韩国民族历史悠久,然而拥有自己民族文字的历史却并不久。
公元1446年,韩国历史上著名的世宗大王颁布了《训民正音》,韩文正式走上历史舞台,从那一年起算的话,韩国文字不过才500多年的历史。
在那之前,韩国使用的是从中国传入的汉字,在长达一千多年的时间里,汉字是韩国唯一的官方文字,他们用汉字来标记韩语。
由于汉语和韩语分属不同语系,发音差别巨大,习惯了黏着音的韩国人读起汉字来比较费劲,也正是因为这个原因,世宗大王发明了易于掌握的韩文,也称谚文。
韩文虽然看起来是和汉字一样的方块字,其实它是表音文字,由四十个字母构成,有点类似英语。可是,它又与英语不同。
韩文出现之时,韩语已经被汉字影响太久,大量的汉语词汇已经成了韩语的一部分,如此仓促间制定的表音文字又显然有着诸多缺陷,重音的问题就无法在短时间内解决。因此,在韩文出现后,汉字仍被韩国所沿用,“韩汉并用,以汉为主”成了韩国五百多年间的常态。
然而,这一切在1945年被打破了。
随着韩国的光复和美国影响力的渗入,韩国知识界开始鼓吹“表音文字优越论”,整个韩国舆论叫嚣着要脱离东亚汉字文化圈,加入美国主导的西方文化圈,这是韩国版的“脱亚入欧”。
当时的韩国文教部编修局长崔铱培打着爱国的旗号,提出了废除汉字,净化民族语言的主张,在韩国国内得到了大量支持,一个名为“汉字废止会”的组织随后成立。
应当说,韩国人的民族感情是可以理解的。
在长达近两千年的时间里,韩国文明始终处于中华文明的卵翼之下。1910年之后,随着日韩合并,韩国学校的韩语教育被强行废除,韩国人被剥夺了国语教育的权利。
在这样的历史背景下,韩国人渴望确立本国文字主导地位的愿望可以说比任何民族都要强烈。待到正式光复独立,韩国民族再次屹立于世界民族之林之时,这种愿望便与国粹主义与民族主义结合在一起,不顾实际情况地排除他国文字的影响成了韩国独立自主的象征。
1948年10月,在“汉字废止会”的推动下,刚刚建国还不到两个月的韩国就出台了《韩文专用法》,它规定,大韩民国的公用文书要用韩文作成。
这一法律的出台相当草率,在当时,将近一半韩国人不认识用韩文标记的汉字词汇,他们突然之间成了文盲。
韩国社会在文字的使用上很快陷入了混乱,由于该法律不切实际又无法操作,一切很快照旧,政府公文和报纸杂志依旧是韩汉并用。
出现同样情况的还有韩国的中小学校,为了让下一代韩国人只用韩文,韩国的中小学起初只教授韩文,可韩国社会上却在韩汉并用,学校教育与社会出现了脱节,无奈的韩国文教部又只得让汉字回到了韩国的国语教育中。
然而到了60年代末和70年代,处在危机之中的韩国总统朴正熙为了转移注意力,再次打着爱国的旗号重提《韩文专用法》。在这位强人的强力推动下,《韩文专用法》终于开花结果,汉字在韩国社会几乎被连根拔除。
经过几十年的推行,现在的韩国人的汉字水平退化到了让人难以相信的地步,6.6%的人无法写出自己的汉字名字,54.3%的人无法用汉字写出父亲的名字。韩国人的姓名是以汉字为准的,他们现在连自己和父母的名字都不会写了。
后果是否仅限于此呢?当然不是。
前文已经提过,韩语中有非常多的汉字词汇,大约有数万之多,几乎占到了韩文词汇总量的70%。无论是汉字这种表意文字还是英语这种表音文字,经过了上千年的积淀,它的词汇都给人以一种鲜明的视觉感,人们看到词汇的同时就能体察到这个词汇之后的种种细微含义。而短时间内形成的韩文很难像上述文字一样视觉地将词汇的意思精确地表现出来,这极大影响了韩国人对这些词汇的精准掌握。
关于这点,读者老爷们可以做一个试验,把一段文字转化拼音,看看理解起来是否还像原来那么顺畅。
一位韩国国立大学的教授是如此说的:
“只有语言是准确的,思维才可能是准确的和清晰的。但由于我们抛弃了汉字 ,因而使得那些精雕细刻、内涵丰富的概念性词汇接二连三地退出了舞台,而同时,一些似是而非、模棱两可、主要靠自我感觉来理解的词语也随之而不断出现 ,这使得我们整个社会变得非常浅薄。”
汉字的废除在韩国社会造成了相当大的混乱,有鉴于此,韩国近年来逐渐放宽汉字的使用限制,然而经过几十年“韩文专用”教育的熏陶,这一政策能起到多大作用就很难说了。
在对韩国历史与现实的考察中,我们总能感受到他们那种强烈地对于民族文化的自信,一意孤行地废除汉字大抵也是这种自信的自然结果,问题是,脱离于实际的自信,还是自信吗?由于汉字的废除,绝大多数韩国人已经看不懂他们引以为傲地代表他们文化的古籍了。
仅仅是外来的就加以废除,到底是自信还是自卑,龙马君认为,这非常值得商榷。
相对于韩国,日本对于汉字的态度就要平和得多,虽也限制过汉字使用,但很快就调整了,如今的日本人丝毫不以使用汉字这一外国文字为耻,对日本人而言,舶来的汉字就是他们的固有文字。
欢迎关注,与龙马君一起,相信思想的力量。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved