编者按:这是一个怀旧剧场。
上海是中国动画片(国内1980年代前一般称美术片)的发祥地,也是译制外国动画片的摇篮。1988年7月30日17点08分,上海电视台播放了本台引进、经上海音像资料馆译制的一部美国长篇动画片。从此,上海掀起了一场全国的机器人热潮,至今未退,足足长达30年。这部经典动画片便是《变形金刚》(The Transformers),现在谜友一般称之为初代/G1(Generation One)动画。
独辟蹊径的商业广告片
1984年,日本玩具公司TAKARA(现与Tomy合并为Takara Tomy)为了开拓国际市场,于是与在美国有广大通路的孩之宝(Hasbro)合作:TAKARA负责玩具提供,孩之宝负责销售策略。TAKARA旗下有“微星机器人”和“钻石旋风”(国内常用音译名戴亚克隆)两大可变形的机器人产品。它们的设定和众多日本玩具如高达(敢达)一样,十分大众化,是需要由人类操纵的机器人;而受政府前一年星球大战计划影响的孩之宝,视野远非日本同行可比,他们独辟蹊径,直接将这些玩具设定为有生命的机器人。孩之宝将这些玩具设定为来自外星塞博特恩(Cybertron)的两大派别:守卫宇宙和平的汽车人(Autobots)和企图争霸宇宙的霸天虎(Decepticons),统称变形金刚(Transformers)。从此,一个伟大的商业品牌诞生了。
经典的两派标志转换剧情。
为了更好的推广该系列玩具,孩之宝公司为这些机器人玩具制作了一部长度为三集的商业动画片。故事的内容是:在遥远的宇宙,半人马座阿尔法星轨道运行着巨大金属行星塞博特恩。汽车人与霸天虎为争夺能源,展开了数百万年的战争,导致星球能源枯竭。汽车人领袖擎天柱率领部分汽车人前往外星球寻找能源,不料却被霸天虎头目威震天获悉并袭击。两派在汽车人的飞船方舟号(Ark)混战,导致飞船坠落到史前地球上。四百万年后,方舟号的中枢电脑显像一号复苏,接照地球上的机械体修复了两派。两派在地球开展了永无止境的战斗。
方舟十八勇士。
这三集动画片以宏大非凡的创意,神奇合理的想象,独辟蹊径的思维,开创了动画片史上的一个经典。随着动画片成为美国最受欢迎的动画,玩具的销售也达到热潮,孩之宝也乘胜追击,继续开发新产品,同时也不停地制作动画片。美国人的科幻理念在本作也得到了充分体现,威震天能缩小成一把瓦尔特P38手枪,声波能变成一个随身听,排炮能变大成一艘航空母舰。
声波地球伪装形态是随声听。
孩之宝在剧情设计上,也远胜于当年的日本动漫。相比日本动漫剧情拖沓,且故事过于集中于主人公的设定,孩之宝擅长用单集较为细致地刻画某个人物角色的性格,如以幻影为主角的《叛徒》,以钢锁为主角的《聪明的钢锁》,达到了商业广告片的最佳效果。
钢锁创造了最聪明的组合金刚计算王。
随着第二季的展开,动画片也逐渐构筑起“变形金刚”宇宙观,使其脱离了最初玩具广告的性质。熟悉剧情的钢丝,会发觉第一季挖地虎和机器恐龙都是直接在地球上造出来的,而第二季的飞虎队、飞行太保和战车队都是通过赋予火种才获得生命。第二季的《魔力神球》《回到过去》等剧集播出后,变形金刚宇宙文化也逐渐形成。
第一个组合金刚大力神。
由于前二季的成功,孩之宝在1986年推出了《大电影》和第三季。《大电影》和第三季的故事跳出了地球,来到了宇宙,并加入了宇宙大帝和五面怪等第三方势力,每集片尾彩蛋还解释了变形金刚的起源。按今天的眼光看,第三季的舞台更加广阔,史诗感更为厚重。但这却成为了孩之宝的滑铁卢,当时还处于少年儿童的75后、80后根本无法理解这些剧情。而这些新人物的变形形态还往往是未来式或外星式的载具形态、武器形态,玩具吸引力远不如之前那些现实仿真载具。
女汽车人阿尔西的载具形态是未来式跑车。
无心插柳的译制佳片
1988年,持续4年的美国和日本的变形金刚热逐渐消退。精明的孩之宝会就此罢休吗?他们瞄准了拥有巨大市场潜力的中国内地。起初他们找到了央视和广东,先后遭到拒绝,被认为有打斗暴力剧情。其实,孩之宝充分考虑到此剧是面对未成年人,动画除未引进的大电影外,剧中人物都是只伤不死的;相反,当时国内的动画片,如《哪吒闹海》《葫芦兄弟》倒是有死角色的剧情。最后,孩之宝找到了上海电视台。精明的美国人表示,只要能播出,这部近百集的动画片不要一分钱。后来的事实证明,他们的商业策略无比正确,30年的中国变形金刚热从此揭开帷幕。当然,《变形金刚》在中国的成功首先要感谢上海的老一辈文艺工作者。正是这批艺术家的精彩译制和配音,实现了《变形金刚》动画片的中国化,为本作的热播做出了极大的贡献。
变形金刚是当时我国引进最长的一部外国动画片,当时引进了第1季至第3季共95集,没有大电影(剧情为第2季与第3季之间)和第4季(3集)。上海音像资料馆受上海电视台委托,承担起了译制任务。邹灵和黄群是主要译者,她们非常重视译名的本土化,除“塞博特恩(Cybertron)”等少数词是音译外,上百个名词几乎都是意译或是自创。如汽车人(Autobots),来源于Auto汽车和Robots机器人的意译。霸天虎(Decepticons),来源于deception欺诈和contra反对,但译者并未直译。相比汽车人多数变形为在地面上跑的汽车,反派多数在空中飞,译者将其翻译为“霸天虎”。
邹灵
最为今人所津津乐道的是两派老大的译名。Optimus Prime本意是强大的首领,译者居然能想到“擎天柱”,它是中国神话中能支撑天的柱子,比喻能在困难局面下转危为安的重要人物。相比之下,港译“柯柏文”、台译“无敌铁牛”就槽点多多了。反派头目叫Megatron,mega是“强大”前缀,跟optimus相对应。既然正派“擎天柱”之名被确立,就有了相对抗的“威震天”。这代首领名字确认后,两派下一任的首领译名也迎刃而解了,分别是补天士(Rodimus Prime) 惊破天(Galvatron)。
大师级玩具MP10擎天柱 和MP36威震天。
译制片除了翻译之外,另一重要工作就是配音。《变形金刚》是战车先生执导译制的第一部国外动画片。他本人就是配音演员出身,为上海美术电影制片厂的多部经典美术片配音,包括1984年《黑猫警长》中的食猴鹰、1986年《葫芦兄弟》中的蝎子精。战车充分发挥了他在上海影视圈里的人缘优势,邀请到了配音演员二十多人,分别来自上海电视台、上海电影译制厂、上海儿艺、上海人民艺术剧院、上海戏剧学院、上海人民广播电台等不同单位。其中既有杨文元(威震天)、陈醇(旁白)等配音界的老人,也有雷长喜(擎天柱)、林栋甫(声波、铁皮、钢锁)、俞红(艾丽塔)等中年骨干,以及李丹青(红蜘蛛、弹簧)、夏志卿(爵士)、刘钦(幻影)等一批年轻人。
左起:战车、雷长喜、杨文元。
《变形金刚》主要配音演员。
两派领袖“擎天柱”和“威震天”,分别由雷长喜和杨文元配音。雷长喜是戏剧学院的教师,声音给人以威严、坚定的长者感觉。“汽车人,变形出发!”这句台词成为一代人心中的经典。1990年,上海电视台引进另一部美国动画长片《太空堡垒》。战车再次出任译制导演,《变形金刚》的配音班底重新集结,雷长喜为格罗佛舰长配音。有意思的是,雷长喜在同年播出的知名神话电视剧《封神榜》中演的却是反一号申公豹,塑造了一个狡黠奸诈的经典形象。
杨文元来自上海电影译制厂,曾经为上美厂多部动画片配音,如1981年《人参果》中的猪八戒、1984年《黑猫警长》中偷吃红土的大象。杨文元的声音低沉宽厚,霸气十足,恰好和雷长喜的擎天柱相辅相成,经典台词是:“我还会回来的。”
战车在安排演员上独具慧眼,每个人都能完美地体现出所扮演人物的人设特点,甚至让我们能够听到还胜于原作英文版的配音,最经典的就是林栋甫先生的声波。声波的伪装形态是随声听播放机。原版声波是经过后期的电子音,毫无个人情绪色彩,中文配音很难处理。林栋甫灵机一动,采用唱的形式,无意中结合了人物设定。当时,他就是想到哪儿唱到哪儿,就像歌剧里的叙事调一样。不经意间,林栋甫一炮而红,但是这样每天吊着嗓子唱,对嗓子伤害确实不小。林栋甫在剧中的精彩发挥远不止于此,观众很难想到忠厚刚直的铁皮、萌蠢可爱的钢锁和城府阴鸷的声波,会是一个演员。
林栋甫
1988年5月到12月,团队花了大半年时间将《变形金刚》全部录制完成。由于是每天校一集录一集,录一集放一集,个别人物会出现译名变化情况,如磁带金刚Laserbeak第一集被译作“镭射密探”,后来才有经典译名“激光鸟”。但总体来说,瑕不掩瑜,《变形金刚》作为经典译制动画长片的历史地位不容动摇。
万“童”空巷的动画巨制
1988年,孩之宝先后在广州、上海、北京三大一线城市电视台播放《变形金刚》。次年,又在各地城市电视台轮番“轰炸”。相比译制方的无意而为,孩之宝的策略可谓是处心积虑。1980年代,我国的广电技术不比现在,家庭电视机普遍使用天线接收信号,越远信号越差。城市电视台是各地最容易接受到信号的电视台。
1988年—1990年,《变形金刚》迅速霸占了每个城市电视台17点—19点的黄金时段,少年儿童们围在电视旁久久不肯离去。之前的动画片,无论是国产的还是进口的,设定不是人类(如哪吒、孙悟空),就是拟人化的动物(如唐老鸭、米老鼠)。相比之下,《变形金刚》带来了对科幻理念的理解和对未来世界的揭示方式,让机器人首次成为和人类一样的智慧生物,而且还是可以变形的。这也是改革开放后,外来新生事物首次对中国少年儿童巨大的视觉冲击。
之前,谁也没想到一部机器人动画片会火热到如此程度。一时间,街巷中,学校里,充满了“奇奇卡库库卡”和“汽车人,变形出发”的声音。小学生使用的所有商品都带上了变形金刚元素,手帕、书包皮、连环画、洋画卡片、铅笔盒……变形金刚不单俘获了男孩的心,也俘获了女孩。他们爱上了《变形金刚》,自己的身心已完全融入到这个科幻的世界里。以上海为例,据1989年5月31日《新民晚报》的一则抽样调查新闻中,受访儿童对《变形金刚》的喜爱程度到达98.7%。
变形金刚洋画卡片。
以《变形金刚》动画为原形基础设计的玩具也很快俘获了众多男孩子的心理,成为他们心中的最爱,拥有一个正版变形金刚玩具成为每一个男孩的梦想。男孩们在学校里讨论的不是动画剧情,就是玩具模型。当年的上海月工资也不过几十元,而很多热门变形金刚要远超于这个数字,如擎天柱98元,大力神200元,最大的基地金刚巨无霸福特则达到了420元。一时间,很多人视变形金刚如洪水猛兽,甚至有人大常委建议停播《变形金刚》。
80年代商场里的经典一幕:盯着擎天柱的男孩。
G1巨无霸福特。
《变形金刚》从一开始就是有明显的商业目的,而当时的中国根本没接触过“动画↔玩具”之类商业广告模式。可以说,这也是孩之宝给国内的玩具生产商和广告商好好上了一课。 中国文创产品从中也得到了启示,现在上美厂也开始自主或授权第三方开发自己的玩具模型。
2000年后,随着互联网技术在中国的发展,变形金刚文化首先在网络复苏。2007年,《变形金刚》真人电影上映。当银幕中巨大红蓝色机器人说出一句“我的名字是擎天柱”,不知有多少一群75后、80后的老男孩在电影里留下眼泪,甚至哭出声来。变形金刚已经和这代人,一起成长,成为其伴随一生的朋友和伙伴。
真人电影《变形金刚1》海报。
林栋甫先生在真人电影上映前曾接受媒体采访,他认为自己在《变形金刚》中的配音乏善可陈,没有多少艺术价值。“那时人们所做的事,为这件事做出一点工作的人,他们从未奢望有一天,这个戏会那么受欢迎。”老一辈艺术家也没想到,正是他们的贡献,使今天的中国成为全球最大的变形金刚市场;也使上海成为中国的变形金刚文化中心,孩之宝中国总部所在地。遗憾的是,战车、雷长喜、杨文元三位先生都已经离开了广大钢丝。
变形金刚文化复苏后,孩之宝针对老谜友市场重置了G1玩具,此为经典系列大力神。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved