《牛津阅读树》的《Gran》主人公Biff Chip和Kipper和爸爸妈妈

《牛津阅读树》的《Gran》主人公Biff Chip和Kipper和爸爸妈妈

首页模拟经营old car更新时间:2024-05-09

作者:Roderick Hunt & Alex Brychta

今天的故事,是来自《牛津阅读树》的《Gran》,主人公Biff、Chip和Kipper和他们的爸爸妈妈还有小狗Floopy生活在伦敦,他们还有两个好朋友Wilf和Wilma。小伙伴们总会在一起开启探险之旅!

在今天的故事里,Kipper的奶奶来啦,奶奶可是很顽皮的哦~她和Biff、Kipper一起玩耍,头疼坏了爸爸和妈妈,还弄坏了"城堡",结果怎么样了呢?我们一起来看看吧~

A car came to the house.

一辆车开到房子旁。

The children ran to see.

孩子们都跑上前去。

"It's Gran,"said Kipper.

"是奶奶,"Kipper说。

"Come in,"said Mum.

"请进,"妈妈说。

"Come in,"said Dad."

请进,"爸爸说。

The children helped.

孩子们过去帮忙。

They took Gran's things.

他们都在帮奶奶拿东西。

"What a lot of things!"said Kipper.

"好多东西啊!"Kipper说。

The children liked Gran and Gran liked the children.

孩子们都很喜欢奶奶,奶奶也喜欢孩子们。

"Come and see my toys,"said Kipper.

"奶奶,来看看我的玩具嘛,"Kipper说。

"Come and see my room,"said Biff.

"奶奶,来看看我的房间嘛,"Biff说。

"Come and play,"said Chip.

"奶奶,来一起玩嘛,"Chip说。

Gran played with the children.

奶奶和孩子们一起玩游戏。

They played inside.

他们在屋子里面玩。

"Oh no!"said Mum.

"哦,天呐,不!"妈妈说。

They went outside and played football.

他们出去一起踢足球。

"Oh no!"said Dad.

"哦,天呐,不!"爸爸说。

Gran took the children out.

奶奶带孩子们出去玩。

They went in Gran's old car.

他们都坐进奶奶旧旧的车。

Wilf and Wilma went too.

Wilf和Wilma也去了。

"What an old car!"said Wilf.

"好破旧的车啊!" Wilf说。

"It's a good car."said Gran.

"这是个很棒的车。"奶奶说。

Gran took them to the fun park.

奶奶带他们去娱乐公园。

"This looks fun,"said Gran.

"这个看起来好好玩,"奶奶说。

"Come on,everyone."

"过来,你们。"

The children began to run.

孩子们开始跑过去。

They wanted to go on everything.

他们想去玩所有的项目。

"Come on,Gran."They called.

"过来,奶奶。"孩子们喊到。

"Look at this,"said Kipper,"It's a castle,it's called Jumping Castle."

"快看这里,是个城堡。是个蹦跳城堡。"Kipper说。

The children went on the Jumping Castle.

孩子们都跑到蹦跳城堡去了。

"This ie fun,"called Wilma.

"真好玩,"Wilma欢呼。

The children jumped and jumped,and bounced and bounced.

孩子们跳呀跳,蹦呀蹦。

"Come on,Gran!"they called.

"快来,奶奶!"他们呼喊奶奶。

Gran went on the castle.

奶奶去了城堡。

She jumped and bounced.

她也又蹦又跳。

"Good old Gran!"called the children.

"好样的,奶奶!"孩子们为奶奶欢呼。

Gran made a hole in the castle.

奶奶在城堡上弄了一个洞。

"Oh no!"said the children.

"哦,不!"孩子们尖叫。

They castle began to go down.

城堡开始陷落。

A man ran up.

一个男人跑了过来。

He was cross with Gran.

他很生气。

"Look at my castle,"he yelled.

"你瞧瞧,我的城堡啊,"他怒吼。

"Go home,"yelld the man,"and don't come back."

"回家去吧,别玩了,永远都不要再来这里!"男人仍在怒吼。

Gran took the children home.

奶奶带孩子们回了家。

Biff told Mum about the castle.

Biff告诉了妈妈城堡的事情。

Mum wa cross with Gran.

妈妈很生气。

Gran was sad.

奶奶很伤心。

Gran was in Chip's room.

奶奶在Chip的房间里。

She looked at the magic key.

她看了看魔法钥匙。

The key was glowing.

钥匙发光了。

Gran picked up the key and ran into Biff's room.

奶奶拿起了钥匙,跑到了Biff的房间。

"Look at this,"she said.

"快看。"奶奶说。

"Oh no!"said Kipper.

"哦,不!"Kipper说。

"It's the magic,the magic is working."

"魔法,魔法开始生效了。"

The magic took them to a new adventure.

魔法钥匙带他们开始了一个新的冒险之旅。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved