Hello, lovely people.
大家好,亲爱的观众们。
I'm Coy Wire here in Las Vegas.
这里是拉斯维加斯,我是科伊·怀尔。
And so glad to spend this Wednesday, hump day with you.
很高兴能够跟您一起度过本周三。
Welcome to CNN 10, your CNN 10, especially on a #YourWordWednesday.
欢迎来到你的CNN10频道,特别是在#词汇星期三这个日子。
See if your vocab word made today's show.
看看你的词汇是否登上了今天的节目。
We're going to start today in California, where a settlement will steer 2 billion to help students who fell behind in their education during the pandemic.
我们今天从加利福尼亚开始,在那里通过了一项和解协议,计划专门拨款20亿美元去帮助疫情期间在教育上落后的学生。
Our Nick Watt has more for us on why parents, students, and community groups sued for this money and how it'll be used.
尼克·瓦特将为我们带来更多报道,关于父母、学生和社区团体为什么起诉要得到这笔钱,以及这笔钱将如何使用。
With this settlement, you know, you're not -- no one's cutting you a check.
通过这份协议,你就会知道,没有人会给你开免费支票。
No.
没有。
You're not getting any money?
你什么钱都不要?
I have not, but I'm hoping that the kids will benefit.
我没有,但是我希望孩子们从中受益。
All kids will benefit from this.
所有孩子会从中受益。
Kelly R., still struggling to help her kids catch up in math, is among the parents, teachers, kids and community groups who sued California and won a settlement.
凯莉R.仍在努力帮助她的学生们在数学课上赶上进度,她是是起诉加州并赢得和解的家长、老师、孩子和社区团体的一员。
The state just agreed to spend $2 billion on tutors, extended school days, mental health support, and more for kids who suffered most during remote learning, predominantly low-income black and Latino kids, who are now not bouncing back as fast as kids in whiter more-affluent districts.
该州刚刚同意投入 20 亿美元,用于辅导、延长上课时间、提供心理健康支持等,帮助那些在远程学习中受到最大影响的孩子,主要是低收入的黑人和拉丁裔孩子,他们的恢复速度不如白人富裕地区的孩子。
The most pressing crisis in America today is what happened to kids during COVID.
当今美国最紧迫的危机就是疫情期间发生在孩子们身上的事。
And hopefully, this settlement will be a model for 49 other states.
希望这份协议能成为其他49个州的典范。
During COVID, Kelly's kids at least had a parent who tried her best and some Internet.
在疫情期间,凯利的学生们至少有一位尽力的母亲和互联网的帮助。
Their computers were glitchy.
他们的电脑经常出故障。
So then that's when I would have to at that point, go over some of their lessons with them, while I'm working from home.
所以我不得不在那个时候,和他们一起复习一些课程,在我在家里工作的时候。
In California, around 10,000 schools were closed.
在加州,大约有1万所学校关闭了。
There were between 800,000 to a million kids who had no digital access whatsoever.
该州有 80 万到 100 万的孩子无法使用任何电子设备。
What does that mean?
这意味着什么?
It doesn't mean they got bad education means they got no education.
这不是意味着他们接受了糟糕的教育,而是意味着他们完全没有接受到教育。
School-age kids were among those at lowest risk of serious illness from COVID-19 but suffered a lot from the restrictions to stem the spread.
学龄儿童患由新冠病毒引起的严重疾病的风险最低,但却因遏制病毒传播的限制措施而深受其害。
We're asking poor kids to pay for the public health measures that were meant to, you know, benefit us all.
我们要求贫穷的孩子为本应对所有人都有利的公共卫生措施买单。
Professor Thomas Kane and colleagues at Harvard, Stanford, and Dartmouth found many more affluent kids have already regained a lot of the learning they lost during COVID.
托马斯·凯恩教授和他在哈佛、斯坦福和达特茅斯大学的同事们,发现许多富裕家庭的孩子已经恢复了他们在疫情期间失去的学习能力了。
But -- In some places, like here in Massachusetts, the high-poverty districts did the opposite of catching up last year.
但在某些地方,比如马萨诸塞州,贫困率高的地区去年的追赶情况则恰恰相反。
They actually lost additional ground.
他们实际失去的更多。
Some they fear might never catch up, given what was lost during COVID and systemic educational inequities that existed long before we had ever heard of COVID-19.
他们中一些人担心可能永远也赶不上了,考虑到在疫情期间所失去的,以及我们早就了解疫情之前就存在的系统性教育不平等。
As a white guy, I've always kind of, you know, assumed possibly rightly that my kids are going to get a fair shake.
作为一个白人,我一直认为,我的孩子们会得到公平的待遇。
But as a black parent, do you feel differently than, you know, you are at a disadvantage?
但作为一个黑人家长,你是否会有不同的感觉,你正处于劣势?
We are at a dis -- and that's one of them major reasons why I felt like this was important because we cannot continue to let things like does happen and let our kids fall short.
我们本处于劣势——这也是我觉得这很重要的一个主要原因,因为我们不能让这样的事情继续发生,让我们的孩子落后。
I'm hopeful that this will make a huge impact.
我希望这将产生巨大的影响。
You say you're hopeful?
你说希望?
Yes.
是的。
I sensed a slight tinge of doubt.
我保持一丝怀疑态度。
It hasn't happened yet.
还没发生呢。
So I could just be hopeful in the -- until it happens.
所以,在发生之前,我只是希望。
Ten second trivia.
十秒快速问答。
Which stage of life is ADHD or Attention Deficit Hyperactivity Disorder, usually first diagnosed?
多动症,即注意力缺陷多动障碍,通常在人生的哪个阶段首次被诊断出来?
Childhood, teen years, adulthood or elderly?
童年、少年、成年还是老年时期?
According to the CDC, ADHD is usually first diagnosed in childhood, but often last into adulthood.
根据疾病预防控制中心的数据,多动症通常在儿童时期首次确诊,但通常会持续到成年。
All right, if you're a TikTok user, you might have seen mental health pop up as a popular topic on the platform.
如果你是 TikTok 的用户,你可能已经看到心理健康成为该平台上的热门话题。
But as your teachers might tell you, don't always trust what you see online.
但是正如你的老师可能会告诉你,不要总是相信你在网上看到的东西。
Researchers from the University of British Columbia studied the most popular TikTok videos about the neurodevelopmental disorder, ADHD, and found that more than half of them contained misleading information.
英属哥伦比亚大学的研究人员,研究了在TikTok上关于神经发育障碍和多动症最受欢迎的视频,发现其中一半以上的视频包含误导性信息。
CNN's Lacey Russell explains why you might want to astute those videos, that claim that they can help you self-diagnose.
美国有线电视新闻网(CNN)的莱西·拉塞尔解释了为什么你可能需要对那些声称可以帮你进行自我诊断的视频保持警惕,
Five less well-known ADHD behaviors with doodles.
图解说明五种不太为人所知的多动症行为。
Let's go.
开始吧。
Number one, listening to the same song on repeat until you are --
第一,重复听同一首歌,直到你——
If you've seen videos like this or this, chances are that you've wondered into the world of ADHD TikTok.
如果你看过这样或这样的视频,那么你很有可能已经进入了TikTok的多动症世界。
ADHD or Attention Deficit Hyperactivity Disorder is one of the most common neurodevelopmental disorders in childhood.
多动症或注意力缺陷多动障碍是儿童时期最常见的神经发育障碍之一。
According to the CDC, people with ADHD may be hyperactive or have trouble paying attention or controlling impulsive behaviors.
根据疾病控制与预防中心的说法,患有多动症的人可能过于活跃,注意力不集中或控制冲动行为有困难。
Dr. Anthony Yeung is a Clinical Psychiatrist with the University of British Columbia and has a particular interest in ADHD.
安东尼·杨博士是不列颠哥伦比亚大学的临床精神病学家,对多动症特别感兴趣。
He and his colleagues became intrigued when they started to notice an influx of patients seeking help for their focus and concentration.
安东尼和他的同事们注意到有大量患者因注意力不集中而寻求帮助后,开始对此产生了兴趣。
All of which coincided he says with the rising popularity of so-called ADHD TikTok.
他说,与此同时,所谓的TikTok多动症也变得日益流行。
So Yeung and his team set out to look at what kind of information was being shared, what they found was shocking.
于是,杨和他的团队开始研究人们分享了哪些信息,其发现令人震惊。
More than half of the top 100 most popular videos at the time about ADHD contained misleading information.
在当时最受欢迎的 100 个关于多动症的视频中,有一半以上包含误导性信息。
I think the whole conversation around mental health, of course, has changed for the better, in the sense that people are actually quite open and honest about talking about their individual struggles.
我认为,关于心理健康的讨论,当然,目前的情况已经在变好了,从某种意义上说,人们相当开放和诚实地谈论他们个人的挣扎。
I don't know why I'm crying.
我不知道我为什么哭。
But the challenge or the flip side of it is that it almost becomes, talked about term in the popular sphere where clinical terms might start to get misused.
但另一方面的挑战是它几乎变成了流行领域的词语,临床术语可能开始被误用。
For example, there was one video that talked about object permanence in ADHD.
例如,有一个视频谈到了多动症的物体恒存性。
Remember we talked about how I have ADHD, so I also have object permanence issues.
还记得我们说过我有多动症吗,所以我也有物体恒存性问题。
Yeah, it's like an out of sight out of mind thing.
是的,这就像是“眼不见心不烦”。
The term object permanence really has nothing much to do with ADHD.
但物体恒存这个词其实和多动症没什么关系。
Object permanence is really a more fundamental developmental concept for babies.
对于婴儿来说,物体恒存是一个更基本的发展概念。
And it's really whether or not the babies understand that people still exist. If you can't see them or hear them.
这其实是婴儿在看不见也听不见人的存在时,是否明白人仍然存在的问题。
There's another term that's very commonly used something called like rejection sensitivity dysphoria.
还有一个很常用的术语,叫做排斥敏感性障碍。
Yeah, did you know that 100% of people with ADHD experience rejection sensitivity dysphoria goes what's that --
是的,你知道吗?100%的多动症患者都有排斥敏感性失调症。
And if you actually really dive down into even where this term came from, it's a term proposed by one -- one psychiatrist, but it's not a universally accepted term and it's certainly not a term, that I would say the vast majority of psychiatrists use.
如果你真的深入研究这个词的由来,这是由一个精神病学家提出的,但它不是一个被普遍接受的术语,当然也不是一个绝大多数精神科医生都会使用的术语,
Yeung worries that for people who have ADHD, the trend of self- diagnosis could potentially lead to more stigmatization of the condition.
杨担心对患有多动症的人来说,自我诊断的流行趋势可能会导致更多关于多动症的污名化。
Around 10% of children in the U.S. have been diagnosed with ADHD, the CDC estimates.
根据疾控中心估计,在美国,有10%的儿童被诊断患有多动症。
This has happened historically in the past where people would more commonly say things like I'm so OCD, I'm so bipolar.
这种情况在历史上曾经发生过,人们经常说“我有强迫症”、“我有躁郁症”之类的话。
I am so ADHD.
我的多动症太严重了。
If everybody starts identifying themselves as having ADHD, you know, if like 10% becomes 20%, becomes 30 becomes 50, becomes 60%, then really what is the disorder that we're talking about here where are we drawing the line.
如果每个人都开始认定自己有多动症,你知道的,如果像10%变成20%,变成30%,变成50%,变成60%,那么真正的障碍是什么,我们谈论的是我们该在哪里划定患多动症的界限。
All right today's story getting a 10 out of 10. We've got a story that's a bit of a catastrophe.
好了,今天的故事十分精彩。接下来,我们分享一个有点像灾难的故事。
At least for a judge at a cat show in Mesa, Arizona.
至少对亚利桑那州梅萨猫展的评委来说是这样的。
One particular cat in the show got a bit perplexed on the judge got more than she bargained for.
比赛中的其中一只猫遇到了麻烦,因为评委得到的比她预想的要多。
Our Jeanne Moos takes us inside the black cat smack down.
珍妮·穆斯将带我们走进黑猫打人事件。
They get stroked.
它们被抚摸。
They get lifted.
它们被举起。
They get stretched.
它们被拉伸。
They get their tails touched.
它们的尾巴被抚摸。
No wonder a two- year-old named Ludwig von Beethoven lost his composure.
难怪两岁大的路德维希·冯·贝多芬会失去冷静。
He even slapped the judge.
它甚至打了评委一巴掌。
Veteran Judge Vicki Nye says she fondly refers to the video -- -- is the black cat smack down.
资深评委Vicki Nye说,她喜欢把这段视频称为“黑猫打人事件”。
The pedigreed show cats are accustomed to the commotion of a show like this one in Mesa, Arizona organized by the Cat Fanciers' Association.
在亚利桑那州梅萨市,由爱猫者协会组织的这场演出中,纯种猫已经习惯了这种*动。
But Beethoven was a first timer competing in the household pet category.
但贝多芬却是第一次参加家庭宠物类的比赛。
That one was just terrifying.
那一幕太可怕了。
When you see the eyes going like that.
当你看到那只猫的眼睛变成那样。
And, though, Vicki gave him plenty of compliments, Beautiful coat, shiny, nice green eyes.
尽管如此,Vicki还是对它赞不绝口:“漂亮的皮毛,闪闪发光,漂亮的绿眼睛”。
Beethoven turned on her, though, the judge didn't even get scratched.
虽然贝多芬对她大打出手,评委却连擦伤都没有。
I need the owner now.
我现在需要猫的主人过来一下。
Contestant 177 in the background was freaked.
吓坏了后面的177号选手。
Did you actually attack a judge?
你真的攻击了评委?
Vicki says she's only been bitten twice in 35 years of judging.
Vicki表示,在35年的评委生涯中,她只被咬过两次。
OK. So this slap may not compare with say the famous Oscar slap as for Beethoven.
好吧。贝多芬的这一巴掌可能比不上著名奥斯卡颁奖礼上的那一巴掌。
So this cat did not get a ribbon?
所以这只猫没有得到缎带?
No, this -- that kitty was actually disqualified.
不,这只猫实际上被取消了资格。
His owner said, sorry.
它的主人说:对不起。
But for the feline Beethoven, the Cat Show see more cacophony than symphony.
但对于猫科动物贝多芬来说,在猫展上听到的是刺耳的声音而不是交响会。
Looks like this Beethoven, couldn't compose himself.
看起来这个贝多芬不能自己作曲。
Thanks to Mrs. Max's AP World History class in Lakeside High School in Lake Elsinore, California for submitting our #YourWordWednesday winner, "Eschew," a verb, meaning to abstain or keep away from shun or avoid.
感谢麦克斯夫人在加利福尼亚州埃尔西诺湖湖畔高中的世界历史课,为我们提供的#你的词汇星期三的词汇,"Eschew" ,一个动词,意思是弃权或远离或回避。
Well done. We're not going to eschew any of you.
非常好。我们不会回避你们中的任何一个人。
Shout out time to the stars at Muhlenberg North Middle School in Powderly, Kentucky.
致敬肯塔基州波德利的穆伦伯格北部中学的学生们。
Keep shining, baby.
继续发光吧,孩子们。
And this shout out goes to -- wait a minute, wait for it, Waitsburg High School in Waitsburg, Washington.
我们要向—韦,韦茨,华盛顿州的韦茨堡的韦茨堡高中致敬。
Fly high Cardinals.
红雀队,加油。
Thanks to all of you, much love and many blessings.
感谢你们所有人,爱你们,祝福你们。
I'm Coy Wire.
我是科伊•怀尔。
See you tomorrow right here on CNN 10.
明天在CNN10频道见。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved