- 有动词就是句子,没有动词就不是句子。
- 如果一句中文有多个动词,翻译成英语时,通常保留一个动词,多余的动词都要变成非谓语动词。
- 非动词=非谓语=非谓语动词
- 非动词=名词或形容词。
- 如果一句英文有多个动词,那么其中一个动词是主句的,剩下的动词是从句的。一句英文只能有一个主句,从句数量不受限制。
- 在一定条件下,宾语从句、定语从句和状语从句可以简化成非动词。
- 形容词修饰名词这个名词就是形容词的逻辑主语。
- 逻辑主语=主语。在句子里,叫主语;在词语里,叫逻辑主语。
- 当动词变成非谓语动词,用来修饰名词,要判断动词是主动的还是被动的。
- 介词 名词=副词 名词要做句子的主语或宾语,这时副词游离在主谓宾结构之外,因此当名词不作句子的主语或宾语时,就要把名词变成副词。
- 副词在句中的数量没有限制,一句话可以有多个副词存在。
![](//img.17u1u.com/uploads/allimg/3/pgc-image/91ac8632d7224f75b39c37bea60bfc2f.jpg)
- 当一种刺激反复发生,动物的反应就会逐渐减弱,最后完全消失,除非再给予它不同的刺激行为反应,才能再次发生。(习惯性学习)
- 联想学习=条件反射
- 习得:润物细无声;忽如一夜春风来,千树万树梨花开。耳濡目染。
- 先天:后天 nature ,nurture
- 模块论VS一元论 (Modularity, Unitary)
- ACT模型;联结主义模型;DP模型;技能习得理论
- 系统性VS变异性(Systemacity VS Variability)
![](//img.17u1u.com/uploads/allimg/3/pgc-image/793c1a5ff4f3447b90d973648adc17d0.jpg)
- 人类用语言来对事物进行表述,语言一定是最初切合事物表征的,假如事物表征变化,语言也随之变化。语言影响思维是一定的,但一方面人类思维固有一种生来就被环境赋予的逻辑方式,这个环境才是决定思维方式的关键,语言只是其中之一。
台上坐着主席团。
这首歌把我听哭了。
货物堆满了仓库,仓库堆满了货物。
我跟他结了婚。
中国队大败美国队。
张三追累了李四。
咬死了猎人的狗。
来客人了,客人来了。
Time flies like an arrow. 时间苍蝇喜欢一只箭。
- 汉语里把"趁热"翻译while it is still hot, 英语里翻译成before it gets cold。同一件事情,两种语言从相反的方向来理解。这就是被母语思想锁住的人,无法在"趁热"和"before it gets cold"之间搭建起桥梁。这似乎证明了我们在思考时使用的素材,并非所思事物的本质。而是不同语言各自约定俗成,是从思考对象的整体中采纳的一部分。
- 洪堡特认为人类语音是在大自然特别存在的,人的知性能力促使人们可以发出并理解这种“分节音”,并且对这些“分节音”进行有意义的排列组合,进而产生语言符号,符号的意义与形式,一旦建立联系,概念就组成了,而思维就在这样的基础上形成的。
- 洪堡特阐述了语言差异性的内容:”一定的民族语言与一定的民族性和文化特性相维系,语言是一种民族现象,不同民族的语言各不相同,人类语言与民族语言的关系是一般与个别或本质与现象的关系。语言仿佛是民族精神的外在表现,自然而然,因为各个民族的差异性,语言就带有差异性。
- 语言是一个整体,当人在说话的时候是将单独的音节组合起来变成一个词,而后再将这些词组合起来,变成一个具有完整意义的句子,而听话者为了能够更好地抓住这些句子的意思,就不能断章取义。
- ”而所谓的部分,其实是在一定程度上,我们可以这样去理解,如果我们对整个句子的意思有了大概的把握以后,就可以将这样的一个句子的意思拆分成多个片段来具体分析每个片段在句子中发挥的作用究竟。人对部分语言的理解可以辅助人对于整体语言的思想的进一步把握,这两个过程是相辅相成的。”
![](//img.17u1u.com/uploads/allimg/3/pgc-image/5b10692da97f4e049b33ceafb948af41.jpg)