
生死存亡
shēng sǐ cún wáng
[释义]生存或者死亡。形容局势或斗争的发展已到最后关头。
[语出]五代·王仁裕《开元天宝遗事》:“我婿离家不归;数岁蔑有音耗;生死存亡;弗可知也。”
[正音]存;不能读作“chún”。
[近义]生死攸关生死关头
[反义]安然无恙安如泰山
[用法]多用来指紧急;关键的时刻。一般作主语、宾语、定语。
[结构]联合式。
[辨析]~和“生死攸关”;都有“或生存;或死亡”的意思。但~偏重于“人的生存或死亡”;使用范围比较广;“生死攸关”偏重于“关系到生存或死亡”。二者有时不可通用。
[例句]“七七"事变以后;中华民族面临~的紧急关头;中国共产党毅然率领人民武装走上了抗日战争的最前线。
[英译]of vital importance
生死攸关
shēng sǐ yōu guān
[释义]攸:所。关系到生和死。指生死存亡的关键。
[语出]《龙虎风云记》:“这是千百名难友生死攸关的大事体啊!”
[正音]死;不能读作“shǐ”。
[辨形]攸;不能写作“优”。
[近义]生死存亡非同小可
[反义]无关紧要无关痛痒
[用法]多用于事情的紧急。一般作谓语、定语。
[结构]主谓式。
[例句]
①这是一场~的严重斗争。
②遵义会议是我党历史上一个~的转折点。
[英译]between life and death