与身体部位相关的英语表达——社畜的一天从bad hair开始

与身体部位相关的英语表达——社畜的一天从bad hair开始

首页体育竞技倒霉日BadDay更新时间:2024-07-25

英语中有很多短语都和嘴、眼睛、腿……等各种身体部位有关,那么这些短语的含义与身体部位有什么关系呢?今天我们就来学习英语中与身体部位相关的表达吧~

1.你知道“be up in arms”有什么特别的意思吗?

“be up in arms”的意思是“愤怒;发火”,其中“arms”指的是“武器”。

这个表达原先指的是“武装叛乱”,后来用来比喻“满腔怒火”。联想一下,生气到都要揭竿而起,拿起武器大打出手了,可见愤怒的程度之深。

一起来看个栗子吧:“Mom was really up in arms after I messed up the room.(妈妈看到我把房间搞得乱七八糟,很是愤怒。)”


2.你知道“抛媚眼”用英语怎么说吗?

中文里有这样一个词“暗送秋波”,最初是用来比喻美女的眼睛像秋天明净的水波一样,指暗中眉目传情。那么英文里有类似的说法吗?答案就是“glad eye”。字面意思就是“高兴的眼睛”。

如果心中有爱意,自然也会从眼神中流露出来啦。如果说“对某人抛媚眼”,就可以说“give (someone) the glad eye”。说到这儿就不得不说,生活里还有一种尴尬,叫做“我以为她在对我抛媚眼”,对这种情况我们就可以说“I thought she was giving me the glad eye.”。

3.“处变不惊”用英语怎么说呢?

可以用“keep a stiff upper lip”这个短语来形容哦~

当人面临灾祸时,“上唇开始颤抖”往往是其内心崩溃情绪的流露。而自律而坚强的人则会始终保持一种“泰山崩于前而色不变”的气度,上唇绷得紧紧的,看起来若无其事。

来看个例子吧:“Also-rans are expected to keep a stiff upper lip and not let their disappointment show.”(落选者得保持沉着冷静,不露出失望之情。)

4.“牵着鼻子走”用英语怎么说呢?

俗话说,“牵牛要牵牛鼻子”。我们都知道牛有野性,但是也有弱点:牛鼻是牛身上最脆弱的地方。当牛野性发作时,牵住牛鼻它就不会反抗,就会乖乖跟你走。生活中我们在形容一个人内心无主见,听命于别人的支配和摆布,也会拿”被牵着鼻子走“来进行比喻。而英语中也恰好有个相对应的表达“lead someone by the nose”,表示“牵着(某人)的鼻子走,完全控制(某人)”的意思。

造个句:“I can't stand the way my mother leads me by the nose like that!(我受不了我妈老是牵着我的鼻子走,啥都得听她的!)”

5.“keep one’s head above water”是将头保持在水面上吗?

字面上看来确实没错,只不过“keep one’s head above water”真正的意思其实是“勉强维持;避免陷入麻烦”。

这个表达与“in deep water”(陷入困境;处于水深火热之中)相对应。“deep water”象征“困境”,那么让人不要把头沉入水中,可不就是在让他“避免陷入困境”嘛。不过如果水已经漫到了脖子,情势就已十分危急。所以“keep one’s head above water”尤其强调一种”“勉强应付,惨淡经营”的状态。

例如:“It became increasingly difficult to keep his head above water.”(他越来越难以维持生计。)

6.“全副武装”用英语怎么说呢?

我们可以用“armed to the teeth”来表示喔。

关于这个表达的起源说法不一,其中一个是据说在17世纪的牙买加港口,海盗横行,但是由于他们的枪很原始,子弹发射的次数有限,为了便于抢劫和战斗,通常会多备几把枪在身上,甚至口中还咬着把刀,也就是把牙齿都武装了起来。后来人们用来比喻为了做某件事情做好了充分、全面的准备,也就是我们中文里说的“全副武装”。

造个句:“With her elaborate dress and makeup, she was armed to the teeth for her first appearance.(为了第一次亮相,她盛装打扮、全副武装。)”

7.“bad hair day”是什么样的一天呢?

答案就是“不如意的一天;不愉快的一天”。

大家都有过这样的经历吧?清晨刚醒来,对镜一看,自己的发型已经睡成了梳也梳不回来的鸡窝头,来不及再梳洗就只能匆匆出门,于是一整天只要想到自己头顶乱蓬蓬的发型,就会郁闷得直呼倒霉。诸如“发型坏了”之类的不顺心所带来的,自然是“不如意的一天”了。

让我们再来造个句子吧:“I knew it was going to be a bad hair day when I couldn't find the keys in the morning.”(早上找不到钥匙的时候,我就知道今天诸事不顺。)

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved