9月25日
武汉地铁四号线延长线开通试运营

因和德国首都柏林的汉字译名同名
蔡甸段终点站“柏林站”
被不少武汉人戏称为
“通往德国首都”的地铁

有网友调侃
坐武汉地铁要带护照吗?签证呢?



一个美丽的误会,也让这条线路一度成为网红地铁,不少市民前往“打卡”。此前,湖北日报微信(ID:hubeiribao181)曾发起过讨论。

投票结果显示,虽然叫柏林(“bó”)更有国际范儿,但80%的网友认为应当尊重历史尊重当地,叫柏(bǎi)林。


据了解,蔡甸区张湾街确有一个社区,叫柏(bǎi)林,以前是柏林乡,当地人的读音一直是“bǎi”。
据汉阳县志记载,柏林原为汉阳县的一个乡,有300余年历史,读音为“bǎilín”,而新华字典显示,“柏”字读“bó”音时,仅用于德国首都柏林。

通车当天,该站点的拼音标注为“bó”
但有网友指出
车站内柏林的拼音标注有误
蔡甸区一位官方人士也表示
该站点应该读柏(bǎi)林
近日,关于此事
武汉地铁官方有了回应
柏林(bólín)站逐步更名柏林(bǎilín)
9月23日,据蔡甸区一位官方人士称,体验时就发现了这个读音问题,区政府已提出异议,地铁集团则要求民政部门发函,说明站名读音存在错误,并将正确的读音予以告知。
9月29日,武汉地铁集团在武汉城市留言板中回复网友建议时指出,应有关部门要求,结合公司调查情况,现已明确对柏林站翻译进行调整,调整后翻译为“Bailin Station”,相关导向标识及语音播报将逐步进行更换。

10月3日,武汉地铁四号线仁和路站,进站入口处票价显示栏的地铁运行图上“柏林”站注音已改为柏“bǎi”林,语音播报也改为柏“bǎi”林。

地铁运行图上,“柏林”站注音已改为柏“Bai”林。
来源:湖北日报、武汉城市生活留言板
编发:袁超一


















