他才是City Walk第一人

他才是City Walk第一人

首页角色扮演传世战歌穿心剑法更新时间:2024-05-07

City Walk城市漫游,现在成为了一种现象、一种年轻人的生活方式。

城市漫游生活,最早可以追溯到波德莱尔生活的时代。

19世纪上半叶的巴黎,起源于18世纪末期的拱廊街得到了大规模的修建。连接各个建筑群,顶端用玻璃镶嵌,地面铺着大理石,两侧开满商铺的拱廊街是都市文化的产物。混迹于以室内形象出现的街道中,人们既可以作为群体的一员,又可以随时抽离,享受孤独的个体。

这种丰富的双重性,引得波德莱尔、狄更斯等众多文学家和艺术家逗留于此。

因此拱廊街作为室内与户外中的第三方空间,被作家本雅明视为一种城市创造性的可能,流连其中的“漫游者”也成为现代精神的缩影。

巴黎现存拱廊街之一

今天,我们就来介绍本雅明心中的“城市漫游”第一人——夏尔·波德莱尔。

他不仅是法国传奇诗人、现代主义的开创者,也是第一个将“漫游者”(Flâneur)形象刻入诗歌的文学家。

这个传奇大文豪,用一部诗集《恶之花》,将年轻人的孤独、叛逆和迷茫刻画得淋漓尽致。

日本国民级作家芥川龙之介也忍不住感慨:“人生不如波德莱尔一行诗”。

《恶之花》珍藏版▼

限时特惠价 ¥58(定价 ¥89.9)

2023年9月17日23:59 特惠结束

才华洋溢的叛逆青年City Walk的文学鼻祖

夏尔·波德莱尔

1821年4月9日,夏尔·波德莱尔在巴黎出生。

少年时期,他跟随父亲广泛阅读书籍,在诗中回忆:“我的童床背靠书房……我只有一个对开本那么高。”这是波德莱尔短暂一生中,极少拥有的快乐日子。

突然,噩运袭来。父亲病逝,母亲很快改嫁。年仅六岁的波德莱尔,第一次感到巨大的痛苦。

我的青春只是一场阴沉的暴雨,

偶尔被太阳那灿烂的光线刺穿。

——《恶之花·敌人》徐芜城译

他开始变得敏感、叛逆、行为激烈。但怪异的性格,无法掩盖他惊人的天赋。

他坚持儿时和生父养成的阅读习惯,在学校获得优异的成绩,并获得拉丁文诗歌比赛二等奖。

波德莱尔的自画像

十八岁,他反抗家人的意愿,做了一个惊人的决定——拒绝成为外交官,去当一个作家!

此后,他开始了无拘无束的漫游。

他登上前往东方的航轮,去看明亮的沙漠、广阔的大海、异域的女郎:

我们要乘舟驶向这黑暗的大海

带着一个年轻旅人的喜悦之心

——《恶之花·旅行(结束篇)》徐芜城译

八个月后,他回到巴黎,被这座国际都市震惊到咋舌:拱廊街的商品令人眼花缭乱,街边的人群行色匆匆。

“尘世是一块满是甜味的蛋糕”,到处都是摇摆不定的*。

他在城市的街头行走,感到格外迷茫。在给维克多·雨果的献诗中,他写道:

城市的样子

唉!比人心变得更快!

——《天鹅——致维克多·雨果》徐芜城译

他浪迹在巴黎街头,在画廊、酒吧、咖啡馆……寻找归属感。

在这里,他结识一群狂放不羁的年轻人,他们恣意谈论艺术和理想。

有的人,为了祖国饱经了灾难,

有的人,为了丈夫背负着痛苦,

有的人,为了孩子成为利剑穿心的圣母,

每个人都能用泪水汇成一条河!

——《小老太婆——致维克多·雨果》徐芜城译

这群年轻人,当时都是怀才不遇的无名之辈,后来,却接连成为举世瞩目的诗人和艺术家。

爱德华·马奈(印象主义画派奠基人)、居斯塔夫·库尔贝(现实主义画派创始人)、泰奥菲尔·戈蒂耶(诗人,唯美主义先驱)、居斯塔夫·福楼拜(小说家,自然主义开创者)……

他们都是波德莱尔的同路人。

爱德华·马奈给波德莱尔绘制的肖像

波德莱尔用诗记下这群City Walk的艺术家:

他们混在人群,观察周遭的一切,无拘束地跟着自己走。

瓦尔特·本雅明指出:“波德莱尔是第一个将城市作为主题的诗人”

写透了现代人City Walk真正的精神内核:

这里既有被人群推来搡去的行人,

也有要求保留一臂间隔的空间、

不愿放弃悠闲绅士生活的闲逛者。

让多数人去关心他们的日常事务吧!

《恶之花》珍藏版▼

限时特惠价 ¥58(定价 ¥89.9)

2023年9月17日23:59 特惠结束

年轻人的致敬让我害怕得像一条狗

夏尔·波德莱尔

中国当代作家毕飞宇曾在采访中表示:

“心里头真正喜爱的还是波德莱尔……说到底,波德莱尔是适合年轻人的。”

因为他能直视年轻人内心的*,痛斥社会的丑陋、不公。

几句诗,就勾勒出大多数人的痛苦、孤独、迷茫、不甘屈服。

你是否和我一样,了解那美味的痛苦?

你是否也被说成:“哦!那个奇怪的人!”

——《恶之花·好奇者之梦》徐芜城译

提到“诗”,你是不是立刻联想到“美”?

波德莱尔的诗截然相反,他大声质问:

谁规定“美”就该如此?凭什么“丑”得藏起来?

谁定义年轻人的“成功”?凭什么必须“优雅”?

他痛斥当时矫揉造作、千篇一律的文坛。他“回忆那些裸体的时代”,那里“奢华,安宁,令人愉快”,人们毫无顾忌地直面丑恶,真诚地拥抱彼此。

波德莱尔爱的不是暴力,而是反抗。

1857年,波德莱尔发表了《恶之花》,包括100首诗,掀起轩然大波。

两个月后,《恶之花》被法院起诉,罪名是:“亵渎宗教”和“伤风败俗”。

辩护人援引拉封丹、莫里哀、伏尔泰、孟德斯鸠、巴尔扎克等著名作家为例,强调:“承认恶的存在,并不等于赞同罪恶”。

但波德莱尔还是被勒令删除6首诗,并被罚款300法郎。

这令波德莱尔感到奇耻大辱,不仅没人懂他高尚的意图,而且正义的法庭,居然用对待罪犯的字眼,对待一位诗人。

此后,波德莱尔陷入了一场巨大而尖锐的精神危机。

1861年,他亲自修订《恶之花》,删除6首诗,新增35首诗。

这次,《恶之花》震惊整个诗坛。他成功了。

这本诗集,迅速激起大量年轻人的强烈共鸣。

读者,你认识它,这个挑剔的怪物,

——虚伪的读者——我的同类——我的兄弟!

——《恶之花·致读者》徐芜城译

大文豪雨果给他写信盛赞:您创造了一种“新的颤栗”。

马拉美、魏尔伦等年轻诗人频繁写文章赞美他,将他视为领军人物。

然而,此时的波德莱尔仍被疾病、债务折磨,他回应:“这些年轻人的致敬……让我害怕得像一条狗。”

第一个通灵者,恶魔诗人,象征主义鼻祖,现代主义的开创者……

此后200年,波德莱尔身上贴满各式各样的“标签”。正如法国学者皮埃尔·布吕奈尔在《十九世纪法国文学史》中总结的那样:

1867 年以后,波德莱尔生前受到的攻击被一致的赞扬替代了。

作为颓废派崇拜的偶像和象征主义者的思想家,他被兰波誉为“诗人之王,真正的神”,安德烈·布勒东称他为“精神上的第一位超现实主义者”,保罗·瓦莱里推举他为法国“最重要的诗人”,皮埃尔 - 让·儒弗则尊他为“圣徒”。他被认为是“现代及所有国家最伟大诗人的楷模”。

在中国,鲁迅、周作人、徐志摩、闻一多、戴望舒、海子、臧棣等众多文学家都称自己曾从波德莱尔身上汲取灵感。

鲁迅先生的《野草》是中国第一部散文诗集,正是受《恶之花》的影响而创作。

徐志摩称《恶之花》是:"最恶亦最奇艳的一朵不朽的花。"

木心在回忆录中安利:“我一直偏爱波德莱尔。不忘记少年时翻来覆去读《恶之花》和《巴黎的忧郁》的沉醉的夜晚。”

《恶之花》珍藏版▼

限时特惠价 ¥58(定价 ¥89.9)

2023年9月17日23:59 特惠结束

精选插图珍藏版《恶之花》161首诗无删减

今天,我们要推荐的书正是:知名诗人徐芜城翻译的《恶之花》新译本。

本书参照法国伽利玛出版社1976年七星文库版《波德莱尔全集》编订,分为《恶之花》和《拾遗集》两大部分。

全书共161首诗歌,81幅现代名画,特别收录32位画家小传。

第一部分,《恶之花》包含1861年版《恶之花》的全部篇目和1868年版的增补篇目,共139首;

第二部分,《拾遗集》收录的是《恶之花》未收录的其他诗作,其中包括1857年因审查原因遭禁的6首诗歌,共计22首。

目前,大多数译本都存在相似问题:诗歌数量过少,不包含被禁的22首诗,通篇纯文字、黑白无插图,阅读晦涩。

《恶之花》版本众多,为什么有经验的读者选择这一版?

诗人徐芜城

译文传神,流畅好读。

161首全新译诗,知名诗人徐芜城倾心翻译,用词简洁,还原诗意。

传世名画,赏心悦目。

81幅马蒂斯、蒙克等现代画家的精美画作,读诗赏画,放松心灵。

全新导读,讲透精髓。

法国索邦大学博士、翻译家张博近万字原创导读,带你多角度了解《恶之花》的精神内核。

全新年表,拓宽视野。

波德莱尔从出生到46岁去世期间大事记,带您快速了解诗人的传奇一生。

全新版式,图文并茂。

极简版面,赏心悦目,裸脊锁线。可180度展开阅读,宜读宜藏宜送人!

书架常备,提升审美。

“人生不如波德莱尔一行诗。”

每个人的书架上,都值得拥有一本《恶之花》!

现在下单,赠送精美明信片1张、书签1张、藏书票1张!

《恶之花》是一本奇书,写透了现代社会的深层本质、年轻人的生存困境。

或许,你已不再年轻气盛。

但是,《恶之花》能帮你找到真正的自己——

你是否还记得,那个昂首挺胸、不愿向丑恶低头的自己:

我的傲气和山一样高,

超越于乌云和魔鬼的哭喊之上。

——《恶之花·贝雅德丽齐》徐芜城译

那时,你心里充满了希望和勇气,

挥臂鞭打所有卑鄙的商人。

——《恶之花·圣彼得的否认》徐芜城译

你是否还记得,那个咀嚼爱情、尝试努力去爱人的自己:

我的爱深沉温柔得犹如大海,

向着她升起,犹如对着一片悬崖。

——《恶之花·首饰》徐芜城译

我曾在爱情里寻找健忘的睡眠,

但是爱情对我来说只是一张针床。

——《恶之花·血泉》徐芜城译

你是否还记得,那个追求自由,坚守梦想的自己:

我的双臂折断

因为我曾拥抱过云

——《恶之花·伊卡洛斯的抱怨》徐芜城译

向天边跑去吧,太晚了,快跑,

至少去抓住一缕倾斜的光线!

——《恶之花·浪漫主义的日落》徐芜城译

正如,波德莱尔曾经在给母亲的一封信中这样写道:

“如果说有一个人年纪轻轻就识得忧郁和消沉的滋味,那肯定就是我。然而我渴望生活,希望得到些许安宁、荣誉和对自我的满意。

某种可怕的东西对我说:妄想,

而另一种东西对我说:试试吧。”

试试吧。

至少去抓住一缕倾斜的光线!

“守好你的梦:

聪明人无法像傻子一样拥有这么美的东西!”

——夏尔·波德莱尔

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved