文丨周宗奇
图丨梁铭
爱情诗历代不绝,代有佳作。
汉乐府《上邪》,被誉为“短章中神品”,我最叹服。自“山无陵”以下,连用五件不可能的事情来表明生死不渝的爱情,磐石般坚定,火焰般炽热,新颖泼辣,奇思妙想,浪漫主义色彩浓得简直化不开!后来的爱情诗,谁可与之比肩?
见仁见智,各有所爱。眼浅如我,唯觉俺们山西元好问《雁丘词》或可望其项背,以雁喻人,寄意高远,把人间生死爱情参透!这一种浪漫,也是前所稀见。
偏爱《雁丘词》,时常吟咏。劈头那一声普世天问“问世间、情是何物,直教生死相许”,足可震聋发聩,唤回现世缺失之人性。
年轻读者喜欢白话诗文,一些《雁丘词》的白话译文,总觉得过于刻板,囿于字面而气韵不太畅达。笔者曾有试译,还是不太得劲,再次冒昧试之,抛晋砖而引国玉,不亦乐乎。
摸鱼儿·雁丘词
原曲
01
小序:
乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,*之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。
问世间、
情是何物,
直教生死相许。
天南地北双飞客,
老翅几回寒暑。
欢乐趣,
离别苦。
就中更有痴儿女。
君应有语,
渺万里层云,
千山暮雪,
只影向谁去。
横汾路,
寂寞当年萧鼓,
荒烟依旧平楚。
招魂楚些何嗟及,
山鬼自啼风雨。
天也妒,
未信与、
莺儿燕子俱黄土。
千秋万古,
为留待*人,
狂歌痛饮,
来访雁丘处。
YUAN HAO WEN
旧词新译
新曲一
02
小序译文
公元1205年,
我前往太原府赶考。
半路上,
遇到一位捕雁人。
他对我说:
今天早上,
他捕*了一只大雁,
另一只呢,
居然逃脱了。
可奇怪的是,
这只大雁并不逃走,
在头顶上悲鸣不已,
盘旋不去,
最后竟然一头撞下来,
死在它伴侣身边。
我听后,
感动极了!
立即买下这对殉情的大雁,
礼葬于汾水之滨,
垒石以为标识,
称之为孤绝“雁丘”。
同行的朋友也很感慨,
纷纷作诗悼念。
我自己则作了一首《雁丘词》,
后来觉得音律韵味不足,
今次作了修改。
原词译文
我要问,
人世间的爱情,
究竟是什么?
竟然值得以生命相许!
一对大雁,
年年北飞南归,
为生活奔波。
经历了多少酷暑严冬。
这其间,
有过比翼齐飞的欢乐,
见过生离死别的痛苦,
最难排遣的,
还是两情相悦,
彼此牵挂不已!
可现在,
请你说说:
一个死去,
不能复生;
一个活着,
往后该怎么办?
前途渺茫得不敢想啊!
它纵然还能穿越万里层云,
千山暮雪,
一只可怜的孤雁,
从此又为谁活着?
放眼看这汾水之滨,
汉皇曾经在此高吟,
“箫鼓鸣兮发棹歌”!
而今此处,
却成了寂寞雁丘。
望远处,
一片荒烟杂树,
想为亡雁招魂,
也不知从何作起。
雁魂啊雁魂,
你就化作山神吧,
在风雨中尽情歌哭,
你们的生死恋情感天动地!
有一种生命微不足道,
譬如莺儿燕儿,
默默死去,
不过一抔黄土。
但是,
双雁啊双雁,
你们的爱情故事,
注定要万古流传,
成为后世永恒的诗题。
你们的雁丘不会孤寂,
将是文人们不断前来踏访的圣地。
他们会狂歌痛饮,
争赋新篇,
把你们传唱到永远、永远!
一场专题专场演出会
新曲二
03
普世天问情为何物?
震聋发聩《雁丘词》在!
“元好问《雁丘词》专场演出”节目单
1、配音朗诵《雁丘词》
2、戏歌《雁丘词》(晋剧、蒲剧、上党梆子)
3、组舞《雁丘词》(双人舞、独舞、群舞)
4、大提琴《雁丘词》
5、民乐交响《雁丘词》
6、钢琴协奏曲《雁丘词》
编辑:DOROTHY
投稿方式:
邮箱:laojiashanxi@qq.com
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved