译者李盈春。
日本有很多有趣的小说,这本小说一直在可以国内的畅销榜上排在前面,除了作者东野圭吾先生的非凡才华外,我觉得译者李盈春的才能也是功不可没的。
东野先生的逻辑还是叫人钦佩的。要知道吧主不看于妈的任何戏,就是因为觉得于妈缺乏逻辑,总是要观众自我脑补它就是个戏,似乎戏就可以无厘头到前言不搭后语。明显东野先生就是个聪明绝顶的人,他的逻辑丝丝入扣、环环相连。
南海出版社翻译的那本就很不错。很暖的一本书,东野圭吾最赞的长篇小说,没有之一。写出了现代人内心流失的东西。
译者李盈春。
日本有很多有趣的小说,这本小说一直在可以国内的畅销榜上排在前面,除了作者东野圭吾先生的非凡才华外,我觉得译者李盈春的才能也是功不可没的。
东野先生的逻辑还是叫人钦佩的。要知道吧主不看于妈的任何戏,就是因为觉得于妈缺乏逻辑,总是要观众自我脑补它就是个戏,似乎戏就可以无厘头到前言不搭后语。明显东野先生就是个聪明绝顶的人,他的逻辑丝丝入扣、环环相连。
南海出版社翻译的那本就很不错。很暖的一本书,东野圭吾最赞的长篇小说,没有之一。写出了现代人内心流失的东西。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved