因为我觉得老地图都是Y城,P镇,G港口什么的确实不错,大家也习惯了,但是沙漠地图也这样叫的话可能有些地方就会有冲突了,字母太多了,而且沙漠地图很多地名都是有自己的含义的,我就根据地名西班牙语的意思,还有部分音译,还有一些就是根据地形来对地名进行汉化的。比如Los Leones狮城,音译成“洛斯里昂斯”也不错,但是他本身的意思就是狮子,而且城市很大我就汉化成了狮子。像圣马丁(San Martin)这个就是根据音译了,很多很多San开头的国外地名大家都是音译,可以翻译出一个圣字,我觉得挺有亲切感的。然后像是火车北站,还有山城,海滨小镇我就是根据地形,意思综合考虑起来翻译的。
当然啦,这些都是我主观的叫法,大家有什么喜欢的名字可以留言在下面哦。或者你觉哪一个名字更好也可以告诉我,我们一起来讨论一下呀。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved