图法一卷也。
第一之丹名曰丹华。当先作玄黄,用雄黄水、矾石水、戎盐、卤盐、礜石、牡蛎、赤石脂、滑石、胡粉各数十斤,以为六一泥,火之三十六日成,服七之日仙。又以玄膏丸此丹,置猛火上,须臾成黄金。又以二百四十铢合水银百斤火之,亦成黄金。金成者药成也。金不成,更封药而火之,日数如前,无不成也。
第二之丹名曰神丹,亦曰神符。服之百日仙也。行度水火,以此丹涂足下,步行水上。服之三刀圭,三尸九虫皆即消坏,百病皆愈也。
第三之丹名曰神丹。服一刀圭,百日仙也。以与六畜吞之,亦终不死。又能辟五兵。服百日,仙人玉女,山川鬼神,皆来侍之,见如人形。
第四之丹名曰还丹。服一刀圭,百日仙也。朱鸟凤凰,翔覆其上,玉女至傍。以一刀圭合水银一斤火之,立成黄金。以此丹涂钱物用之,即日皆还。以此丹书凡人目上,百鬼走避。
第五之丹名饵丹。服之三十日,仙也。鬼神来侍,玉女至前。
第六之丹名炼丹。服之十日,仙也。又以汞合火之,亦成黄金。
第七之丹名柔丹。服一刀圭,百日仙也。以缺盆汁和服之,九十老翁,亦能有子,与金公合火之,即成黄金。
第八之丹名伏丹。服之即日仙也。以此丹如枣核许持之,百鬼避之。以丹书门户上,万邪众精不敢前,又辟盗贼虎狼也。
第九之丹名寒丹。服一刀圭,百日仙也。仙童仙女来侍,飞行轻举,不用羽翼。
凡此九丹,但得一丹便仙,不在悉作之,作之在人所好者耳。凡服九丹,欲昇天则去,欲且止人间亦任意,皆能出入无间,不可得之害矣。
【译文】
九丹是长生不老的重要保证,它并不是凡人所应该看见和听到的。亿万人纷纷杂杂,只知道贪图富裕显贵而已,难道不是些会行走的僵尸吗?制合丹药时还应当祭祀,而祭祀自有图像及说明一卷。
第一种丹药名叫"丹华"。应该先制作玄黄——水银铅精的合液,再用雄黄水、矾石水、戎盐、卤盐、暑石、牡蛎、赤石脂、滑石、胡粉各自几十斤,把它们制作成“六一泥”,封固玄黄,用火烧烤三十六天后制成,服食七天后成仙。又用玄黄膏剂将这种丹药制成丸子,放在猛火上面,顷刻就制成黄金。一日黄金制成那药也就合成了。如果制不成黄金,再次用药封置后烧烤,所需天数正像前面所说的那样,就没有制不成的了。
第二种丹药名字叫做"神丹",又叫"神符",服食它一百天成仙。行走时能安然渡越于水面火中,用这种丹药涂抹脚底,能步行在水面之上,服食三刀圭,三尸神及各种害虫都能马上消溶坏死,各种病都能治愈。
第三种丹药名字也叫"神丹",服食一刀圭,一百天后成仙。拿它给牛、马、羊、猪、鸡、犬等六畜吞服,六畜也始终不会死去。它还能避免受各种兵器的伤害。服食一百天后,仙人神女,山川鬼神,都会来侍奉,还显现出像人一样的形貌。
第四种丹药名叫"还丹"。服食一刀圭,一百天以后成仙。朱鸟、凤凰在他的上空飞翔遮盖,神女也来到他的身旁。用一刀圭丹药渗合水银一斤,用火烧烤,立刻变成黄金。用这种丹药涂抹钱财物品去交换,当天就能返回主人身边。用这种丹药书写在凡人的眼睛上,各种鬼怪都会逃避。
第五种丹药名叫"饵丹"。服食三十天后成仙。鬼怪神仙来侍奉服食者,神女也来到面前。
第六种丹药名叫"炼丹"。服食十天后成仙。又用汞渗合后烧烤,也能成为黄金。
第七种丹药名叫"柔丹"。服食一刀圭,一百天后成仙。用覆盆子的汁液溶和服用,九十岁的老者,也能生孩子。如果与铅渗合,用火烧烤,马上变成黄金。
第八种丹药名叫“伏丹”。服食后当天就能成仙。把这种丹药大小如枣核的拿在手里,各种鬼怪都躲避他。用这种丹药书写在门户上,万般邪毒、各种精怪不敢上前冒犯,还能让盗贼虎狼避开。
第九种丹药名叫"寒丹"。服食一刀圭,一百天后成仙。仙童神女赶来伏侍,飞翔着行走,轻悠地升举,不用羽毛翅膀。
这九种丹药。只要得到其中之一就能成仙,不必都去制作,制作哪一种任随人们的喜好而已。凡是服食以上九种丹药,愿意升天的就能离去,希望停留在人间的也任凭意愿,无论在何处,都能在没有缝隙的地方出入,不会受到伤害。
【原文】
抱朴子曰:复有太清神丹,其法出於元君。元君者,老子之师也。太清观天经有九篇,云其上三篇不可教授,其中三篇世无足传,常沈之三泉之下,下三篇者,正是丹经上中下,凡三卷也。元君者,大神仙之人也,能调和阴阳,役使鬼神风雨,骖驾九龙十二白虎,天下众仙皆隶焉,犹自言亦本学道服丹之所致也,非自然也。况凡人乎?其经曰:上士得道,昇为天官;中士得道,栖集昆仑;下士得道,长生世间。愚民不信,谓为虚言,从朝至暮,但作求死之事,了不求生,而天岂能强生之乎?凡人唯知美食好衣,声色富贵而已,恣心尽欲,奄忽终殁之徒,慎无以神丹告之,令其笑道谤真。传丹经不得其人,身必不吉。若有笃信者,可将合药成以分之,莫轻以其方传之也。知此道者,何用王侯?为神丹既成,不但长生,又可以作黄金。金成,取百斤先设大祭。祭自有别法一卷,不与九鼎祭同也。祭当别称金各检署之。
【译文】
抱朴子说:还有一种太清神丹,它的制合方法传自元君。元君是老子的老师。《太清观天经》共有九篇:据说那前面的三篇,不能传授给世人;那中间的三篇,世人不足以流传,应当被沉匿在深层的地下水底;后边的三篇,正是《丹经》的上中下,共有三卷。元君是得到伟大神仙之道的人,他能够使阴阳得以调和,能差使鬼神风雨,还能驾驭九条苍龙,十二只白虎,普天之下的仙人都隶属于他。他还说自己也不过是原本学习道术、服食仙丹才达到现在的境界的,并不是天然而致仙的。元君尚且如此,更何况平庸的人呢?这本《丹经》说:上等的士人学到道术,就飞升成为天上的仙官;中等的士人学得道术,栖身聚集在昆仑山麓;下等的学得道术,长期生活在人世间。愚笨的俗民不相信,认为是虚假的谎言,从早到晚,只干些追求速死的事情,全然不去追求长生,那么上天怎么能强迫他长生呢?凡人是些只知道甘美的食物、漂亮的衣服、音乐、女色、富有、显贵的人而已,放纵心意,享尽*,而后突然死亡之辈。千万不能把仙丹的事告诉他们,让他们讥笑仙道诽谤真人。如果传授丹经遇到不恰当的人,自身必然不吉利。如果有深切地相信者,可以拿合成的仙药分点给他。不要轻易地把方剂传授给他,懂得这仙道的人,何必追求王侯将相?炼仙丹成功以后,不仅长生不老,还可以制作黄金。黄金炼成后,取出一百斤先备办对天地的祭祀,祭祀本有另外的方法一卷,与九鼎神丹的祭祀法不尽相同。祭祀时应当另外称出黄金各自封制题签。
【原文】
礼天二十斤,日月五斤,北斗八斤,太乙八斤,井五斤,灶五斤,河伯十二斤,社五斤,门户闾鬼神清君各五斤,凡八十八斤。馀一十二斤,以好韦囊盛之,良日於都市中市盛之时,嘿声放弃之於多人处,径去无复顾。凡用百斤外,乃得自恣用之耳。不先以金祀神,必被殃咎。又曰,长生之道,不在祭祀事鬼神也,不在道引与屈伸也,昇仙之要,在神丹也。知之不易,为之实难也。子能作之,可长存也。近代汉末新野阴君,合此太清丹得仙。其人本儒生,有才思,善著诗及丹经赞并序,述初学道随师本末,列己所知识之得仙者四十馀人,甚分明也。作此太清丹,小为难合於九鼎,然是白日昇天之上法也。合之当先作华池赤盐艮雪玄白飞符三五神水,乃可起火耳。
【译文】
祭天用二十斤黄金,祭日月用五斤,祭北斗用八斤,祭太乙用八斤,祭井用五斤。祭灶用五斤,祭河伯用十二斤,祭土地神用五斤,祭门、户、里巷的鬼神和清君各用五斤,一共八十八斤。剩下的十二斤,用好的皮口袋盛着,待吉日良辰在都市中市场热闹的时候,沉默着把皮袋放置在人多的地方,直接离去而不要回头去看。一共使用一百斤后,才能够自己恣意使用。如果不预先用黄金祭祀鬼神,就一定会遭受灾祸。又说:长生不老的道术,不在于祭祀和侍奉鬼神,也不在于导引和屈伸活动。升天得仙的要点在于仙丹。因为懂得这个道理不太容易,而制作起来又实在困难。如果您能制作仙丹,就可以长寿生存。近代有汉末新野这地方的阴长生先生,就是制合这种太清丹而得到仙道的。这个人本来是个儒生,有才气,有思想,善于写诗,在《丹经赞》及其序言里,记述初学道术时追随老师事情的本末,罗列自己所知道所认识的得到仙术的人四十多个,非常分明。制作这种太清丹药,较制合九鼎神丹稍难,都是白天里升天成仙最好的方法。但制合前应当先制作华池、赤盐、民云、玄白飞符、三五神水、才可以点火炼制。
【原文】
一转之丹,服之三年得仙。二转之丹,服之二年得仙。三转之丹,服之一年得仙。四转之丹,服之半年得仙。五转之丹,服之百日得仙。六转之丹,服之四十日得仙。七转之丹,服之三十日得仙。八转之丹,服之十日得仙。九转之丹,服之三日得仙。若取九转之丹,内神鼎中,夏至之後,爆之鼎热,内朱儿一斤於盖下。伏伺之,候日精照之。须臾翕然俱起,煌煌煇煇,神光五色,即化为还丹。取而服之一刀圭,即白日昇天。又九转之丹者,封涂之於土釜中,糠火,先文後武,其一转至九转,迟速各有日数多少,以此知之耳。其转数少,其药力不足,故服之用日多,得仙迟也。其转数多,药力盛,故服之用日少,而得仙速也。
【译文】
经过一次转化的丹丸,服食三年后能成仙。经过两次转化的丹丸,服食两年后能成仙。经过三次转化的丹丸,服食一年后能成仙。经过四次转化的丹丸,服食半年后能成仙。经过五次转化的丹丸,服食一百天后能成仙。经过六次转化的丹丸,服食四十天后能成仙。经过七次转化的丹丸,服食三十天后能成仙。经过八次转化的丹丸,服食十天后能成仙。经过九次转化的丹丸,服食三天后能成仙。如果取得经过九次转化的丹丸,放入到丹鼎之中,到夏至之后,暴晒丹鼎到发热,再放入丹砂一斤在鼎盖下。恭敬地伺候着,等待着太阳的精华来照耀。一会儿,融化为一,升腾而起,灿烂辉煌,透出五色神奇的光芒,就转化为还丹。取出服食一刀圭,当即在白昼升入天庭。另外,将九次转化的丹丸闭合封泥后放在土制的锅釜中,下面点起糠皮的火,先是文火后是武火。从一转丹丸到九转丹,效果迟速反映在各自有长短不同的服食日数,从以上就会懂得这个道理了。那转化次数少的,它们的药力不够,所以服食的日子用得就多,得到仙道就迟缓。那些转化次数多的,药力强盛,所以服食的日子用得就少,而得到仙道就迅速。
【原文】
又有九光丹,与九转异法,大都相似耳。作之法,当以诸药合火之,以转五石。五石者,丹砂、雄黄、白礜、曾青、慈石也。一石辄五转而各成五色,五石而二十五色,色各一两,而异器盛之。欲起死人,未满三日者,取青丹一刀圭和水,以浴死人,又以一刀圭发其口内之,死人立生也。欲致行厨,取黑丹和水,以涂左手,其所求如口所道皆自至,可致天下万物也。欲隐形及先知未然方来之事,及住年不老,服黄丹一刀圭,即便长生不老矣。及坐见千里之外,吉凶皆知,如在目前也。人生宿命,盛衰寿夭,富贵贫贱,皆知之也,其法俱在太清经中卷耳。
抱朴子曰:其次有五灵丹经一卷,有五法也。用丹砂、雄黄、雌黄、石硫黄、曾青、矾石、慈石、戎盐、太乙馀粮,亦用六一泥,及神室祭醮合之,三十六日成。又用五帝符,以五色书之,亦令人不死,但不及太清及九鼎丹药耳。
又有岷山丹法,道士张盖蹋精思於岷山石室中,得此方也。其法鼓冶黄铜,以作方诸,以承取月中水,以水银覆之,致日精火其中,长服之不死。又取此丹置雄黄铜燧中,覆以汞曝之,二十日发而治之,以井华水服如小豆,百日,盲者皆能视之,百病自愈,发白还黑,齿落更生。
又务成子丹法,用巴沙汞置八寸铜盘中以土炉盛炭,倚三隅堑以枝盘,以硫黄水灌之,常令如泥,百日服之不死。
又羡门子丹法,以酒和丹一斤,用酒三升和,曝之四十日,服之一日,则三虫百病立下;服之三年,仙道乃成,必有玉女二人来侍之,可役使致行厨,此丹可以厌百鬼,及四方死人殃注害人宅,及起土功妨人者,悬以向之,则无患矣。
又有立成丹,亦有九首,似九鼎而不及也。其要一本更云,取雌黄雄黄烧下其中铜,铸以为器,覆之三岁淳苦酒上,百日,此器皆生赤乳,长数分,或有五色琅玕,取理而服之,亦令人长生。又可以和菟丝,菟丝是初生之根,其形似菟,掘取剋其血,以和此丹,服之立变化,任意所作也。又和以朱草,一服之,能乘虚而行云,朱草状似小枣,栽长三四尺,枝叶皆赤,茎如珊瑚,喜生名山岩石之下,刻之汁流如血,以玉及八石金银投其中,立便可丸如泥,久则成水,以金投之,名为金浆,以玉投之,名为玉醴,服之皆长生。
【译文】
还有九光丹,制法与九转神丹不同,但大体上近似。制作的方法应该先用各种药物渗合着用火烘烤,再用它们来与五种石药变转化合。这五种石药是:丹砂,雄黄,白碧,曾青,磁石,每一种石药经过五种变转就各自形成五种颜色,五种石头一共二十五种颜色。各色的药物用一两:用不同的器皿盛放着。想要使死人活起的话,还没有死三天的,取出青色丹丸一刀圭与水渗合,用来给死人洗澡,又用一刀圭拨开死人嘴放进去,死人立即可以返生。想要行厨的,取出黑色的丹丸与水渗合,用来涂抹左手,那么,此人所想得到的,就随着口中所说的那样,都会自行送到,并可以让天下万物都到来,想要隐匿形体以及预先知道还没出现的事情,使青春长驻,长生不死的,只要服食黄色丹药一刀圭,就能长生不老了,而且还能坐在家中看见千里之外的事情,吉凶都能知晓,就如同在眼前一般。人生的命运,荣盛衰微,长寿夭折,富贵贫贱,都能知晓。所有这些法术都记载在《太清经》中卷里。
抱朴子说:其次还有《五灵丹经》一卷,其中有五种法术。有用丹砂、雄黄、雌黄、石硫黄、曾青、矾石、磁石、戎盐,太乙余粮,还用六一泥,到神室里祭祀祈祷后再配合,三十六天后成功的。还有一种用五帝符图,拿五种颜色书写,也能让人长生不死,但赶不上太清九光丹和九鼎丹药罢了。
又有岷山丹法,得道的士人张盖踏在岷山石室里精心修炼,才得到这种丹方。它的方法是冶炼黄铜,用以作成承露的器皿,来承接月亮下面的露水。再用水银倾倒在上面,引来太阳的精华在其间烘烤,长年的服食它,就能长生不死。又取这种丹药放置在有雄黄的取火铜镜中,用水银覆盖,让太阳曝晒,二十天后打开研治,用每天清晨初汲的井华水吞服,如同小豆粒,一百天以后,盲人都能看见东西,各种疾病自然痊愈,白发回复到黑发,牙齿堕落的重新生长。
又有务成子丹法,用巴砂汞放置在八寸的铜盘中,土炉子盛着炭,倚靠着三边沟壑来支撑着铜盘。用硫黄水浇灌它,经常让它如同稀泥一样,服食一百天后,就能长生不死。
又有羡门子丹法,用酒调和丹丸一斤,用酒三升配和,曝晒四十天。只要服食一天,那么人体内的寄生虫和各种疾病立刻泻下。服食三年,求仙的道术才能成功,一定会有两名仙女来待奉,可以使唤她们来行厨。这种丹药可以镇除各种鬼怪,以及四方让人暴死、打击和伤害人的凶宅,还有施工时妨害人的工程,只要悬起丹药来朝向它们,就没有祸患了。
又有立成丹,也有九篇,效果如同九鼎神丹但又赶不上它。其中主要的一篇还说:采取雌黄,雄黄,烧炼后流下其中的铜液,铸造成为器皿,覆盖在三年的陈醋上,一百天以后,这种器皿上都长满了红色的乳花,长度有好几分。有的长有五彩的美石,取下研制后服食,也能令人长生不老,又可以与菟丝调和。菟丝是初生的根茎,它的形状像兔子。挖掘起,刻削后让它流出血一样的汁液,取汁调和这种丹药,服食下去立即产生变化,为所欲为。又可以用朱草调和,一次服用,就能乘驭虚空在云间行走。朱草的形状好似小枣子,仅仅长三四尺,枝干和枝叶都是红色的,茎如同珊瑚,喜欢生长在名山的岩石下面。刻削它,有汁液流淌。如同鲜血,用玉石和八种石料,或黄金白银投入其中,立即就可以搓制成丸子,像泥土一样,时间长了就变成水。用黄金投进去制成,名叫"金浆";用玉石投入制成的,名叫"玉醴",服食后都能长生不老。
【原文】
又有取伏丹法云,天下诸水,有名丹者,有南阳之丹水之属也,其中皆有丹鱼,当先夏至十日夜伺之,丹鱼必浮於水侧,赤光上照,赫然如火也,网而取之可得之,得之虽多,勿尽取也,割其血,涂足下,则可步行水上,长居渊中矣。
又赤松子丹法,取千岁蔂汁及矾桃汁淹丹,著不津器中,练蜜盖其口,埋之入地三尺,百日,绞柠木赤实,取汁和而服之,令人面目鬓发皆赤,长生也。昔中黄仙人有赤须子者,岂非服此乎?
又石先生丹法,取乌鷇之未生毛羽者,以真丹和牛肉以吞之,至长,其毛羽皆赤,乃煞之,阴乾百日,并毛羽捣服一刀圭,百日得寿五百岁。
又康风子丹法,用羊乌鹤卵雀血,合少室天雄汁,和丹内鹄卵中漆之,内云母水中,百日化为赤水,服一合,辄益寿百岁,服一升千岁也。
又崔文子丹法,纳丹鹜腹中蒸之,服,令人延年,长服不死。
又刘元丹法,以丹砂内玄水液中,百日紫色,握之不污手,又和以云母水,内管中漆之,投井中,百日化为赤水,服一合,得百岁,久服长生也。
又乐子长丹法,以曾青铅丹合汞及丹砂,著铜筩中,乾瓦白滑石封之,於白砂中蒸之,八十日,服如小豆,三年仙矣。
又李文丹法,以白素裹丹,以竹汁煮之,名红泉,乃浮汤上蒸之,合以玄水,服之一合,一年仙矣。
又尹子丹法,以云母水和丹密封,致金华池中,一年出,服一刀圭,尽一斤,得五百岁。
又太乙招魂魄丹法,所用五石,及封之以六一泥,皆似九丹也,长於起卒死三日以还者,折齿内一丸,与硫黄丸,俱以水送之,令入喉即活,皆言见使者持节召之。
又采女丹法,以兔血和丹与蜜蒸之,百日,服之如梧桐子者大一丸,日三,至百日,有神女二人来侍之,可役使。
又稷丘子丹法,以清酒麻油百华醴龙膏和,封以六一泥,以糠火煴之,十日成,服如小豆一丸,尽剂,得寿五百岁。
又墨子丹法,用汞及五石液於铜器中,火熬之,以铁匕挠之,十日,还为丹,服之一刀圭,万病去身,长服不死。又张子和丹法,用铅汞曾青水合封之,蒸之於赤黍米中,八十日成,以枣膏和丸之,服如大豆,百日,寿五百岁。
又绮里丹法,先飞取五石玉尘,合以丹砂汞,内大铜器中煮之,百日,五色,服之不死。以铅百斤,以药百刀圭,合火之成白银,以雄黄水和而火之,百日成黄金,金或太刚者,以猪膏煮之,或太柔者,以白梅煮之。
【译文】
又有取伏丹法,据说天下各种河流,有名字叫“丹”的,如像南阳的“丹水”之类,其中都有红色的鱼。应当在夏至前十天的夜里伺探着它们,红色丹鱼必定会浮现在水边上,红光映照在水上,鲜明如同火焰,撒网捕取就可以获得。得到的虽然多,但不要捉完。割开它们的身体,取出血液,涂抹在脚底,就可以在水面上步行,并可以长久地居住在深水中了。
又有赤松子丹法,收取千年的嘉藤汁水,以及蟠桃的汁液淹制丹药,放入砂陶制的器皿中,用纯白的蜂蜜封住器具的口盖,埋入地下三尺,过了一百天,绞取柠木的红色果实,用汁水调和丹药再服食,能使人脸面、眼睛、鬓发都变成红色,并且长生不老。过去中黄国有仙人叫赤须子的,莫非就是服用了这种丹药吗?
又有石先生丹法,捉来还没有长出羽毛的乌鸦雏,用上等丹丸渗和牛肉让它吞食,等到长大,它的羽毛都变成红色的。*了它,阴干一百天,连着羽毛捣碎后服食一刀圭,一百天后,能得到五百岁寿辰。
又有康风子丹法,用阳乌、仙鹤蛋、雀子血液,渗合少室山天雄的汁水,再揉合成丹丸,放入天鹅蛋中,涂上生漆,放入云母水中,一百天后,化成红色的水液。服食一合,就能增长寿命一百岁,服食一升,增长一千岁。
又有崔文子丹法,把丹药放入红色野鸭肚子中蒸食,服食后使人延年益寿,长久服用能长生不死。
又有刘元丹法,用丹砂放入醋液中,一百天后变成紫色,用手握持又不污染手,又渗和进云母水,放入竹管中用漆涂上,投放在水井中,一百天后化为红色的水。服食一合,得到一百年的寿命,长久服食就能长生不老。
又有乐子长丹法,用曾青、铅丹配合汞和丹砂,放入铜制筒子,用干铅粉和白滑石封堵起来,放进白砂中蒸制,八十天后,服食如同小豆大小的丸粒,三年后,就能成仙了。
又有李文丹法,用白色生绢包裹丹丸,用竹子汁液煎煮,叫做“红泉”,又在滚沸的热水上蒸制,再用醋渗合。服食一合,一年后,便可成仙了。
又有尹子丹法,用云母水渗和丹丸,密封后放到溶有黄金的醋液中,一年后拿出,服食一刀圭,服尽一斤后,得五百年寿命。
又有太乙招魂魄丹法,所使用的五种石药,以及用六一泥封制,都得像九转神丹。它的特效是使猝死三天以内的人重新复苏。用法是折断死者门齿,放入口中一粒丹丸,配合硫黄丸,只要用水送下去,让它进入喉咙,人就能复活,都说看见过仙界的使者把持符节召唤着自己。
只有采女丹法,用兔子血渗合丹丸和蜜糖蒸制一百天。服食如同梧桐子大小的一粒丹丸,每天三次,到一百天后,有神女二人来侍奉,可供役使。
又有稷丘子丹法,用清酒、麻油、百花醴、龙膏和合,用六一泥封制,再用糠火烘烤,十天后制成。服食如同小豆大小的一粒,服完剂量后,得到寿命五百岁。
又有墨子丹法,把汞和五种石药的浸液放入铜器中,用火煎熬,再用铁匙子搅动。十天后,回复为丹丸,服食一刀圭,各种疾病离开身体。长期服食,长生不死。
又有张子和丹法,用铅、汞、曾青水渗合密封,在赤黍米中蒸制,八十天后制成,再用枣子膏混和团成丸子,服食如同大豆,一百天后,增加寿命五百岁。
又有绮里丹法,先研磨、漂洗五种石药的粉尘,用丹砂汞调合,放入大的铜器中煮制,一百天后,出现五种色彩,服食后长生不死。用一百斤铅,一百刀圭丹药,混合后用火烧成白银,再用雄黄水渗和又烧烤,一百天后形成黄金。黄金如果太刚劲了,就用猪油煮制,如果太柔软,就用白梅煮制。
【原文】
又玉柱丹法,以华池和丹,以曾青硫黄末覆之荐之,内筩中沙中,蒸之五十日,服之百日,玉女六甲六丁神女来侍之,可役使,知天下之事也。
又肘後丹法,以金华和丹乾瓦封之,蒸八十日,取如小豆,置盘中,向日和之,其光上与日连,服如小豆,长生矣。以投丹阳铜中,火之成金。
又李公丹法,用真丹及五石之水各一升,和令如泥,釜中火之,三十六日出,和以石硫黄液,服之十年,与天地相毕。又刘生丹法,用白菊花汁地楮汁樗汁和丹蒸之,三十日,研合服之,一年,得五百岁,老翁服更少不可识,少年服亦不老。
又王君丹法,巴沙及汞内鸡子中,漆合之,令鸡伏之三枚,以王相日服之,住年不老,小儿不可服,不复长矣,与新生鸡犬服之,皆不复大,鸟兽亦皆如此验。
又陈生丹法,用白蜜和丹,内铜器中封之,沈之井中,一期,服之经年,不饥,尽一斤,寿百岁。
又韩终丹法,漆蜜和丹煎之,服可延年久视,立日中无影。过此以往,尚数十法,不可具论。
【译文】
又有玉柱丹法,用溶解了硝石等的醋液来调和丹药,再用曾青、硫黄的粉末覆盖,铺垫,放入筒子的沙粒中,蒸制五十天,服食一百天,玉女,六甲神、六丁神、神女都来侍奉,可供役使,而且知道天下的事情。
又有肘后丹法,用溶金的醋液调和丹丸,用*铅粉密封,蒸制八十天,取出如同小豆粒大小的丸药,放入盘中。对着太阳调和,它的光芒射上去,与日光相连接,服食如同小豆的丸粒,就能长生不老。用丹丸投入丹阳出产的铜器中,烧制后形成黄金。
又有李公丹法,用真丹和五种石药的水各一升,混合后让它们如同稀泥,放在锅釜中烧炼,三十六天后取出,再用石硫黄的溶液和合。服食十年后,寿命就能和天地相终结。
又有刘生丹法,用白菊花的汁液,地血和楮实汁液,以及樗树汁融合着丹丸,一起蒸制,三十天后,研制调合着服用。一年以后,获得寿命五百岁。若是老翁服食后,更是年轻而不敢相认,年青人服用后不会衰老。
又有王君丹法,用巴蜀出产的丹砂和汞放入鸡蛋中,用生漆粘合,让母鸡孵着三枚这种蛋,在王相的日子服食,能使人年寿永驻,长生不老。但是,小孩不能服食。不然,就不会再生长发育了。如果给刚出生的鸡、狗服食,都不会再长大,鸟兽也都像这样有效。
又有陈生丹法,用白色蜜糖混合丹药,放在铜制器皿中密封,再把它沉在井中,一周年后,服食满一年,就不会饥饿。吃完一斤,得寿命一百岁。
又有韩终丹法,用生漆涂抹蜜糖与丹药丸渗合煎制,服食后可以延年益寿,站立在太阳下没有身影。除此而外,还有几十种方法,不能一一谈及。
【原文】
抱朴子曰:金液太乙所服而仙者也,不减九丹矣,合之用古秤黄金一斤,并用玄明龙膏、太乙旬首中石、冰石、紫游女、玄水液、金化石、丹砂,封之成水,其经云,金液入口,则其身皆金色。老子受之於元君,元君曰,此道至重,百世一出,藏之石室,合之,皆斋戒百日,不得与俗人相往来,於名山之侧,东流水上,别立精舍,百日成,服一两便仙。若未欲去世,且作地水仙之士者,但斋戒百日矣。若求昇天,皆先断穀一年,乃服之也。若服半两,则长生不死,万害百毒,不能伤之,可以畜妻子,居官秩,任意所欲,无所禁也。若复欲昇天者,乃可斋戒,更服一两,便飞仙矣。
以金液为威喜巨胜之法,取金液及水银一味合煮之,三十日,出,以黄土瓯盛,以六一泥封,置猛火炊之,六十时,皆化为丹,服如小豆大便仙,以此丹一刀圭粉,水银一斤,即成银。又取此丹一斤置火上扇之,化为赤金而流,名曰丹金。以涂刀剑,辟兵万里。以此丹金为盘碗,饮食其中,令人长生。以承日月得液,如方诸之得水也,饮之不死。以金液和黄土,内六一泥瓯中,猛火炊之,尽成黄金,中用也,复以火炊之,皆化为丹,服之如小豆、可以入名山大川为地仙。以此丹一刀圭粉水银立成银,以银一两和铅一斤,皆成银。金液经云,投金人八两於东流水中,饮血为誓,乃告口诀,不如本法,盗其方而作之,终不成也。凡人有至信者,可以药与之,不可轻传其书,必两受其殃,天神鉴人甚近,人不知耳。
【译文】
抱朴子说:金液,是太乙神所服用而登仙的药物,它的效能不比九转神丹差。制合的方法是用古秤秤黄金一斤,并添加汞、雄黄、凝水石、赤戎盐、醋液、消石、丹砂,密封后化为水。经文说过:金液入口,服食者全身就会变成金色。老子从元君那里获得了这种方法。元君说:这种道术最重要,一百代才出现一次,无论暗藏在石头密室中,还是调合过程,都需要斋戒一百天,才能和俗人相交往。再到名山的旁边,东向流动的河水边,另外建立修道的精舍,待一百天炼成后,服食一两便能成仙。如果是还不想离开人世,姑且滞留人寰作地仙的人士,只要斋戒一百天就行了。如果追求升天,都应该先停止谷食一年,再服用金液。如果服食半两,就能长生不死,各种毒害也不能损伤。还可以养畜妻子儿女,身居要职,为所欲为,没有避忌。如果还想升天,仍可以斋戒后服食一两,就可以飞升成仙了。
用金液配制威喜,巨胜的方法,是取金液和水银各一味混合煮制,三十天后取出,用黄土盆盛着,用六一泥封牢,放在猛火上烧制,六十个时辰后,都化为丹药。只要服食如同小豆大小的丸粒就能成仙。用这种丹药的一刀圭粉剂,加水银一斤,马上变成银子。再取这种丹药一斤放置火上用扇鼓风,就能化成赤色金子流出来,名叫"丹金"。用丹金涂抹刀剑,就能使敌方军队避退一万里。用这种丹金做成盘子和碗,用它们饮食,能使人长生不老。用它们承接日月,得到神水,如同方诸所获水液一样,饮用这种水就不会死亡。用金液渗和黄土,放在六一泥制成的盆盂中,用猛火烧制,完全变成黄金,能派上用场。再用火烧制,都能化成丹药。服食如同小豆大小的丸粒,就可以深入名山大川,成为地仙。用这种丹药的一刀圭粉剂涂上水银,马上就能化成银子,或者用银子一两渗和铅一斤,都能制成白银。《金液经》说:把八两黄金投到往东流的水里,饮下鲜血,立下誓言,才能把口诀告诉学炼丹的人。如果不依照这种方法,而只是盗用方剂来妄自配制,终究不会成功。凡是有最好信用的人,才能拿药给他,不能够轻易传述原书,不然,一定会使双方蒙受灾祸。天神审察人类非常近,只是人们不觉察罢了。
【原文】
抱朴子曰:九丹诚为仙药之上法,然合作之,所用杂药甚多。若四方清通者,市之可具。若九域分隔,则物不可得也。又当起火昼夜数十日,伺候火力,不可令失其適,勤苦至难,故不及合金液之易也。合金液唯金为难得耳。古秤金一斤於今为二斤,率不过直三十许万,其所用杂药差易具。又不起火,但以置华池中,日数足便成矣,都合可用四十万而得一剂,可足八人仙也。然其中稍少合者,其气力不足以相化成,如酿数升米酒,必无成也。
抱朴子曰:其次有饵黄金法,虽不及金液,亦远不比他药也。或以豕负革肪及酒炼之,或以樗皮治之,或以荆酒磁石消之,或有可引为巾,或立令成水服之。或有禁忌,不及金液也。或以雄黄雌黄合饵之,可引之张之如皮,皆地仙法耳。银及蚌中大珠,皆可化为水服之。然须长服不可缺,故皆不及金液也。
抱朴子曰:合此金液九丹,既当用钱,又宜入名山,绝人事,故能为之者少,且亦千万人中,时当有一人得其经者。故凡作道书者,略无说金丹者也。第一禁,勿令俗人之不信道者,谤讪评毁之,必不成也。郑君言所以尔者,合此大药皆当祭,祭则太乙元君老君玄女皆来鉴省。作药者若不绝迹幽僻之地,令俗閒愚人得经过闻见之,则诸神便责作药者之不遵承经戒,致令恶人有谤毁之言,则不复佑助人,而邪气得进,药不成也。必入名山之中,斋戒百日,不食五辛生鱼,不与俗人相见,尔乃可作大药。作药须成乃解斋,不但初作时斋也。郑君云,左君告之,言诸小小山,皆不可於其中作金液神丹也。凡小山皆无正神为主,多是木石之精,千岁老物,血食之鬼,此辈皆邪炁,不念为人作福,但能作祸,善试道士,道士须当以术辟身,及将从弟子,然或能坏人药也。今之医家,每合好药好膏,皆不欲令鸡犬小儿妇人见之。若被诸物犯之,用便无验。又染采者恶恶目者见之,皆失美色。况神仙大药乎?
是以古之道士,合作神药,必入名山,不止凡山之中,正为此也。又按仙经,可以精思合作仙药者,有华山、泰山、霍山、恒山、嵩山、少室山、长山、太白山、终南山、女几山、地肺山、王屋山、抱犊山、安丘山、潜山、青城山、娥眉山、緌山、云台山、罗浮山、阳驾山、黄金山、鳖祖山、大小天台山、四望山、盖竹山、括苍山,此皆是正神在其山中,其中或有地仙之人。上皆生芝草,可以避大兵大难,不但於中以合药也。若有道者登之,则此山神必助之为福,药必成。若不得登此诸山者,海中大岛屿,亦可合药。若会稽之东翁洲亶洲纻屿,及徐州之莘莒洲泰光洲郁洲,皆其次也。今中国名山不可得至,江东名山之可得住者,有霍山,在晋安;长山太白,在东阳;四望山大小天台山盖竹山括苍山,并在会稽。
【译文】
抱朴子说:九丹制作确实是仙药中最妙的方法,然而调合制作九丹所花费的旁杂药物很多。如果是四方交通畅达之处,经过采买还可以具备;如果是九州交通阻隔的地方,各类药物就不可能求得。而且,还必须点起炉火,昼夜守护几十天,伺候着火力,不能让它失去适宜的温度。辛勤艰苦,极其困难,所以比不上溶制金液那般容易。溶合金液只是黄金难得而已。依据古秤,黄金一斤是现在的两斤,大致价值不超过三十来万,而它所需用的旁杂药物比较容易弄齐。又毋需燃起烈火,只要把金子放置在华池中,入数足够就成功了,总数大至要用四十万就能取得一剂,可足以使八个人成仙。然而道士中较少溶制的,他们的功力不足将金液化合制成,配制金液如像酿造几升米酒,这必定不能成功。
抱朴子说:其次有饵黄金法,虽然赶不上金液,但也远远不同于其他药物。有的用猪脖子肥肉和酒炼制黄金,有的用樗皮泡治,有的用荆酒、磁石来销溶。有的可以将黄金牵引得像巾帛一般,有的立刻让黄金变成水液服用,有的有种种禁忌,总不如金液好。有的用雄黄、雌黄渗合着服食,可以将黄金牵引、撑大如同皮革一般。这都是些追求地仙的方法。此外,白银和蚌中的大珍珠,皆可以化成水服用。然而需要长久服用,不能缺少,所以都不如金液。
抱朴子说:制合这金液、九鼎神丹,既应当用钱,又应该深入名山,断绝人事,所以能修炼者很少。而且,在千万人中间,偶尔碰上了也只有一个人得到真经,所以,凡是创作道书的人中,全然没有言及金丹的人。炼金丹的第一个禁忌是,不要让不信道术的俗人诽谤、讥讽、品评、诋毁道术,不然,一定不会成功。郑先生说过之所以如此的原因:合制这种大药都应当祭祀,祭祀时就连太乙、元君、老君、玄女都来监察。造药的人如果不与世俗场合断绝踪迹,到幽静僻远之地,一旦让游手好闲的愚笨人得以经过,听到看见,那么神仙们就会责备造药不遵守经典的戒条,致使恶人有诽谤诋毁的言论,便不会再保佑帮助,从而让邪气得以乘虚而入,而仙药也造不成。一定要进入名山之中,再斋戒一百天,不吃葱、薤、韭、蒜、兴藁等“五辛”和活鱼,不与俗人相见,这才能造作大药。制作药一定要成功后才能解除斋戒,不只是开始制作时才斋戒。郑先生还讲过,左元放告诉过他,说那些小小的山,都不能在其中造作金液及九鼎神丹。凡是小山都没有正神作主,更多的是树木、山石的精怪,千年的老妖魅,吸血的鬼怪,这些都只有妖邪之气,不思考为人造福,而只能带来灾祸。精魅喜欢考查学道之士,而道士必须用道术防避自身,以及随从人。然而有的道术却会破坏人们的仙药。现在的医药家每当配合好的药膏,都不想让鸡、狗、小孩、妇女看见。如果被各种外物冲犯,使用就没有效验。还有,染彩色丝织品的人避忌面目凶恶的人看见,否则都会丧失美好的颜色,何况神仙大药呢?
所以,古代学道之士,配合制作仙药,一定要深入名山,不留止在平凡的山中,正是为了这些原因。另外,依照仙经,可以依凭来精诚思索和配合制作仙药的山,有华山、泰山、霍山、恒山、嵩山、少室山、长山、太白山、终南山、女几山、地肺山、王屋山、抱犊山、安丘山、潜山、青城山、峨眉山、绥山、云台山、罗浮山、阳驾山、黄金山、鳖祖山、大小天台山、四望山、盖竹山、括苍山,那都是正神居处其中的山,山中不时有修得地仙的人。山上都生长着灵芝草,可以躲避大战乱、大灾难,不只是在山中和合仙药而已。如果有道术的人攀登,那么,这些山神一定要帮助他带来福份,药物也一定能造成。如果不能登攀这些山的人,那么,海中的大岛屿也可以制合药物。比如会稽郡的东翁洲、亶洲、狞屿,以及徐州的莘莒洲、泰光洲、郁洲,都是那次一等的。现在,中原的名山不能登临,而江东的名山可能居住的,有霍山,在晋安;长山、太白山,在东阳;四望山、大小天台山、盖竹山、括苍山等,都在会稽郡。
【原文】
抱朴子曰:予忝大臣之子孙,虽才不足以经国理物,然畴类之好,进趍之业,而所知不能远余者,多挥翮云汉,耀景辰霄者矣。余所以绝庆吊於乡党,弃当世之荣华者,必欲远登名山,成所著子书,次则合神药,规长生故也。俗人莫不怪予之委桑梓,背清涂,而躬耕林薮,手足胼胝,谓予有狂惑之疾也。然道与世事不并兴,若不废人间之务,何得修如此之志乎?见之诚了,执之必定者,亦何惮於毁誉,岂移於劝沮哉?聊书其心,示将来之同志尚者云。後有断金之徒,所捐弃者,亦与余之不异也。
小神丹方,用真丹三斤,白蜜六斤搅合,日暴煎之,令可丸,旦服如麻子许十丸,未一年,发白者黑,齿落者生,身体润泽,长服之,老翁成少年,长生不死矣。
小丹法,丹一斤,捣筛,下淳苦酒三升,漆二升,凡三物合,令相得,微火上煎令可丸,服如麻子三丸,日再服,三十日,腹中百病愈,三尸去;服之百日,肌骨强坚;千日,司命削去死籍,与天地相毕,日月相望,改形易容,变化无常,日中无影,乃别有光也。
小饵黄金法,炼金内清酒中,约二百过,出入即沸矣,握之出指间令如泥,若不沸,及握之不出指间,即削之,内清酒中无数也。成,服之如弹丸一枚,亦可一丸,分为小丸,服之三十日,无寒温,神人玉女侍之,银亦可饵之,与金同法。服此二物,能居名山石室中者,一年即轻举矣。止人间服亦地仙,勿妄传也。
两仪子饵黄金法,猪负革脂三斤,淳苦酒一升,取黄金五两,置器中,煎之土炉,以金置脂中,百入百出,苦酒亦尔。食一斤,寿蔽天地;食半斤,寿二千岁;五两,寿千二百岁。无多少,便可饵之。当以王相日作,服之神良。勿传非人,传示非人,令药不成不神。欲食去尸药,当服丹砂也。
【译文】
抱朴子说:我辱没了大臣子孙的名誉。虽然才力不足以经略国政,董理万物,然而,同类的好友所追求的功业,所了解不能远远胜过我的人,也有很多是在天河中展翅高翔,在云天里放射光芒的了。我之所以断绝在乡里贺喜吊丧的人事交往,抛弃当代的荣华富贵,是一定要远远地登上名山,成就所写的子书;其次就是想制合求仙的药物,以长生作为追求的目标。世俗中人没有不怪罪我离开故乡,背弃高远的仕途,而亲自去在山林水泽处耕作,手和脚都长满了茧子。他们认为我有疯狂迷惑的疾病。然而仙道和世俗间事业不能共同兴盛,如果不废弃人间的琐务,哪里能修炼像这样的志向呢?如果预见前景的确明了,把握未来必然实现,又怎么会惧怕世人的诋毁和美誉,又哪里会因为他们的勉励和阻止而改变态度呢!我只不过是直书胸臆,以出示给将来志同道合的崇道者看。如果后世有与我心心相印,坚韧不拔的人,他所抛弃的,也会和我所捐弃的没有差别的。
小神丹方,用上好丹药三斤,加上白蜜六斤搅合,用太阳曝晒煎熬,让它可以抟成丸。早上服食如同麻的种子那样十粒,不到十年,头发白的变黑,牙齿坠落的重生,身体润泽。长久地服食,能使老翁变得年轻,长生不死。
小丹法,用丹药一斤,捣碎筛细,渗入三升陈年的醋液,二升生漆,共三种原料配合,让它们相互适应,在微火上煎烤,使它可以抟成丸子。服食如同麻的种子那样三粒,每天服食两次,三十天后,腹腔中各种疾病痊愈,三尸虫离去;服食一百天后,肌肉骨胳强壮坚强;一千天后,司命神削改掌管生死的籍册,寿命同天地相终结,与日月相匹配,改换形体,变易容貌,变化无穷,没有常态,在太阳下没有影子,还另有光彩。
小饵黄金法,熔炼黄金放入清酒中,大约出入两百次就翻滚了,用手紧握,让它从手指缝间挤出,如同稀泥。如果清酒不沸腾,或者手紧握时不能从手指缝间渗出,马上重新熔炼,放入清酒之中,如此往复,不计其数。一旦制成,服食如同弹丸那样的一粒,也可以用一粒丸子分为小的丸粒,服食三十天,就没有寒冷温暖的感觉,有神人仙女来侍奉。白银也可以服食,和服食金子的方法相同。服食这两种药物,能够居住在名山的石室之中的人,只要一年就能轻身飞升上天。就是留止人间的,服食后也能成为地仙。只是这种方法不要轻易传授出去。
两仪子饵黄金法,用猪脖颈下的脂膏三斤,陈年老醋一升,拿来黄金五两,放入器皿中,在土炉子上煎煮,再取出黄金放入脂膏中,这样放入取出各一百次。放入醋液也是如此。制成后,服食黄金一斤,寿命与天地相始终;服食半斤,寿命达二千岁;服食五两,寿命一千二百岁。无论多少,都可以服食。应当在王相的吉日里制作,服食后精神良好。只是这种方法不要传示不恰当的人,如果传授给不当者,会使仙药不成功,无神效。如果想要服食驱除三尸虫的药物,就应该服食丹砂。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved