随着越来越多的游戏大作,推出时自带良心满满的『官方汉化』,受限于玩家自身的语言天赋,看不懂的时代一去不复返。然而,一款发售于2021年初的Switch游戏,凭借一言难尽的中文翻译,再次唤起人们对“文盲”的恐惧。
《勇气默示录2》是SQUARE ENIX与Claytechworks携手打造的最新力作,是一款近年少有的日式王道RPG。本作不但是『勇气』系列的第三部原创作品,同时还继承了《最终幻想》系列与口碑大作《歧路旅人》的多重精华,并获得老牌媒体Fami通36分的高度好评,让原本不太感冒的玩家跃跃欲试。
当游大师兴致勃勃地进入游戏,却被眼前一位自称“老夫”的奇怪老头给迷惑了。明明《勇气默示录2》是一款主打『剑与魔法』的西方奇幻游戏,为何放眼望去,满屏皆是“少侠、本座、公主娘娘”,仿佛自己玩的是最新一代《仙剑奇侠传》?
更离谱的是,本作中文版的默认语音是『英语』,听起来十分别扭。倘若玩家想要更换为熟悉的日文CV配音,至少需要打完前期几段剧情,方能在迟迟开启的系统菜单里予以调整,令人倍感不爽。
熬过漫长的序章后,好不容易告别让人出戏的老骑士,不再为蹩脚的文言文对白绞尽脑汁。不料,后续解锁的职业——吟游诗人,再一次刷新游大师的世界观。根据日文原版的设定,吟游诗人的技能名称都是一些诗句(譬如破邪符を求めし詩),结果官方强行翻译成“乐府君子行”、“鸿鹄歌“、”满江红“等看似文雅的词句,全然不顾玩家能否快速掌握正确的意思,不信!不达!不雅!
在官方翻译组的脑洞下,《勇气默示录2》彻底变成难以下咽的大杂烩,白白浪费作曲大师Revo倾力打造的背景音乐。除此之外,本作的优化也不让人省心,不管在掌机模式或TV模式,马赛克和锯齿无处不在,简直有辱虚幻引擎的名声。想要顺利通关,还得咬牙扛住每一次场景切换、战斗加载的黑屏、卡顿。
无论如何,在真正喜欢JRPG的玩家眼里,本作的大部分缺点都无伤大雅。只有在《勇气默示录2》,才能一口气体验王道剧情、支线探索、职业自由搭配、卡牌小游戏、回合制战斗等纯粹好玩的经典元素。
不过,游大师再三思考,决定再玩一遍即将会免的《最终幻想7:重制版》,告辞!
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved