草不黄俗话说811:城墙倒拐拐——一丈二尺厚

草不黄俗话说811:城墙倒拐拐——一丈二尺厚

首页角色扮演城墙不能倒更新时间:2024-04-22

“脸皮厚∶脸皮薄”或“脸皮老∶脸皮嫩”,是城隍庙的鼓槌——宝一对。

川渝人形容人脸皮厚,不说“脸皮三寸厚”,或“脸皮铜钱厚”,或“脸皮扒下来能当鞋底穿”(温端政主编《中国俗语大辞典》辞海版“脸皮厚”条,上海辞书出版社,2021)之类,而是比这些个东东“厚”得多:城墙倒拐拐——一丈二尺厚!

“脸皮厚”一般引曹禺《蜕变》一幕为例,其实鲁迅先生《书信集•致郑振铎》已有“脸皮之厚,世上无两”的话(《语海》引)。

“脸皮嫩”,《大辞典》引丁玲(1904—1986)《太阳照在桑干河上》一九章“顾顺年纪轻,脸皮嫩……”(同上),甚至引《随笔》1983年第5期文(《语海》)。此词在清范寅(1827—1897)《越谚賸语》卷上中作“脸嫩”(不忍责人也。蒋绍虞主编《古白话词语汇释》引),二者意思相近。

脸皮“老嫩厚薄”是一种比喻说法,但“涎脸、涎皮搭/耷脸、死皮赖脸、死皮赖股”,以及“〔xiú〕脸、〔xiú〕皮搭/耷脸”就不仅仅是比喻就可以解释的。

鼻涕虫,川渝或叫“涎xuán巴虫”,看起来让人觉得“涎叽叽、涎哇哇、涎黏粘niǎniǎ”的,让人心生厌恶感。

一、涎×、〔xiú〕×(囚×)

(一)涎×

川渝“涎”音“xuán”。涎,嬉笑的样子。指嬉皮笑脸、厚着脸皮跟人纠缠。

【涎脸涎皮】你真个恁~的,我叫丫头进来。(金瓶梅第二十一回)

【涎皮涎脸】随取出局衣裳,的亲替秀宝披在身上。——《海上花列传第二十五回》

涎,调皮;涎皮、涎脸,或当是其引申。

【涎】调皮。赣语,湖南浏阳:他俚个细人唧死~咑|~皮鬼。

【涎皮】厚着脸皮跟人纠缠。西南官话,四川成都:你还没把人害够哇?还有脸来~!

【涎脸】顽皮得使人生厌;老着脸皮纠缠不清。①北京官话:这孩子真~。②江淮官话,江苏镇江。③西南官话。湖北武汉:他蛮~。四川成都,贵州贵阳、大方。◇卢桥《未央歌》:“顾太太嫌他~,又带不正经,便打断他的话。”沈从文《雨》:“打是当真被打了,但是~的王明,还是~不改其度。”

早期的文献例子:

这~好来了呵。(明李日华《南西厢记》第二十三出)

李瓶儿 在帘外听见骂“~的囚根子”不绝。(《金瓶梅词话》第十三回)

也说程度深一些的“涎皮、涎皮涎脸、涎皮搭脸”。

【涎皮】死皮赖脸。

要打叠一派市井~的言谈,熬炼一副顽钝的嘴脸。(醒世姻缘传第三十三回)

涎皮的人为【涎物】(谓不顾羞耻的人。西南官话,湖北武汉:他是个~)。

【涎皮涎脸】死皮赖脸。西南官话,四川成都。1980年第3期《四川文学》:“如果唱腔掌握不好,程式运用不当,就容易把杨广表现为一个~的小丑。”

【涎皮搭脸】死皮赖脸的样子(脸皮厚)。西南官话,四川成都。贵州清镇。沙汀《意外》:“有一个像是你同班的,杂种地盯着我问。

或作【涎皮耷脸】。还有:

【涎言涎语】厚着脸皮撒赖地说。官话。《红楼梦》第四四回:“那贾琏撒娇撒痴,~的,还只管乱说。“

【涎屁涎股】脸皮厚的样子。西南官方,贵州大方。

【涎皮哥儿】顽皮得讨人厌得男孩。北京官话。

或作“涎皮赖脸”:

你在这青堂瓦舍里坐着,到也自在,你这等~的,俺管监的吃风!——明李开先《宝剑记》第十四出

他来过几回,我总没大理他,他还涎皮赖脸的尽自来。——吴启太《官话指南》卷一《应对须知》(1903)

你在这青堂瓦舍里坐着,到也自在,你这等~的,俺管监的吃风。——明李开先《宝剑记》第十四出

黛玉将手一摔道:“谁和你拉拉扯扯的。一天大似一天,还这么~的,连个理也不知道。——清曹雪芹《红楼梦》第三十回

(二)〔xiú〕(囚脸)

〔xiú〕脸,川渝或写作“囚脸”。川渝“囚脸”和“涎脸”都说。

【囚xiu2】①因习惯而无动于衷,经常挨骂。把人都骂~了。②脸皮厚,耍赖皮:那娃儿~得很,随便你啷个说,他就是不听。——重庆方言词解

因某种活动经常发生遂失去刺激性:他挨整都整~了,哪里还有心肠答应你?

这个意思就是“习以为常”的贬义,这个“囚”跟“俗”(邪母)有关。还有合成词“囚烦”:

说囚烦了|囚烦得很。

“说囚烦了”,必定令人讨厌。可以参“絮烦”一词。

元 关汉卿 《五侯宴》第二折:“官人不嫌絮繁,听妾身口説一遍。” 元 刘君锡 《来生债》第一折:“先生不嫌絮烦,听我在下试説一遍与你听者。”

棉絮,川渝老辈儿音如“棉岁”。絮,息据切,心母〔s-〕。

【囚脸】厚着脸皮耍赖或纠缠撒娇:他不耐烦地对儿子:“快走开,莫在点儿~!”

【囚皮汉】涎皮赖脸的人:你就把说得那样熊,我这个人就不怕遇见~。(大﹝波﹞二236)。又叫“囚脸汉”。

【囚皮花脸】同“囚皮耷脸”

【囚皮耷脸】同“囚脸”。

(~的)老着脸皮跟人纠缠,惹人厌烦的样子:滚开!哪个跟你~的!|他硬是~的把他要回来了。——四川方言词典

【囚皮垮脸】不分场合厚着脸皮与人纠缠、嬉闹:(他)一会儿借这样,一会儿借那样,一会还这样那样,对二儿媳妇~的(万下383)◎此词来源不明,有多重写法:囚皮垮脸、囚皮耷脸、绣皮花脸。——《重庆方言俚语集释》

《涪陵方言词典》作【泅皮耷脸】【溴皮花脸】。囚、泅,似由切,邪母。还有:

【死皮赖脸】还亏是我呢,要是别的,~的三日两头儿来缠舅舅要三升米两升豆子的,舅舅也就没有法儿呢。——清曹雪芹《红楼梦》第二四回

川渝或说“死皮赖股”,当即“死皮赖骨”,跟“涎屁涎股”有异曲同工之妙。

二、“涎皮搭/耷脸、囚/泅皮垮脸、溴皮花脸”的诠释

由于“涎㳄”,夕连切,是邪母字。邪母字 而今或音〔x-〕(席夕),或音〔s-〕(俗),所以从“粘腻”的角度看,可以认为痰涎之“涎”有“纠缠”的意思。如果从“厌烦、让人厌烦”角度分析,“涎”舌面化后,也可以与喉音之“嫌”关联。

如果从“涎皮搭/耷脸”之“搭/耷”分析,以及囚脸、囚烦之“囚”和“泅溴”与“俗”(均邪母)分析,“搭/耷”当源于“痰馋嚵(闭口韵)伤→痰涎→搭耷唾”,跟喉音之“嫌”无关。参“馋涎、馋唾”:

【馋涎】宋苏轼《次韵关令送鱼》:“举网惊呼得巨鱼,馋涎不易忍流酥。”

【馋唾】《初刻拍案惊奇》卷十三:“我为褚家这主债上,馋唾多分说干了。”

【嚵涎】《字汇·口部》:“同馋。”唐李贺《公无出门》:“毒虬相视振金环,狻猊䝟貐吐嚵涎。” 锄衔切,平衔崇。慈染切。楚鉴切。谈部。

“伤”,川渝有“腻而厌”的意思:吃伤了|一听说吃红苕,就伤了。“过甚曰伤”,杜甫《曲江二首》之一“且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇”。过多必“厌”。

“囚皮垮脸、溴皮花脸”之“垮、花”则完全是“嫌→嫌困→苦垮花”的演变结果。

三、“羞辱、讽刺、挖苦”之〔xiǔ〕

川渝称羞辱人,既说“羞”,更说“〔xiǔ〕”。“〔xiǔ〕人”是“羞辱、讽刺、挖苦人的意思”,显然不能写作“朽人”:

这么大个人了还撒sá尿(尿床),你羞不羞死人啰?

我不怕你〔xiǔ〕!|我遭〔xiǔ〕疲了。

“〔xiǔ〕”该如何解释呢?《重庆方言词解》云:

【□xiu3】讥讽,挖苦:你是在~我 ?以为我不晓得嗦?【按】《广雅·释诂三》:“羞,辱也。”今有羞辱一词。讥讽、挖苦实际含有羞辱一义,不过程度轻些,因此,此词可能由“羞”引申音变而言。

无法用“羞”(息流切,心母,s-)去直接解释,就只好祭起“音变”这个法宝。实际上,“xiǔ”有两种可能:喉牙音、舌齿音舌面化后都有可能。我们看:

【诟】诟詈。

【㖃】《广韵·候韵》:“耻辱。”

“口生~”卢辨注:“~,耻也。”王聘珍解诂: “谓诟病耻辱也。”(大戴礼记·武王践阼)。——喉牙音

【谯诮】讥诮。——舌齿音

“诟㖃”(钳虔→虔钳诀→诀诟㖃)和“譙诮”(伤→讪→羞譙诮;惭→惭腆/怍→怍羞臊)都有可能转为“〔xiǔ〕”音。

从〔xiǔ〕主要在于“羞辱”分析,可能〔xiǔ〕是“惭”系词的可能性要大些。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved