欧洲各国成见颇深,看来甜粽子还是咸粽子的问题哪里都有
欧洲人之间非常喜欢互相取绰号,尤其是脑洞大开的英国人,最喜欢给人家取外号,充分体现了英国人的不合群性;德国人因为民族个性鲜明,总是那个"被取绰号"的国家。
我们先来看取绰号大王,英国人都取了哪些维号。
荷兰是青蛙小可爱
英国人先是称荷兰人为Frog(青蛙佬),因为荷兰是低地之国,地势低、多水,荷兰人生活在其中,颇有点像青蛙生活在沼泽里。
咋又变成法国青蛙小可爱了?
法国国菜青蛙腿,有点残忍不可爱
后来,英国人又改将这个绰号扣到了法国人身上,因为法国人酷爱吃青蛙腿。由此看来英国人在取绰号的问题上缺乏专一性。
吃奶酪的投降猴子,这绰号太长不专业
英国人给法国人取的另外一个绰号是Chee eating Surrender monkey,直译是"吃奶酪的投降猴子"。这个词最先出现于动画片《辛普森一家》中,这个绰号源自两个缘由:一个是1940年法国败给德国,一个是法国人爱吃奶酪。
意大利军队这么搞笑,没有贴切的绰号吗,好可惜
除此之外,英国人给意大利人有一个不友好的绰号: Eyetie(这个词有可能是意大利人 Italian英文发音的转讹,多用于俚语,因而带有不尊重之意);
二战意大利军队有一个“战无不败”的绰号,这个绰号十分贴切但是缺乏绰号的灵魂戏谑搞笑,所以流传不广。为啥有这么个绰号呢,我就不解释了,不了解的朋友点关注,私信我悄悄告诉你哦,保证你笑出腹肌。
绿帽子是爱尔兰大哥的最爱,不要用中国语境去理解,参见第一张图
送给爱尔兰人或爱尔兰后裔的冒犯性称呼是Mack、Mick、 Mickey、 Mickey Finn(这一系列词之所以具有冒犯性,是因为爱尔兰通常以在姓氏前面加"Mc/Mac"的前缀表示"……之子");称苏格兰人为Jock、 Jocky或 Jackie(意指"苏格兰佬")。
猴子躺枪
刻薄的英国人不仅给外国人取绰号,也给自己取。比如,英格兰南方人便称北方人为 Northern Monkey(北方的猴子),因为南方人认为北方人不够精明。
德国人的绰号就更多了。
一本书的封面,方脑袋德国人在巴黎
法国人称德国人为 Boche,源自法语 caboche dure,意思是"方脑袋"。因为德国人一向以严谨著称,但是有时候严谨过度,灵活不足。大概是法国人在与德国人打交道时,深深领教了德国人的死板与不知变通,因而,"方脑袋"这个贴切的叫法,也就流传开了。
德国酸菜也是名扬天下
德国人还有一个绰号叫 Kraut,源自德语 Sauerkraut(酸菜)。"酸菜"这个绰号是英国人起的,原因是德国人特别喜欢吃泡菜。正如中国人一听到泡菜便想到韩国人一样,不吃泡菜的英国人一见到泡菜,想到的自然是他们爱吃泡菜常识的"邻居"德国人。
威廉二世
英国人给德国人取的绰号,绝不仅仅是"酸菜"这一个,还有一个是"Humn"(匈奴人)。这个绰号里包含着蔑视的成分,盛行于第一次世界大战期间,一般的称呼对象是德国军人。有一种说法是1900年德皇威廉二世派远征军赴中国,就是历史上著名的八国联军;军队出发前,威廉二世发表演讲,鼓舞出征的军队,要"像100年前的匈奴一样"对待中国人。彼时,匈奴人的名声特别差,他们野蛮无情而又富于侵略性,他们的铁骑所到之处,往往生灵涂炭。这个不恰当的比喻最终被用到了德国人自己头上,形容德军野蛮,正所谓搬起石头砸自己的脚。
后来,英国也将这个绰号用于北爱尔兰的新教徒或驻军爱尔兰的英国军人。不得不说,英国人太没有诚意,一个外号往往许配多家。
德国人酷爱面包,被叫做面包也很开心啊
欧洲其他国家在给德国取绰号的时候,相对没有英国人那么毒舌。
意大利人称德国人为 Crucco(面包),单纯是因为德国人喜欢吃面包至奉面包为国粹,德国人人表示不服——爱吃面包的又不是我们一国,不过无所谓,被叫做面包也很开心;
丹麦人则称德国人为 Sakse(撒克逊人),因为构成德国民族有一些是撒克逊人构成的,就是一个名字不同叫法而已,听起来还是比较温和的。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved