最近,日本一网民发帖称,在网上买了东西,结果赠送了这个东西。请教网购过的会中文的日本人,这是什么商品?“本以为是沐浴香草一样的东西,不过上面写了“5分!”,不懂啊”。楼主的经历引发了日本网民的热议。
以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 http://2chcn.com 译者:林)
1、お風呂に入れて5分立ったらラベンダーが花開くよ!みたいなやつなんかな
也许是“放在浴缸里5分钟就能开出薰衣草花哦!”这样的东西呢
2、ケツに入れると5分でメスイキって書いてあるで
上面写着“放在菊花里5分钟就能爽歪歪”
3、袋開けちゃいかんで
袋子不能打开的
4、ていうか真ん中の5つ星3つは何やねん
话说中间的3个5星是什么鬼
5、いいレビュー書けってことや。中身についてはなんも記述無いけど多分ポプリやろ
是要你给他好评啊。关于里面的东西完全没有介绍,估计是百花香吧
6、ほーんなるほど、因みに星の横はなんて書いてるんや
哦,原来如此啊。顺便问下,星星的旁边写着什么
7、商品説明が正しかったか。ショップの態度に満足か。商品が届く速さは満足か
宝贝是不是与描述相符。卖家的服务态度好不好。卖家发货的速度快不快
8、打分で点数つけるって意味
“打分”就是给他分数的意思
9、トイレの芳香剤で草
厕所的芳香剂哈哈
10、この分って何分間の分って意味やないで
这个“分”并非几分钟的意思
11、読んで字のごとくラベンダーやん
如你所见,是薰衣草
12、インスタントのスープやん
那是方便面的调料包啊
13、☆いっぱいちょーだい!満点5点つけて!ラベンダーは知らん
给我们打很多☆吧!打满分5分吧!薰衣草就不知道了
14、透明人間になる薬や、効果は五分やから急ぐんやで
那是变成透明人的药物。效果只有5分钟,赶紧的
15、おまけでラベンダーの種あげるから★5評価くれってことや
是说送给你薰衣草种子,给我们5星评价吧
16、満足やったら5のレビューくれってことか
是说如果满意就给5星评价
(更多点击“了解更多”,关注2ch中文网账号)
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved