这是一条有味道的推送……
今天故事的主角是一对外国夫妻,34岁的荷兰人Miriam和64岁的新西兰人Peter。
Via Channel 5
9年前,他们放弃了原来的工作、房子和社交圈子,搬进了新西兰的荒原。每天用尿洗头,用弓箭狩猎,过上了原始人的生活。
其实他们在认识对方之前,一切都和普通人一样。
Miriam是一个撑杆跳运动员,还参加过青年奥林匹克运动会。
Via Channel 5
她在荷兰的村庄长大,父母在法国经营一家B&B。小时候她就向往世外桃源的禅意生活,所以22岁那年她去了印度旅行,在那里认识了后来的丈夫Peter。
Peter原本在一家新西兰大学做生态学讲师。厌倦了教书生活的他,也给自己订了一张去印度的机票。
Via Channel 5
两人在旅行中遇到后一拍即合,不仅擦出了爱情的火花,然后一起做出了一个惊人的决定。
卖掉所有家产,去深山里过原始人的生活,一过就是9年。
In 2010, Lancewood, who is Dutch, and her now-husband Peter, a long-haired, weather-beaten former lecturer at Massey University, ended the lease on their white weatherboard cottage and headed into the South Marlborough wilderness.
2010年,Miriam和Peter,结束了他们房子的租约并前往新西兰马尔堡的荒野。
Via Stuff.com
Via Channel 5
Everything they owned was stuffed into two 85-litre backpacks. They had 12 buckets of food to last them through the winter – honey, milk powder, flour, yeast, beans, rice and vegetables they'd grown and dried.
他们把拥有的所有东西都塞进了两个85升的背包中。他们带了12桶食物: 蜂蜜,奶粉,面粉,酵母,豆类,大米和自己种的脱水蔬菜。
Via Stuff.com
这对夫妻一直居无定所,四处为家。荒野生活教会了他们很多生存技能。
Some things only life in the wilderness could teach. Lancewood learnt how to be alone, how to be afraid, how to be bored. She learnt how to trap animals, skin and butcher them. She learnt how to cross a river, how to build a hut. She discovered the benefits of sleeping more than 12 hours a day.
在荒野中生活,Miriam学会了如何独处,体验到了害怕和无聊。她学会了如何做陷阱捕捉动物,剥皮和屠宰。如何过河,建造小屋。 她发现了每天睡眠超过12小时的好处。
Via Stuff.com
ViaMurdo Macleod/Observer
这对夫妇独立于社会,但彼此依赖。平日里Miriam负责狩猎,Peter负责砍柴做饭。
Via Channel 5
When it comes to survival Peter is tasked with the cooking while Miriam takes on the role of gatherer, hunting animals for their meat using a bow and arrow, something she admits is a far cry from her former life. It took her two years to teach herself how to hunt.
为了生存,Miriam不得不用弓箭狩猎,这与她以前的素食主义生活相去甚远。
Via Daily Mail
'At the beginning it was quite shocking, I killed something it was quite traumatic' she adds.
'But then you eat it and it's so filled with energy. I feel a bit like I become that hare or I become that goat - a bit wilder in a way.'
起初我非常痛苦,因为我要残忍地*害他们。但是你吃了它,就充满了能量。 我觉得有点像我变成那只野兔或者那只山羊 ,变得更有野性。
Via Daily Mail
野外生活要怎么清洁呢?
这对夫妻也有惊人的方法,用自己的尿!!
Via Channel 5
After asking the host to fill a cup up with his own they head down to the stream where, after wetting their heads, she instructs him to pour the urine over his head, allowing it to soak for 20 minutes before rinsing.
Miriam说自己需要洗头的时候就跑到小溪边,把头发弄湿,然后把一小杯尿浇在头上,浸泡20分钟,再漂洗干净。
Via Daily Mail
有时候他们也会搭便车从石器时代溜回大城市发送电子邮件或补充供应。这算不算作弊呢?
Peter disagrees. “Because we’re living outside society, there are no rules. We can move from the stone age to the big city and back. It’s a unique combination of primitive living and modernity.”
Peter不同意。 “因为我们生活在社会之外,本来就没有规则可寻。 我们可以从石器时代搬到大城市再回来。 它是原始生活和现代社会的独特结合。”
Via The Guardian
目前,这对夫妻也没有决定什么时候回归文明社会,或是不回去。
Miriam说她只想过不一样的生活。
"If you grow up in a poor household, you just want to get some physical security, and the possessions that go with it," she says.
“如果你在一个贫穷的家庭中长大,你只是想获得一些物质上的安全感,以及随之而来的财产,”她说。
"When you come out of a rich background, like me, then you can say, 'Oh jeez, actually, all those possessions don't make you happy.'"
“只有当你真正放弃了物质生活,你才会发现所有这些财产并不能让你开心。”
Via The Guardian
你会愿意放下所有,来一次荒野求生吗?
文:小亮亮
图:外媒、网络
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved