“Bottom line”
是一个非常常用的表达
如果直译的话是“底线”
但是,“做人是要有底线的”
这个“底线”
可以用bottom line来表示吗?
这个表达其实有两层含义,
我们来看一下维基百科的解释:
第一个释义属于财务会计的范畴①The final balance; the amount of money or profit left after everything has been tallied.
刨除所有开支之后,账本的最终利润。
②The summary or result; the most important information.
最终结果,最重要的信息。
如果你不是学习财会的
简单了解即可
但是第二个释义特别重要翻译成中文就是:
“别扯没用的,直接说有用的”
“归根结底”
“最重要的是”
我们来看两个例句,体会一下:
The bottom line is that he lied to me.
归根结底,他还是对我撒谎了。
The bottom line is that if we don't make some big changes, our company may not survive another year.
现在问题就是:如果我们不出做一些大的改变,我们的公司可能活不过明年了。
那么问题来了“做人的底线”
“不要挑战我的底线”
这里面的“底线”
用英语该怎么表达呢?
我们可以用limit
我们来看一个例句,体会一下:
Don't you dare test my limits.
不要测试我的底线。
想描述一个人越界了还可以用:
cross the line
I can tolerate a lot, but they really crossed the line when they made the airport cancel 100 flights.
我是很能忍的,但是当他们迫使100个航班停飞时,他们真的实在太过分了。
好啦,以上就是今天的内容了
你都掌握了吗?
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved