「捜す」和「探す」都有“寻找的意思”。简单来说,其区别在于,
「捜す」:侧重寻找丢失的事物,其寻找的事物是确实存在的。
「探す」:侧重寻找想要的东西、想看到的东西等,但其寻找的事物不一定会存在。
「捜す」
1读音:さがす
2说明:侧重寻找丢失的事物,其寻找的事物是确实存在的。如遗失物、失踪者等,如弄丢的钥匙、不见的人。
3例句:
なくしものを捜す。
寻找遗失的东西。
行方不明者を捜す。
寻找失踪者。
共犯を証明する証拠を捜す。
寻找证明共犯的证据。
4注意:「捜す」不能随便乱用!如,
“我现在要去找老师。”用日语怎么说呢?
今、先生を捜しに行く。×
我现在要去找老师。
这样的说法是绝对不行的哦!这里用捜しに行く,语意就会从“要找老师谈事情”变成“要去找失踪的老师”了。听起来很恐怖的呀~地道的说法应该是,「先生に会いに行く」。
「探す」
1读音:さがす
2说明:侧重寻找想要的东西、想看到的东西等,但其寻找的事物不一定会存在。如找工作、找宝物。
3例句:
職を探す。
找工作。
宝物を探す。
找宝物。
もっとよい考えを急いで探す。
急寻更好的主意。
「捜す」和「探す」的差別
「捜す」:侧重寻找丢失的事物,其寻找的事物是确实存在的。如的是犯人、遗失物、失踪者等。
「探す」:侧重寻找想要的东西、想看到的东西等,但其寻找的事物不一定会存在。如找工作、找宝物。
①当我到家门口,想开门时,我发现钥匙丢了。为了找到它,我反反复复搜寻了很多遍回家的路。
所以,想找到丢失的钥匙,就是「鍵を捜す」。
②假设在某个地方发生了*人事件,犯人从现场逃走了,不知道在哪里,也就是看不见了。
所以,想找到消失犯人,就是「犯人を捜す」。
③今后气温会变低,我想要一件能御寒的衣服。所以,我去商场里找适合的冬衣,就是「デパートで冬物の衣服を探す」。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved