剧本 台词 字幕 笔记 中英文对照 纯英文 学英语 文本 PDF 文档 电子版 纸质版
在一次惨烈的船难之后,身价亿万的花花公子奥利弗·奎因失踪了五年并被认定死亡,直到他被发现在一个偏远的太平洋小岛上生还了下来。当他回到位于星城的家时,迎接他的有他充满爱心的母亲莫伊拉,感情深厚的妹妹西娅,还有他最好的朋友汤米。但他们发现,奥利弗经过岛上严酷的生活,已经改变了许多。奥利弗隐藏了改变后的自我,想要弥补自己年轻时的所作所为。更主要的,他想要与前女友萝瑞尔·兰斯和好。在他重新与当初亲[展开全文]
在一次惨烈的船难之后,身价亿万的花花公子奥利弗·奎因失踪了五年并被认定死亡,直到他被发现在一个偏远的太平洋小岛上生还了下来。当他回到位于星城的家时,迎接他的有他充满爱心的母亲莫伊拉,感情深厚的妹妹西娅,还有他最好的朋友汤米。但他们发现,奥利弗经过岛上严酷的生活,已经改变了许多。奥利弗隐藏了改变后的自我,想要弥补自己年轻时的所作所为。更主要的,他想要与前女友萝瑞尔·兰斯和好。在他重新与当初亲近的人联系上后,奥利弗秘密的给自己了一个新身份--一个名叫绿箭的义警,-来为自己家族所犯错误进行补偿,与社会的丑恶战斗,保护星城的荣耀。白天,他仍扮演以前的自己,一个有钱有势、没心没肺的情圣,由他忠实的私人司机兼保镖约翰·迪戈陪伴--而在夜晚的掩护下,他则小心翼翼地以自己的新身份行事。但是,兰斯的父亲昆汀·兰斯探长,决心要逮捕这个在他的城市中行动的义警。同时,奥利弗自己的母亲,莫伊拉,对于那次致命船难的了解远远超过她假装的那样--比奥利弗能够想象到的更加残忍。
【剧本】:
The name of the island they found me on is Lian Yu.
=>他们找到我的岛的名字是莲雨。
It's Mandarin for purgatory.
=> 炼狱是普通话
I've been stranded here for five years.
=> 我在这里滞留了五年。
I've dreamt of my rescue every cold black night since then.
=> 从那以后,我每个寒冷的黑夜都梦想着拯救我。
For five years, I have had only one thought, one goal survive.
=> 五年来,我只有一个念头,一个目标生存下来。
Survive and one day return home.
=> 生存和有一天返回家园。
The island held many dangers.
=> 岛上有很多危险。
To live, I had to make myself more than what I was to forge myself into a weapon.
=> 为了生存,我不得不让自己变成一件武器。
I am returning, not the boy who was shipwrecked but the man who will bring justice to those who have poisoned my city.
=> 我回来了,不是那个遇难的男孩,而是那个会给那些毒死我城市的人伸张正义的人。
My name is Oliver Queen.
=> 我叫Oliver Queen。
Oliver Queen is alive.
=> 奥利弗女王还活着。
The Starling City resident was found by fishermen in the North China Sea five days ago.
=> 这个星巴克市的居民是五天前在北海的渔民找到的。
Five years after he was presumed dead following the accident at sea which claimed The Queen's Gambit.
=> 五年后,他被推定死亡后,海上事故宣称女王的开局。
Queen was a tabloid presence and fixture on the club scene.
=> 女王是俱乐部现场的小报和夹具。
Before his disappearance, he was acquitted of assault stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi.
=> 在他失踪之前,他因与狗仔队进行高度公开的醉酒争吵而被无罪释放。
Queen is the son of Starling City billionaire Robert Queen who was also on board but now officially confirmed as deceased.
=> 皇后是斯塔林市亿万富翁罗伯特·皇后的儿子,他也在船上,但现在已经正式确认为死者。
Twenty percent of his body's covered in scar tissue.
=> 百分之二十的身体被疤痕组织覆盖。
Second degree burns on his back and arms.
=> 他的背部和手臂有二度烧伤。
X- rays show at least 12 fractures that never properly healed.
=> X射线显示至少有12个骨折从未正确愈合。
Has he said anything about what happened? No.
=> 他有没有发生什么事?没有。
He's barely said anything.
=> 他几乎没有说什么。
Moira, I'd like you to prepare yourself.
=> 莫伊拉,我希望你自己准备。
The Oliver you lost might not be the one they found.
=> 你失去的奥利弗可能不是他们找到的那个。
Oliver? Mom.
=> 奥利弗?妈妈。
Oh.
=> 哦。
My beautiful boy.
=> 我美丽的男孩。
I've got it.
=> 我懂了。
Your room is exactly as you left it.
=> 你的房间和你一样。
- I never had the heart to change a thing.
=> 我从来没有想过改变一件事
- Oliver.
=> - 奥利弗
Damn good to see you.
=> 该死的很高兴见到你。
It's Walter.
=> 这是沃尔特。
- Walter Steele.
=> - 沃尔特·斯蒂尔
- You remember Walter.
=> 你记得沃尔特
Your father's friend from the company.
=> 你父亲的朋友来自公司。
- It's good to see you, Raisa.
=> - 很高兴见到你,Raisa。
- Welcome home, Mr.
=> 欢迎回家
Oliver.
=> 奥利弗。
Mr.
=> 先生。
Merlyn phoned.
=> Merlyn打来电话。
He wants to join you for dinner.
=> 他想和你一起吃晚餐。
Wonderful.
=> 精彩。
Oliver? Did you hear that? Hey, sis.
=> 奥利弗?你听到了吗?嘿,姐姐
I knew it.
=> 我就知道。
I knew you were alive.
=> 我知道你还活着
I missed you so much.
=> 我很想你。
You were with me the whole time.
=> 你一直和我在一起。
Come on, Laurel.
=> 来吧,劳雷尔。
We're lawyers, not miracle workers.
=> 我们是律师,而不是奇迹工作者。
We can't win this.
=> 我们赢不了这个
If we can't win a class action against a man who swindled hundreds of people out of their life savings we're not fit to be called a legal aid office.
=> 如果我们不能对一个骗了数百人的人进行集体诉讼,我们就不适合被称为法律援助办公室。
And if we go bankrupt in the process, we won't be a legal aid office.
=> 如果我们在这个过程中*,我们将不会成为法律援助办公室。
Hunt has an army of lawyers and they are ready to bury us.
=> 亨特有一大批律师,他们准备埋葬我们。
You and I against an army? I love those odds.
=> 你我反对军队?我喜欢这些可能性。
Why do you hate me? And in other news details as to the castaway story you've all heard about the son of a very wealthy billionaire will soon become a legendary stow.
=> 你为什么讨厌我?而在其他新闻细节,你所听说的一个非常富有的亿万富翁的儿子即将离任的故事,将很快成为一个传奇的收起。
Jessica now has more details and the complete castaway story.
=> 杰西卡现在有更多的细节和完全抛弃的故事。
The Queen's Gambit was last heard from more than five years ago.
=> 女王的开局是五年前最后一次听到的。
Mr.
=> 先生。
Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of seven people including local resident SARA Lance, survived by her sister, Laurel-- After five years everything that was once familiar is now unrecognizable.
=> 据报道,女王确认他是唯一的幸存者,包括当地居民Sara Lance在内的七人丧生,由她的妹妹Laurel幸存下来。五年之后,曾经熟悉的一切已经无法辨认。
The face I see in the mirror is a stranger.
=> 我在镜子里看到的脸是一个陌生人。
Storm's a category two.
=> 风暴是第二类。
Captain's recommending we head back.
=> 上尉推荐我们回头。
All right.
=> 好吧。
Inform the crew.
=> 通知船员。
- Are we in trouble? - One of us is.
=> - 我们有麻烦吗? - 我们中的一个是。
Ollie? Where do you keep the bottle opener on this thing? I'll be there in a minute, Sara.
=> 奥利?你在哪里把开瓶器放在这东西上?我会在一分钟之内,萨拉。
You know, son that is not going to finish well, for either of them or for you.
=> 你知道吗,对于他们中的任何一个,或者对你来说都不会很好的儿子。
What did I tell you? Yachts suck.
=> 我告诉你什么游艇吸。
- Tommy Merlyn.
=> - 汤米·梅林
- I missed you, buddy.
=> - 我想你了,哥们。
Okay, what else did you miss? Super Bowl winners: Giants, Steelers, Saints, Packers, Giants again.
=> 好的,你还错过了什么?超级杯冠军:巨人,钢人,圣徒,包装工,巨人再次。
A black president, that's new.
=> 一个黑人总统,这是新的。
Oh, and Lost.
=> 哦,迷失。
They were all dead.
=> 他们都死了。
- I think.
=> - 我认为。
- What was it like there? Cold.
=> - 那里有什么?冷。
Tomorrow, you and me do the city.
=> 明天,你和我做这个城市。
- You've got a lot to catch up on.
=> - 你有很多事情要跟上。
- Great idea.
=> - 好想法。
Good.
=> 好。
I was hoping to swing by the office.
=> 我希望能在办公室里摆动。
There's plenty of time for all that.
=> 所有这些都有足够的时间。
Queen Consolidated isn't going anywhere.
=> 女王Consolidated不去任何地方。
I am so sorry, Mr.
=> 我很抱歉,先生
Oliver.
=> 奥利弗。
- Dude, you speak Russian? - Didn't know you took Russian at college.
=> - 伙计,你会说俄语吗? - 不知道你在大学时带俄语。
I didn't realize you wanted to sleep with my mother, Walter.
=> 我没有意识到你想和我的母亲沃尔特睡觉。
- I didn't say anything.
=> 我什么都没说
- She didn't have to.
=> - 她没必要
Oliver, Walter and I are married and I don't want you to think that either one of us, did anything to disrespect your father.
=> 奥利弗,沃尔特和我已经结婚了,我不想让你们认为我们中的任何一个人都不尊重你的父亲。
We both believed that Robert, like you, was, uh - well, gone.
=> 我们俩都相信,罗伯特,就像你一样,已经走了。
- It's fine.
=> - 没关系。
May I be excused? Hey, don't forget about tomorrow, buddy.
=> 我可以原谅吗?嘿,明天不要忘记,哥们。
SARA'.
=> SARA”。
One, two, three.
=> 一二三。
- It's getting closer.
=> - 越来越近了
- That's not very scientific.
=> - 这不是很科学。
What would you know about science, Mr.
=> 你对科学有什么了解?
Ivy League drop out? I happen to know a lot about science.
=> 常春藤联盟退出?我碰巧知道很多关于科学的知识。
I know about fermentation.
=> 我知道发酵。
I know biology.
=> 我知道生物学。
Laurel's gonna kill me.
=> 劳雷尔要*了我。
- Oh, she's so gonna kill me.
=> - 哦,她会*了我。
- Your sister will never know.
=> - 你的妹妹永远不会知道
- Come here.
=> - 过来。
- Ha-ha-ha.
=> - 哈哈哈
- Okay, that one was really close.
=> - 好的,那个真的很近
- Sara, we're gonna be fine.
=> - 萨拉,我们会好起来的。
Sara! - Sara! - Aah! Sara.
=> 萨拉! - 萨拉! - 啊!萨拉。
- Oliver! Oliver! - Sara! - No! No! No, dad, she's out there! - She's not there.
=> - 奥利弗!奥利弗! - 萨拉! - 不!没有!不,爸爸,她在外面! - 她不在。
Sara! - She's gone.
=> 萨拉! - 她走了。
- Oliver! Wake up.
=> - 奥利弗!醒来。
Oliver! Oliver! - I'm sorry.
=> 奥利弗!奥利弗! - 对不起。
I'm so, so sorry.
=> 我很抱歉
- No, it's okay, Oliver.
=> - 不,没关系,奥利弗。
It's all right, sweetheart.
=> 没关系,亲爱的。
You're home.
=> 你回家了
You're home.
=> 你回家了
- Where did you get these? - Roxies.
=> - 你从哪里弄来的? - Roxies。
Thank you, Daddy's ACL tear.
=> 谢谢,爸爸的ACL撕裂。
- Ollie.
=> - Ollie。
Worst nickname ever.
=>最糟糕的绰号。
What, always chasing after me as a kid? I thought it fit pretty well.
=> 什么,小时候总是追着我?我认为它很好。
- Maybe it still does? - See you at school, Speedy.
=> - 也许它仍然? - 在学校见,Speedy。
- Sorry about her.
=> - 对不起她。
- I have something for you.
=> - 我有东西给你。
You did not come back from a deserted island with a souvenir.
=> 你没有从纪念品的荒岛回来。
It's a Hozen and in Buddhism, it symbolizes reconnecting.
=> 这是一个僧侣和佛教,象征着重新连接。
I kept it, in hopes that one day it would reconnect me with you.
=> 我保留了它,希望有一天它会把我和你联系起来。
A rock.
=> 一块石头。
That is sweet.
=> 太贴心了。
I want one of those T-shirts that says "My friend was a castaway and all I got was this crappy shirt.
=> 我想要一件T恤衫,上面写着“我的朋友是一个被抛弃的人,而我得到的只是这件蹩脚的衬衫。
" Don't let him get you into too much trouble.
=>“别让他让你陷入太多的麻烦。
You just got back.
=> 你刚回来
Take it slow.
=> 慢慢来。
Ahem.
=> 咳咳。
The city awaits.
=> 城市在等待着。
Have you noticed how hot your sister's gotten? Because I have not.
=> 你注意到你妹妹有多热吗?因为我没有。
- Your funeral blew.
=> 你的葬礼吹了
- You get lucky? Fish in a barrel.
=> - 你走运了?鱼在桶里。
They were so sad and huggy-- - No.
=> 他们很伤心和紧张 - 没有
- And I'm counting on another target-rich environment for your welcome home bash.
=> - 而且,我希望在另一个目标丰富的环境中迎接您的欢迎之旅。
- At my what? - You came back from the dead.
=> - 在我什么? - 你从死里复活
This calls for a party.
=> 这需要一个派对。
You tell me where and when.
=> 你告诉我何时何地。
I'll take care of everything.
=> 我会照顾一切。
This city's gone to crap.
=> 这个城市去废话了。
Your dad sold his factory just in time.
=> 你父亲及时卖掉了他的工厂。
Why'd you wanna drive through this neighborhood anyway? - No reason.
=> 为什么你要开车穿过这个街区? - 没有理由。
- So, what'd you miss the most? Steaks at The Palm? Drinks at The Station? - Meaningless sex? - Laurel.
=> - 那么,你最想念的是什么?在棕榈牛排?在车站的饮料? - 无意义的性行为? - 桂冠。
Everyone is happy you're alive.
=> 每个人都很高兴你还活着。
You wanna see the one person who isn't? Laurel, I just got this from Hunt's lawyers.
=> 你想看看那个不是?劳雷尔,我刚从亨特的律师那得到这个。
They filed a change of venue.
=> 他们提出了一个场地的变化。
We're now in front of Judge Grell.
=> 我们现在在格雷尔法官面前。
- Hunt funded Grell's re-election campaign.
=> - 亨特资助了格雷尔的竞选连任。
- Mm-hm.
=> - 嗯。
- Grell's in his back pocket.
=> - 格雷尔在他的后面的口袋里。
- It's fun being your friend.
=> - 作为你的朋友很有趣。
I get to say "I told you so" a lot.
=> 我可以说“我已经告诉过你”了。
Adam Hunt is not smarter than we are.
=> 亚当·亨特并不比我们聪明。
He's richer and willing to commit felonies.
=> 他更富有,愿意犯重罪。
- We don't need to go outside the law-- - To find justice.
=> - 我们不需要违法 - 找到正义。
Your dad's favorite jingle.
=> 你爸爸最喜欢的叮当声
Hello, Laurel.
=> 你好,劳雷尔
You went to law school.
=> 你去了法学院
You said you would.
=> 你说过会的
Yeah.
=> 是啊。
Everyone's proud.
=> 每个人都很自豪。
Adam Hunt's a heavy hitter.
=> 亚当·亨特是一个沉重的击球手。
You sure you wanna get in the ring with him? Five years and you wanna talk about Adam Hunt? No.
=> 你确定你想和他在一起吗?五年,你想谈谈亚当·亨特?没有。
Not really.
=> 不是真的。
- Why are you here, Ollie? - To apologize.
=> - 你为什么在这里,奥利? - 道歉。
It was my fault.
=> 是我的错。
I wanted to ask you not to blame her.
=> 我想请你不要责怪她。
For what? Falling under your spell? How could I possibly blame her for doing the same things that I did? - I never meant to-- - She was my sister.
=> 为了什么?落在你的咒语之下?我怎么可能责怪她做同样的事情呢? - 我从来没有打算 - - 她是我的妹妹。
I couldn't be angry because she was dead.
=> 因为她死了,我不能生气。
I couldn't grieve because I was so angry.
=> 我不能伤心,因为我很生气。
That's what happens when your sister dies while screwing your boyfriend.
=> 这就是当你的妹妹死的时候,而你的男朋友搞砸了。
We buried an empty coffin.
=> 我们埋了一个空棺材。
Because her body was at the bottom of the ocean where you left her.
=> 因为她的身体在你离开她的海洋底部。
It should've been you.
=> 它应该是你。
I know that it's too late to say this but I'm sorry.
=> 我知道现在说这个已经太迟了,但我很抱歉。
Yeah, I'm sorry too.
=> 对,我也很抱歉。
I'd hoped that you'd rot in hell a whole lot longer than five years.
=> 我希望你能在五年内腐烂得多。
How'd you think that was gonna go, Tommy? About like that.
=> 汤米,你觉得怎么样?就像那样。
We took care of that.
=> 我们照顾了。
Good call.
=> 好决定。
Now we can make up for lost time.
=> 现在我们可以弥补失去的时间。
If you're not sick of fish let's find some leggy models and eat sushi off them.
=> 如果你不生病的鱼,让我们找到一些长腿模型,吃寿司。
What do you say? What the hell? Hey! Here, son.
=> 你说什么?我勒个去?嘿!儿子
Drink.
=> 喝。
What the hell are you doing? That's all we've got.
=> 你到底在做什么?这就是我们所拥有的。
If anybody's making it out of here, it's gonna be him.
=> 如果有人把它从这里弄出来,那就是他。
I'm so sorry, I thought I'd have more time.
=> 我很抱歉,我以为我会有更多的时间。
I'm not the man you think I am.
=> 我不是你认为的我。
I didn't build our city.
=> 我没有建立我们的城市。
I failed it.
=> 我失败了。
- And I wasn't the only one.
=> - 而且我不是唯一的一个。
- Mr.
=> - 先生。
Queen? Mr.
=> 女王?先生。
Queen? Did your father survive that accident? I ask the questions.
=> 女王?你的父亲是否幸免于那次事故?我问问题。
You give me the answers.
=> 你给我答案。
Did he make it to the island? Did he tell you anything? Yes, he did.
=> 他有没有去岛上?他有没有告诉你什么?是他做的。
What did he tell you, Mr.
=> 他告诉你什么,
Queen? He told me I'm gonna kill you.
=> 女王?他告诉我我要*了你
You're delusional.
=> 你是妄想。
You're zip-cuffed to that chair.
=> 你的拉链铐在那张椅子上。
Not anymore.
=> 不再。
- He killed that man.
=> 他*了那个人
- You don't have to do this.
=> - 你不必这样做。
Yes, I do.
=> 是的,我愿意。
Nobody can know my secret.
=> 没有人可以知道我的秘密。
So that's your story? A guy in a green hood flew in and single-handedly took out three armed kidnappers? I mean, who is he? Why would he do that? I don't know.
=> 那这就是你的故事?一个绿帽子的家伙飞进来,一手拿出三名武装绑架者?我的意思是,他是谁?他为什么要那样做?我不知道。
Find him and you can ask.
=> 找到他,你可以问。
Yeah.
=> 是啊。
What about you? You see the hood guy? I saw just movement.
=> 你呢?你看到那个兜帽的家伙?我看到了只是运动。
Everything blurry.
=> 一切都模糊。
I was kind of out of it.
=> 我有点不知所措。
Yeah.
=> 是啊。
It's funny, isn't it? One day back and somebody's gunning for you.
=> 这很有趣,不是吗?有一天,有人在为你打枪。
Aren't you popular? Were you able to identify the men? Scrubbed identities.
=> 你不是很受欢迎?你能找出男人吗?被清理的身份。
Untraceable weapons.
=> 无法追查的武器。
- These were pros.
=> - 这些是优点。
- Yeah.
=> - 是的。
They figured you'd pay a king's ransom to get your boy back.
=> 他们认为你会支付国王的赎金让你的男孩回来。
Or a Queen's ransom, as it were.
=> 或者女王的赎金,就像那样。
After all, a parent would do anything to keep their child safe.
=> 毕竟,父母会做任何事情来保证孩子的安全。
I don't find your tone appropriate, detective.
=> 侦探,我觉得你的语调不合适。
If Oliver can think of anything else, he'll be in touch.
=> 如果奥利弗能想到别的,他会联系的。
Thank you, gentlemen, for coming.
=> 先生们,谢谢你的光临。
Your luck never seems to run out, does it? You are different.
=> 你的运气似乎永远不会消失,是吗?你与众不同。
Not like you to read a book.
=> 不像你读书。
I missed you, Raisa.
=> 我想你了,Raisa。
- No kitchen on the island.
=> - 岛上没有厨房
- No.
=> - 没有
No friends, either.
=> 没有朋友。
Hey thank you.
=> 嘿谢谢你
- Do I really seem different? - No.
=> - 我真的好像不一样吗? - 没有
- You're still a good boy.
=> - 你还是个好孩子
- Oh, I think we both know I wasn't.
=> - 哦,我想我们都知道我不是。
But a good heart.
=> 但是一颗好心
I hope so.
=> 但愿如此。
I wanna be the person you always told me I could be.
=> 我想成为你一直告诉我的人我可以。
Oliver I wanna introduce you to someone, John Diggle.
=> 奥利弗我想给你介绍一个人,John Diggle。
- He'll accompany you from now on.
=> - 从现在开始他会陪你的
- I don't need a babysitter.
=> - 我不需要保姆。
Darling, Oliver's a grown man.
=> 亲爱的,奥利弗是一个成年男子。
So what do I call you? Diggle's good.
=>那么我打电话给你什么? Diggle很好。
- Dig, if you want.
=> - 挖,如果你想。
- You're ex-military? Yes, sir.
=> - 你是前军人?是的先生。
105th Airborne out of Kandahar, retired.
=> 坎大哈第105空降兵退役。
Been in the private sector a little more than four years now.
=> 现在在私营部门已经有四年多了。
I don't want there to be any confusion.
=> 我不想有任何混乱。
My ability to keep you from harm will outweigh your comfort.
=> 我保护自己免受伤害的能力将超过您的安慰。
Do we have an agreement? Sir? Sir? The abduction was unexpected.
=> 我们有协议吗?先生?先生?绑架是意外的。
It forced me to move up my plans.
=> 它迫使我提出我的计划。
What I told the police was true.
=> 我告诉警方是真的
The man in the green hood was in that warehouse and he's just beginning.
=> 绿色通风橱里的那个人在那个仓库里,他刚刚开始。
The suit alleges Hunt committed acts of fraud and theft against the underprivileged.
=> 该诉讼指控亨特犯下欺诈和盗窃行为。
Laurel Lance, attorney for the city Adam Hunt.
=> Laurent Lance,亚当·亨特(Adam Hunt)城市的律师。
His crimes go deeper than fraud and theft but he's been able to bully, bribe, or kill anyone who's gotten into his way.
=> 他的罪行比欺诈和盗窃还要深刻,但是他可以欺负,贿赂或*死任何人。
He hasn't met me yet.
=> 他还没有见过我
Remind Grell I put him on the bench.
=> 提醒我把他放在板凳上。
I can take him off.
=> 我可以把他带走
- I will turn him into a cautionary tale.
=> - 我会把他变成一个警戒的故事。
- Yes, Mr.
=> - 是的,先生
Hunt.
=> 打猎。
And this attorney, Laurel Lance? You said she wasn't gonna be a problem anymore.
=> 这个律师呢,劳雷尔兰斯?你说她不会再成为问题了
I told you to fix that situation.
=> 我告诉你解决这个问题
Why are you still here? Get in the car! Hey, you missed.
=> 你为什么还在这儿?上车!嘿,你错过了。
What? What? Look, just-- Just tell me what you want.
=> 什么?什么?看,只是 - 告诉我你想要什么。
You're gonna transfer $40 million into Starling City Bank account - 1141 by 10 p.
=> 你将会在10点之前将4,000万美元转入Starling City Bank账户 - 1141。
m.
=>米
tomorrow night.
=> 明天晚上。
- Or what? Or I'm gonna take it.
=> - 或者是什么?或者我要拿走它。
And you won't like how.
=> 而你不会喜欢如何。
If I see you again, you're dead.
=> 如果我再次见到你,你已经死了。
He was wearing a hood.
=> 他戴着一顶帽子。
A green hood.
=> 一个绿色的风帽。
And had a bow and arrow.
=> 并有一个弓箭。
What, you don't believe me? That maniac put two of my men in the hospital.
=> 什么,你不相信我?那个疯子把我的两个人放在医院里。
Well, thanks for your statement.
=> 那么,谢谢你的发言。
We'll put out an APB on Robin Hood.
=> 我们将在罗宾汉上推出一个建业。
Hey, pal, I'm not some grocer who got taken for his register.
=> 嗨,朋友,我不是一个被他拿走了的杂货商。
I go to the front of the line.
=> 我去了线的前面。
He said he'd be back here by 10 p.
=> 他说他会在10点前回来。
m.
=>米
Make sure you're here first.
=> 确保你先来。
You can coordinate with Mr.
=> 你可以配合先生
Drakon, my new head of security.
=> 德拉康,我的新安全主管。
All right.
=> 好吧。
Well, uh, thanks for your time.
=> 恩,谢谢你的时间。
Looks like Queen was telling the truth.
=> 看起来皇后说的是实话。
Yeah, well, there's a first time for everything.
=> 对,所有事情都是第一次。
This hooded guy comes looking for trouble, he'll find it.
=> 这个戴头巾的人来找麻烦,他会找到的。
Put on your seatbelt, sir.
=> 先生,系上你的安全带。
Wouldn't want you to miss your party.
=> 不想让你错过你的派对。
Everybody, he)â Man of the hour! And, ladies, please give this man a proper homecoming.
=> 每个人,他)?小时候的人!而且,女士们,请给这个男人适当的回家。
Thank you very much, everybody! Ollie, Ollie, Ollie.
=> 大家非常感谢! Ollie,Ollie,Ollie
I missed tequila.
=> 我错过了龙舌兰酒。
What the hell's going on out there? Across the street.
=> 这到底是怎么回事?在街对面。
Party for the guy they rescued off that island.
=> 派对那个他们从那个岛上救出的人。
Oliver Queen.
=> 奥利弗女王。
- Bye.
=> - 再见
- Hey, does he wipe for you too? Now, by my rough estimate, you have not had sex in 1839 days.
=> - 嘿,他是否也为你擦身?现在,据我粗略估计,你在1839年没有发生性行为。
As your wing man, I highly recommend Carmen Golden.
=> 作为你的翼人,我强烈推荐卡门金。
- Which one? - She looks like the chick from Twilight.
=> - 哪一个? - 她看起来像来自暮光之城的小鸡。
- What's Twilight? - You're so better off not knowing.
=> - 什么是黄昏? - 你知道的越来越好了。
Back in a minute.
=> 回到一分钟。
- Ollie, hey! This party is sick.
=> - 奥利,嘿!这个派对生病了
- Who let you in here? I believe it was somebody who said, "Right this way, Miss Queen.
=> - 谁让你在这里?我相信有人说:“对,王后小姐。
" - Well, you shouldn't be here.
=>“ - 那么,你不应该在这里。
- Oh, I'm not 12 anymore.
=> - 哦,我不是12了。
No, you're 17.
=> 不,你17岁。
Ollie, I love you, but you can't come back here and judge me.
=> 奥利,我爱你,但你不能回到这里来评判我。
Especially for being just like you.
=> 特别是和你一样。
It couldn't have been easy when I was away.
=> 当我不在的时候,这并不容易。
Away? No, you died.
=> 远?不,你死了。
My brother and my father died.
=> 我的兄弟和我的父亲去世了。
- I went to your funerals.
=> - 我去了你的葬礼
- I know.
=> - 我知道。
No, you don't.
=> 不,你不知道。
Mom had Walter.
=> 妈妈有沃尔特
And I had no one.
=> 我没有人。
Now, you guys all act like it's cool, let's forget about the last five years.
=> 现在,你们都表现得很酷,让我们忘记过去五年。
Well, I can't.
=> 那么,我不能。
For me, it's kind of permanently in there.
=> 对我而言,这种感觉永远在那里。
I'm sorry if I've turned out a major disappointment but this, me, is the best I could do with what I had to work with.
=> 我很抱歉,如果我已经失望了,但是,这是我所能做的最好的事情。
Let's bounce.
=> 让我们反弹
- You have the fun dip? - Yeah.
=> - 你有乐趣浸? - 是的。
It's right here.
=> 就在这里
No, I must've dropped it.
=> 不,我一定把它扔掉了
Oh! Oh.
=> 哦!哦。
- You're here.
=> - 你在这里。
- Tommy.
=> - 汤米。
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them.
=> 他指出,我们之间有太多年的时间让我们离开他们。
Is there some place quieter that we could go? Yeah.
=> 有什么地方比较安静吗?是啊。
I'm sorry about saying that you should've been the one who died.
=> 我很抱歉说你应该是那个死的人。
That was wrong.
=> 那是错的。
If I could trade places with her, I would.
=> 如果我能和她交换地方,我会的。
About Sara There's something that I've been afraid to ask, but I need to know.
=> 关于萨拉有些东西我不敢问,但是我需要知道。
Okay.
=> 好的。
When she died did she suffer? - Aah! Sara! - Aah! No.
=> 当她死了,她受苦了吗? - 啊!萨拉! - 啊!没有。
I think about her every day.
=> 我每天都在想她。
Me too.
=> 我也是。
I guess we still have one thing in common, then.
=> 那么我想我们还是有一个共同点。
I can't believe I'm gonna say this, but if you need someone to talk to about what happened to you, I'm here.
=> 我不能相信我会说这个,但是如果你需要某个人来谈谈发生在你身上的事情,我就在这里。
- Something wrong? - I asked somebody to do something.
=> - 有问题? - 我问有人做某事
They didn't do it.
=> 他们没有这样做。
Laurel you always saw the best in me.
=> 劳雷你总是看到我最好的。
Right now, that's what you're doing.
=> 现在,这就是你在做什么。
Looking at me and you're wondering if that island changed me somehow if it made me a better person.
=> 看着我,你想知道如果这个岛改变了我,如果它使我成为一个更好的人。
It didn't.
=> 它没有。
Stay away from me.
=> 离我远点。
Otherwise, I'm just gonna hurt you again.
=> 否则,我只是会伤害你。
But this time, it will be worse.
=> 但这一次,情况会更糟。
Gotta roll.
=> 得滚。
I got five years of debauchery to catch up on.
=> 我有五年的放荡追赶。
You know what, Oliver? You're wrong.
=> 你知道吗,奥利弗?你错了。
That island did change you.
=> 那个岛确实改变了你。
At least now you're honest.
=> 至少现在你是诚实的。
Something I can help you with, sir? - I just want a second to myself.
=> 有什么我可以帮你的,先生? - 我只想要一秒钟给自己。
- I would believe you if you weren't full of crap.
=> - 如果你不是废话,我会相信你。
Party's this way.
=> 党的这种方式。
It's locked.
=> 它是锁着。
You two cover the elevator.
=> 你们两个盖电梯。
Hang back and be ready.
=> 挂了,准备好了。
Stay in the corners and stay alert.
=> 留在角落,保持警觉。
It's past 10.
=> 已经10点了
He's never getting in here.
=> 他从来没有进过这里
- All's clear.
=> - 一切都很清楚
- Yeah.
=> - 是的。
- You missed! - Really? He's here! All units converge.
=> - 你错过了! - 真的吗?他在这儿!所有单位汇聚。
Go right, go right.
=>向右走,向右走。
On me.
=> 包在我身上。
Lay down your weapons or we will open fire.
=> 放下你的武器,否则我们会开火。
I repeat, lay down your weapons! Tell me you saw that.
=> 我再说一遍,放下你的武器!告诉我你看到了。
Okay.
=> 好的。
Let's go.
=> 我们走吧。
Move! Search the building.
=> 移动!搜索建筑物。
Roof to basement.
=> 屋顶到地下室。
Find him.
=> 找他。
Starling City police.
=> 斯塔林市警方。
The party's over, kids.
=> 派对结束了,孩子们。
Oh, Mr.
=> 哦,先生
Merlyn.
=> Merlyn。
Imagine my shock to find you here.
=> 想象一下,在这里找到你我感到震惊。
Roofie anyone special tonight? Detective.
=> 屋顶上的人特别今晚?侦探。
This is a private party.
=> 这是一个私人派对。
There was an incident at Adam Hunt's building.
=> 亚当·亨特的建筑发生了一件事。
Know about that? - Who's he? - A millionaire bottom feeder.
=> 知道吗? - 他是谁? - 一个百万富翁底部进纸器。
I'm surprised you aren't friends.
=> 我很惊讶你不是朋友。
I've been out of town for a while.
=> 我已经离开了一段时间。
Yeah.
=> 是啊。
Well, he just got attacked by the guy with the hood.
=> 那么,他刚刚受到那个带帽的家伙的袭击。
The guy that saved your ass the other day.
=> 那天那个救了你屁股的人
- You didn't find him? - Yeah.
=> - 你没有找到他? - 是的。
I'm gonna offer a reward.
=> 我会提供一个奖励。
Hey, everybody.
=> 嘿,大家。
Two million dollars to anybody that can find a nut bar in a green hood.
=> 两百万美元给任何能够在绿色风帽中找到坚果条的人。
- Did you even try to save her? - Okay, let's go partner.
=> - 你甚至想救她吗? - 好的,我们去搭档吧。
Did you even try to save my daughter? Sara wouldn't want this.
=> 你甚至试图救我的女儿?萨拉不想要这个。
It's not.
=> 不是。
Partner, let's go.
=> 伙伴,走吧。
It's all right.
=> 没关系。
Let's go.
=> 我们走吧。
- It's too quiet in here! This is a party.
=> - 这里太安静了!这是一个派对。
- Yeah! Some coincidence.
=> - 是的!有些巧合。
You asking to have your party here and Hunt getting robbed next door.
=> 你要求在这里举行你的派对,亨特被隔壁抢劫。
And by the same guy who rescued us at the warehouse.
=> 还有在仓库救了我们的那个人。
If I were you, Tommy, I'd just be glad you're alive.
=> 如果我是你,汤米,我只是很高兴你还活着。
- What happened to you on that island? - A lot.
=> - 那个岛上发生了什么事? - 很多。
What the hell are you talking about? Forty million dollars doesn't just up and vanish.
=> 你他妈在说什么?四千万美元不会只是消失而已。
Untraceable? It is $40 million.
=> 不可考?这是4000万美元。
Find it! How did he do it? There's not enough for all of us.
=> 找到它!他是怎么做到的呢?我们所有人都不够
- Save your strength.
=> - 保存你的力量。
- You can survive this.
=> 你可以活下来
Make it home, make it better.
=> 把它放在家里,让它变得更好。
Right my wrongs.
=> 对我的错误。
But you gotta live through this first.
=> 但是你必须先经历这个。
You hear me, Ollie? You hear me, son? Just rest, Dad.
=> 你听到我了,奥利?你听到我儿子?爸爸,休息吧。
No.
=> 没有。
- Dad.
=> - 爸爸
- Survive.
=> - 生存。
No! If, hypothetically, $50,000 magically appeared in your bank account, it might be best not to speak about it.
=> 没有!假设,如果你的银行账户中出现了5万美元,最好不要谈论这个问题。
To anyone.
=> 对任何人。
Ever.
=> 永远。
God bless you too.
=> 也祝你好运。
I just got a very grateful phone call from one of our clients against Adam Hunt.
=> 我刚刚从我们的客户那里打了一个非常感激的电话,反对亚当·亨特。
Me too.
=> 我也是。
It looks like Starling City has a guardian angel.
=> 看起来Starling City有个守护天使。
By the way, your cute friend's here.
=> 顺便说一句,你可爱的朋友在这里。
You left the party quick last night, even after I stocked the bar with Pinot Noir.
=> 即使在我与黑比诺(Pinot Noir)品尝过酒吧之后,你昨天晚上还是很快离开了派对。
It wasn't really my scene.
=> 这不是我的场景。
I thought maybe you and Oliver went mano-a-mano again.
=> 我想也许你和奥利弗再次去了马诺。
I saw you two head out.
=> 我看见你两个出去。
There's nothing between Oliver and I.
=> 奥利弗和我之间什么也没有
Not anymore.
=> 不再。
And here I thought the only thing between you and Oliver was us.
=> 在这里,我认为你和奥利弗之间唯一的就是我们。
I wouldn't characterize us as an us, Tommy.
=> 我不会把我们描述成一个我们,汤米。
- Then what would you call it? - A lapse.
=> - 那你会怎么称呼它? - 时间流逝
It's quite a few lapses.
=> 这是相当多的失误。
Your place.
=> 你的地方。
My place.
=> 我的地方。
My place again.
=> 我的地方再次。
Come on, Merlyn.
=> 来吧,Merlyn。
We both know that you're not a one-girl type of guy.
=> 我们都知道你不是一个女孩类型的家伙。
Depends on the girl.
=> 取决于女孩。
I have to go back to work.
=> 我必须回去工作。
Dinah Laurel Lance.
=> 黛娜桂冠兰斯。
Always trying to save the world.
=> 总是试图拯救世界。
Hey, If I don't try and save it, who will? She says the island changed me.
=> 嘿,如果我不尝试保存,谁会呢?她说岛改变了我。
She has no idea how much.
=> 她不知道多少。
There are many more names on the list those who rule my city through intimidation and fear.
=> 那些通过恐吓和恐惧统治我的城市的名单上还有更多的名字。
Every last one of them will wish I had died on that island.
=> 他们中的每一个人都希望我死在那个岛上。
The police failed to identify the men I hired to kidnap Oliver.
=> 警方没有找到我雇人绑架奥利弗的男子。
And they never will.
=> 他们永远不会。
- Should we arrange another abduction? - No.
=> - 我们应该安排另一次绑架吗? - 没有
There are other ways of finding out what my son knows.
=> 还有其他的方法来找出我的儿子知道什么。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved