《源氏物语》出自日本女性文学家、诗人紫式部之手。除了手握美艳的《源氏物语》,日本平安时代才女紫式部,还有啥特殊的身份?
紫式部《源氏物语》
据记载,紫式部原本姓藤原,因过去的日本女性,是没有社会地位的,因此紫式部并不是她的真名。紫式部后来进宫,担任了后宫皇后藤原彰子的女官,为她讲授佛经等汉籍古书。其官名为藤式部,后改称紫式部。
在日本,紫式部是一位家喻户晓的大才女,其大致处于日本平安时代,有日本的李清照一说。日本人拿李清照再嫁张汝舟说事,对比紫式部的寡居,她便得到了贤德温良的品性,而受到日本人的极力推崇。紫式部从小就通晓音律和佛经,特别是精通中国古代的典籍,尤其是对白居易的诗歌有着很深的造诣。
紫式部
让紫式部一举成名的长篇小说《源氏物语》,在日本文学史上有着举足轻重的地位,它还被称为是日本的《红楼梦》。紫式部塑造的主人公源氏及一群贵族的形象,也成为了日本文学史上特定的一类人物形象。特别是什么才华横溢、美貌高贵、日本美男子的典型、以及平安王朝理想的男性等等美誉如潮而至,充斥着日本文坛。因此,《源氏物语》也是日本古典文学的一座高峰,这本著作也被普遍认为是世界上最早的长篇小说。
紫式部
才华横溢的紫式部,在诗歌方面,也与宋代的大才女李清照有得一拼。她受到日本平安时代持续接受唐代文化风范的影响,体现在《源氏物语》中,其对白居易诗歌的使用以及自作诗歌,还有人物塑造和故事情节上与《史记》的对应,都是紫式部对唐代文化的一种深刻的学习与展现。
紫式部的才情,也表现出对汉字有较高的水准,这一点体现在她对书法的精通上。在日本,紫式部还是一位非常难得的假名女书家。据说她留下的手迹有《久海切》一卷。其书法的用笔节奏明快,流畅自如,线条纤细,宛如日本女性身穿和服,和婉优雅的气质。而紫式部书法中柔美的牵丝,更可体现女性所特有的一份细腻与温婉。《久海切》的内容,大致是《古今和歌集》中的和歌,由于“切”的缘故,自然而成了断片。可能有人就要问了,“切”是个什么意思呢?
紫式部《久海切古今集》书法
“切”“的意思,是日本人称古代名人书画断片的一个专用名词。在这一点上,中国对古迹就很少会使用断片这一概念。对于长卷、尺牍、中堂、扇面、横额等,一般要么就是丢失了,要么就是全部完好。在日本假名书法历史中,紫式部是唯一一位留下芳名的女子。那么,“假名”书法又是个什么意思呢?
2000日元背面紫式部的图案
相传,平安时代的日本贵族女性,也是不能与男性一样参与各种社会活动的。在古代日本,汉字汉诗叫“男手”,日本假名则叫“女手”。因平安贵族女性的积极参与,对假名起到了一种推波助澜的作用,从而使得这一特殊的书法现象,也被称作“女手”,或者假名书法。以“假”与“女手”为标志的假名,虽说在一定时间内难以与汉字抗衡,但它毕竟是日本民族文化的一种表现形式,加之拥有紫式部——这样的一位独一无二的“头部”女性文学家,兼书法家参与“走秀”,就具有更加华美而精彩的一页。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved