刀郎新歌不过周余,网络传播点击近60亿,史世罕见。不乏官民同乐,词曲共鸣!然千人千解,万人万觉。其创作词义者,低本于清士子文人蒲松龄儒子之《聊斋志异·罗刹海市》篇。
新时代的你,未必闲情静心阅读此文,借此之机,不妨一学耳。慰藉耳福之余,心灵净化与升华!
《聊斋志异·罗刹海市》
清初蒲松龄着
马骥,字龙媒,贾人子。美丰姿。少倜傥,喜歌舞。辄从梨园子弟[1]以锦帕缠头,美如好女,因复有“俊人”之号。十四岁,入郡庠,即知名。父衰老,罢贾而居。谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣。吾儿可仍继父贾。”
马由是稍稍权子母[2]。从人浮海[3],为飓风引去,数昼夜,至一都会。其人皆奇丑;见马至,以为妖,群哗而走。
马初见其状,大惧;迨知国人之骇己也,遂反以此欺国人。遇饮食者,则奔而往,人惊遁,则啜其余。久之,入山村。其间形貌亦有似人者,然褴褛如丐。马息树下,村人不敢前,但遥望之。久之,觉马非噬人者,始稍稍近就之。
马笑与语。其言虽异,亦半可解。马遂自陈所自[4]。
村人喜,遍告邻里:客非能搏噬者。然奇丑者望望即去[5],终不敢前;其来者,口鼻位置尚皆与中国同。共罗浆酒奉马。马问其相骇之故,答曰:“尝闻祖父言:西去二万六千里,有中国,其人民形象率诡异[6]。但耳食之[7],今始信。”
问其何贫。曰:“我国所重,不在文章,而在形貌。其美之极者,为上卿[8];次,任民社[9];下焉者,亦邀贵人宠[10],故得鼎烹以养妻子[11]。若我辈,初生时,父母皆以为不祥,往往置弃之;其不忍遽弃者,皆为宗嗣耳。”
问:“此名何国?”
曰:“大罗刹国[12]。
都城在北去三十里。”马请导往一观。于是鸡鸣而兴[13],引与俱去。
天明,始达都。都以黑石为墙,色如墨,楼阁近百尺。然少瓦,覆以红石;拾其残块磨甲上,无异丹砂。时值朝退,朝中有冠盖出,村人指曰:“此相国也[14]。”视之,双耳皆背生,鼻三孔,睫毛覆目如帘。
又数骑出,曰:“此大夫也[15]。”以次各指其官职,率狰狞怪异[16]。然位渐卑,丑亦渐*[17]。
无何,马归,街衢人望见之,噪奔跌蹶,如逢怪物。
村人百口解说[18],市人始敢遥立。
既归,国中无大小,咸知村有异人,于是搢绅大夫争欲一广见闻,遂令村人要马。然每至一家,阍人辄阖户,丈夫女子窃自门隙中窥语,终一日,无敢延见者。
村人曰:“此间一执戟郎[19],曾为先王出使异国,所阅人多,或不以子为惧。”
造郎门。郎果喜,揖为上宾[20]。视其貌,如八九十岁人。目睛突出,须卷如猬[21]。曰:“仆少奉王命,出使最多,独未尝至中华。今一百二十余岁,又得睹上国人物,此不可不上闻于天子。然臣卧林下,十余年不践朝阶,早旦为君一行。”
乃具饮馔,修主客礼。酒数行,出女乐十余人,更番歌舞。貌类夜叉[22],皆以白锦缠头,拖朱衣及地。扮唱不知何词,腔拍恢诡[23]。
主人顾而乐之,问:“中国亦有此乐乎?”
曰:“有。”
主人请拟其声,遂击桌为度一曲。
主人喜曰:“异哉!声如凤鸣龙啸,得未曾闻。”
翼日,趋朝,荐诸国王。王忻然下诏。有二三大臣,言其怪状,恐惊圣体。王乃止。即出告马,深为扼腕[24]。
居久之,与主人饮而醉,把剑起舞,以煤涂面作张飞。
主人以为美,曰:“请客以张飞见宰相,宰相必乐用之,厚禄不难致。”
马曰:“嘻!游戏犹可,何能易面目图荣显[25]?”
主人固强之,马乃诺。
主人设筵,邀当路者饮[26],令马绘面以待。
未几,客至,呼马出见客。客讶曰:“异哉!何前媸而今妍也?”
遂与共饮,甚欢。
马婆娑歌“弋阳曲”[27],一座无不倾倒[28]。
明日,交章荐马[29]。
王喜,召以旌节[30]。既见,问中国治安之道[31],马委曲上陈[32],大蒙嘉叹,赐宴离宫[33]。酒酣,王曰:“闻卿善雅乐,可使寡人得而闻之乎?”
马即起舞,亦效白锦缠头,作靡靡之音[34]。
王大悦,即日拜下大夫[35]。时与私宴[36],恩宠殊异。
久而官僚百执事颇觉其面目之假[37];所至,辄见人耳语,不甚与款洽。
马至是孤立,憪然不自安[38]。遂上疏乞休致[39],不许;又告休沐[40],乃给三月假。于是乘传载金宝[41],复归山村。
村人膝行以迎。马以金资分给旧所与交好者,欢声雷动。
村人曰:“吾侪小人,受大夫赐,明日赴海市,当求珍玩,用报大夫。”
问:“海市何地?”
曰,“海中市,四海鲛人[42],集货珠宝。四方十二国,均来贸易。中多神人游戏。云霞障天,波涛间作。贵人自重,不敢犯险阻,皆以金帛付我辈代购异珍。今其期不远矣。”
问所自知,曰:“每见海上朱鸟来往,七日即市。”
马问行期,欲同游瞩,村人劝使自重。马曰,“我顾沧海客,何畏风涛?”
未几,果有踵门寄资者,遂与装资入船。船容数十人,平底高栏。十人摇橹,激水如箭。凡三日,遥见水云晃漾之中,楼阁层叠;贸迁之舟[43],纷集如蚁。
少时,抵城下。视墙上砖,皆长与人等。敌楼高接云汉[44]。维舟而入,见市上所陈,奇珍异宝,光明射目,多人世所无。
一少年乘骏马来,市人尽奔避,云是“东洋三世子”[45]。
世子过,目生曰:“此非异域人?”
即有前马者来诘乡籍[46]。
生揖道左,具展邦族[47]。
世子喜曰,“既蒙辱临,缘分不浅!”
于是授生骑,请与连辔。乃出西城。方至岛岸,所骑嘶跃入水。生大骇失声,则见海水中分,屹如壁立。
俄睹宫殿,玳瑁为梁[48],鲂鳞作瓦,四壁晶明,鉴影炫目。下马,揖入。仰见龙君在上,世子启奏:“臣游市廛,得中华贤士,引见大王。”
生前拜舞[49]。
龙君乃言:“先生文学士,必能衙官屈、宋[50]。欲烦椽笔赋‘海市’[51],幸无吝珠玉[52]。”
生稽首受命。授以水精之砚[53],龙鬣之毫[54],纸光似雪,墨气如兰。生立成千余言,献殿上。
龙君击节曰[55]:“先生雄才,有光水国多矣!”遂集诸龙族,宴集采霞宫。
酒炙数行,龙君执爵而向客曰:“寡人所怜女,未有良匹,愿累先生。先生倘有意乎?”
生离席愧荷[56],唯唯而已。
龙君顾左右语。
无何,宫人数辈,扶女郎出。佩环声动[57],鼓吹暴作。
拜竟,睨之,实仙人也。女拜已而去。
少时,酒罢,双鬟挑画灯[58],导生入副宫[59]。女浓妆坐伺。珊瑚之床,饰以八宝[60];帐外流苏[61],缀明珠如斗大;衾褥皆香耍。天方曙,则雏女妖鬟,奔入满侧。生起,趋出朝谢。拜为驸马都尉[62]。
以其赋驰传诸海。诸海龙君,皆专员来贺[63],争折简招驸马饮。生衣绣裳,驾青虬[64],呵殿而出[65]。武士数十骑,背雕弧[66],荷白棓[67],晃耀填拥。马上弹筝[68],车中奏玉[69]。
三日间,遍历诸海。由是“龙媒”之名,噪于四海。
宫中有玉树一株,围可合抱,本莹澈如白琉璃,中有心,淡黄色,梢细于臂;叶类碧玉,厚一钱许,细碎有浓阴。常与女啸咏其下。花开满树,状类薝葡[70]。每一瓣落,锵然作响。拾视之,如赤瑙雕镂[71],光明可爱。
时有异鸟来鸣,毛金碧色,尾长于身,声等哀玉[72],恻人肺腑。生每闻,辄念乡土。因谓女曰:“亡出三年,恩慈间阻[73],每一念及,涕膺汗背[74]。卿能从我归乎?”
女曰:“仙尘路隔[75],不能相依。妾亦不忍以鱼水之爱[76],夺膝下之欢[77]。容徐谋之。”
生闻之,涕不自禁。
女亦叹曰:“此势之不能两全者也!”
明日,生自外归。
龙君曰:“闻都尉有故土之思,诘旦趣装,可乎?”
生谢曰:“逆旅孤臣,过蒙优宠,衔报之诚[78],结于肺肝。容暂归省,当图复聚耳。”
入暮,女置酒话别。
生订后会。
女曰:“情缘尽矣。”
生大悲。
女曰:“归养双亲,见君之孝。人生聚散,百年犹旦暮耳,何用作儿女哀泣?此后妾为君贞[79],君为妾义[80],两地同心,即伉俪也,何必旦夕相守,乃谓之偕老乎?若渝此盟,婚姻不吉。倘虑中馈乏人[81],纳婢可耳[82]。更有一事相嘱:自奉裳衣[83],似有佳朕[84],烦君命名。”
生曰:“其女耶,可名龙宫;男耶,可名福海。”
女乞一物为信[85]。
生在罗刹国所得赤玉莲花一对,出以授女。女曰:“三年后四月八日,君当泛舟南岛,还君体胤[86]。”
女以鱼革为囊,实以珠宝,授生曰:“珍藏之,数世吃著不尽也。”
天微明,王设祖帐[87],馈遗甚丰。
生拜别出宫。女乘白羊车,送诸海涘[88]。
生上岸下马。女致声珍重,回车便去,少顷便远。海水复合,不可复见。
生乃归。
自浮海去,咸谓其已死;及至家,家人无不诧异。幸翁媪无恙,独妻已他适。乃悟龙女“守义”之言,盖已先知也。父欲为生再婚,生不可,纳婢焉。
谨志三年之期,泛舟岛中。见两儿坐浮水面,拍流嬉笑,不动,亦不沉。近引之,儿哑然捉生臂[89],跃入怀中。其一大啼,似嗔生之不援己者。亦引上之。细审之,一男一女,貌皆婉秀。额上花冠缀玉,则赤莲在焉。背有锦囊,拆视得书,云:“翁姑计各无恙。忽忽三年,红尘永隔;盈盈一水,青鸟难通[90]。结想为梦,引领成劳[91],茫茫蓝蔚,有恨如何也!顾念奔月姮娥,且虚桂府[92];投梭织女,犹怅银河[93]。我何人斯[94],而能永好?兴思及此,辄复破涕为笑。别后两月,竟得孪生。今已啁啾怀抱[95],颇解言笑[96];觅枣抓梨,不母可活。敬以还君。所贻赤玉莲花,饰冠作信。膝头抱儿时,犹妾在左右也。闻君克践旧盟[97],意愿斯慰。妾此生不二,之死靡他[98]。奁中珍物,不蓄兰膏;镜里新妆,久辞粉黛。君似征人,妾作荡妇[99],即置而不御[100],亦何得谓非琴瑟哉[101]?独计翁姑亦既抱孙,曾未一觌新妇,揆之情理,亦属缺然。岁后阿姑窀穸[102],当往临穴[103],一尽妇职。过此以往,则‘龙宫’无恙,不少把握之期[104];‘福海’长生,或有往还之路。伏惟珍重[105],不尽欲言。”
生反覆省书揽涕[106]。
两儿抱颈曰:“归休乎[107]!”
生益恸,抚之曰:“儿知家在何许?”
儿亟啼,呕哑言归。
生望海水茫茫,极天无际;雾鬟人渺[108],烟波路穷[109]。
抱儿返棹,怅然遂归。
生知母寿不永[110],周身物悉为预具[111],墓中植松槚百余[112]。
逾岁,媪果亡。灵舆至殡宫[113],有女子缞绖临穴[114]。众方惊顾,忽而风激雷轰,继以急雨,转瞬间已失所在。松柏新植多枯,至是皆活。
福海稍长,辄思其母,忽自投入海,数日始还。龙宫以女子不得往,时掩户泣。一日,昼瞑,龙女忽入,止之曰:“儿自成家,哭泣何为?”乃赐八尺珊瑚一树,龙脑香一帖[115],明珠百颗,八宝嵌金合一双,为作嫁资。
生闻之,突入,执手啜泣。俄顷,疾雷破屋,女已无矣。
异史氏曰:“花面逢迎,世情如鬼[116]。嗜痂之癖,举世一辙[117]。小惭小好,大惭大好,[118]。若公然带须眉以游都市[119],其不骇而走者盖几希矣。彼陵阳痴子,将抱连城玉向何处哭也[120]?呜呼!显荣富贵,当于蜃楼海市中求之耳[121]!”
注释
[1]梨园子弟:戏曲艺人。《新唐书·礼乐志》,谓唐玄宗曾选乐工及宫女数百人,亲授乐曲于梨园。后因称演戏的场所为”梨园”,称戏曲艺人为“梨园子弟”。
[2]权子母:指经商。权,权衡。子母,原指货币的大小、轻重,后来指利息与本钱。
[3]浮海:泛海,航海。此指到海外经商。
[4]自陈所自:自己陈述来历。所自,从哪里来。
[5]望望然而去:掉头不顾而去。《孟子·公孙丑》上:“望望然去之,若将浼焉。”
[6]率:全,都。诡异:怪异。
[7]耳食:指不加审察,轻信传闻。《史记·六国年表序》:“学者牵于所闻,见秦在帝位日浅,不察终始,举而笑之,不敢道。此与以耳食无异。”《索隐》:“言俗以浅识,举而笑秦,此犹耳食,不能知味也。”
[8]上卿:周官制,最尊贵的诸侯臣称上卿。《公羊传·襄公十一年》:“古者上卿下卿,上士下士,”
[9]任民社:古称直接理民的地方官为“职任民社”。民社,人民和社稷。
[10]邀:获取。
[11]鼎烹:美食,贵人所享。此指贵人赐与的“残杯冷炙”。鼎,古代炊器,三足两耳。
[12]罗刹:梵语音译,意思是恶鬼。这里作为国名。《文献通考》谓罗刹国朱发黑面,兽牙鹰爪,作市以夜,昼则掩面。
[13]兴:起床。
[14]相国:宰相。
[15]大夫:古诸侯国中,国君之下有卿、大夫、士三级。这里指位次于相国的高级官员。
[16]狰狞(zhēng níng):凶恶。指性情、行为或状貌十分可怕
[17]*:煞;减。
[18]百口解说:极力解说。百,多。口,代指语言。
[19]执戟郎:古代警卫宫门的官员。《史记·淮阴侯列传》:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟。”秦汉郎宫中有中郎、侍郎、郎中等,负责执戟宿卫殿门,故称执戟郎。
[20]揖;拱手为礼。这里是尊奉的意思。
[21]须卷(quán 拳)如猬:胡须密集象刺猬。卷,弯曲。
[22]貌类夜叉:此据铸雪斋抄本,原作“貌类如夜叉”。
[23]腔拍恢诡:腔调和节奏都很特别。恢诡,离奇。
[24]扼腕:紧握己腕,表示惋惜。
[25]易面目图荣显:改换面貌来谋取荣华显贵:指迎合世俗所好,换取功名利禄。易,改变。
[26]当路者:居于要职的人,指掌握政权的官员。《孟子·公孙丑》:“夫子当路于齐。”
[27]婆娑:形容舞姿;此指起舞。弋阳曲:南曲腔调的一种,明清时代流行于江西弋阳,故名。《顾曲麈谈》谓弋阳腔是“俗腔”,昆山腔是“雅乐”。马骥唱俗腔,罗刹国王却认为是“雅乐”;这说明罗刹国雅俗颠倒。
[28]倾倒:佩服。
[29]交章:纷纷上奏章。
[30]召以旌节:派人持旌节去召见他。古礼,君有所命,召唤大夫用旌、旃。旌节,以竹为竿,上缀以旄牛尾和五彩鸟羽,古代出使者持之,以为凭证。
[31]治安之道:治国安邦的法则。
[32]委曲:原原本本地。
[33]离宫:别宫。古时帝王于正式宫殿之外,别筑官室,供随时游处,称“离宫”。[34]靡靡之音:淫靡的乐曲;本指俗腔,而罗刹国好之,视为雅乐。
[35]拜:授官。下大夫:古官名,周王室及诸侯各国,卿以下有大夫,大夫分上中下三等。
[36]时与私宴:经常参加皇帝的家宴。与,参与。
[37]百执事:犹言百官。《书·盘庚》:“邦伯师长,百执事之人,尚皆隐哉。”执事,指各部门专职人员。
[38]憪(xiàn)然:不安的样子。
[39]乞休致:请求辞宫家居。清制,自陈衰老而批准休致的,称“自请休致”;非自己所请,谕旨令其休致的,称“勒令休致”。
[40]休沐:休息沐浴;指短期休假。汉制,吏五日一休沐;唐代十日一休沐。
[41]乘传:乘驿站的传车。传,传车,古代驿站的公用车辆。马骥付沐,得用传乘,可见深得国王恩宠。
[42]鲛人:神话传说,谓南海有鲛人,善纺织,所织薄纱叫“鲛绡”;鲛人常哭泣,其泪则凝为珠,见《博物志》和《述异记》。
[43]贸迁:贸易。
[44]敌楼:城楼。云汉:天河,这里指高空。
[45]世子:帝王或诸侯的嫡妻所生之子。
[46]前马者:在马前开路的人。
[47]具展:一一陈述。邦族:籍贯与姓氏。
[48]玳瑁为梁:以玳瑁为饰的屋梁。玳瑁,龟类动物,背甲光亮,可作装饰。
[49]拜舞:跪拜舞蹈。舞蹈,占朝仪之一。
[50]衙官屈宋:意思是超过屈原、宋玉。《续世说》谓杜审言曾自夸:“吾之文章合得屈、宋作衙官,吾之书迹合得王羲之北面。”衙官,唐代刺史的属官。以屈原、宋玉为其衙官,是说自己的作品压倒屈、宋。
[51]椽笔:如椽之笔,比喻能写文章的大手笔。赋海市:写一篇描写海市的赋。赋,文体名,这里指作赋。
[52]珠玉:比喻美好的文章。
[53]水精:即水晶。
[54]龙鬣(liè列)之毫:用龙的鬣毛制成的笔。
[55]击节:抚手或拍板以调节乐曲,表示激赏。这里指赞赏。
[56]离席:离座站起,表示恭敬。愧荷:以自愧的心情表示感激。
[57]佩环:佩和环都是古时佩在身上的玉饰。
[58]双鬟:指幼婢。古时幼女结双鬟。
[59]副宫:旁宫。
[60]八宝:指金银、珍珠、玛瑙等各种珠宝。
[61]流苏:用彩丝或鸟羽做成的垂缨。
[62]驸马都尉:宫名,汉武帝时置,掌副车之马,秩二千石,多以宗室及外戚诸公子孙担任。魏晋以后,帝婿例加驸马都尉称号,简称驸马,皆非实职。
[63]员:派专人。
[64]驾青虬(qiú 求);驾驭青虬拉的车子。《离*》:“驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征。”王逸注:“有角曰龙,无角曰虬。”
[65]呵殿:古时贵官出行的威仪,呵,在前喝道。殿,在后随从。
[66]背:据铸雪斋抄本,原作“皆”。雕弧:雕有纹彩的弓。
[67]棓(bàng 傍):同“棒”。
[68]筝:古代弦乐的一种。
[69]玉:指玉笛之类的管乐。
[70]薝(zhān 沾)葡:栀子花。
[71]赤瑙:红色玛瑙。
[72]声等哀玉:声音如同玉制乐器所奏的哀婉曲调。
[73]恩慈间阻:指与父母隔离。父母慈爱有恩,故以“恩慈”代称。
[74]涕膺汗背:泪下沾胸,汗流浃背;形容悲伤与惶恐。
[75]仙尘,仙境与尘世。
[76]鱼水之爱:喻夫妇之爱。
[77]膝下之欢:指父子之情。
[78]衔报之诚:感恩图报的心情。报,指环报恩,《后汉书·杨震传》注 引《续齐谐记》:东汉杨宝救了一只黄雀,夜间梦见一个黄衣童子衔四枚白环相报,谓当使其子孙洁白,位登三公。后杨宝子孙四世,果都显贵。
[79]贞:封建时代妻不改嫁叫“贞”。
[80]义:此指封建时代丈夫因妻守贞,己亦不重婚另娶。
[81]中馈乏人:无人主持家务。古代妇女在家料理饮食、祭品等事务,叫做“主中馈”。
[82]纳婢:以婢女为妾。封建时代纳妾不算娶妻,这样仍然算作对前妻“守义”。
[83]自奉裳衣:意为自结婚以来。奉裳衣,指妻子侍奉丈夫衣着。古时上曰衣,下曰裳。《诗·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。”
[84]佳朕:佳兆,指*。朕,征兆。
[85]信:信物;凭证。
[86]体胤:亲生儿女。胤,后嗣。
[87]设祖帐:设宴饯别。古时出行,为行者祭奠路神,祝福饯别,叫“祖祭”。祖祭时设置的帷帐叫“祖帐”。
[88]海涘(sì 四):海边,水边。
[89]哑(厄)然:发出笑声的样子,哑,笑声。
[90]“盈盈一水”二句:意谓虽然一水之隔,但却音信难通。《古诗十九首》:”盈盈一水间,脉脉不得语。”盈盈,水清浅的样子。青鸟:借指使者。《汉武故事》:七月七日,日正中,汉武帝见青鸟从西方夺。东方朔说,西王母即将到来。不久,果然到来,后因以青鸟称传信的使者。
[91]引领:形容殷切盼望。领,颈。
[92]“奔月姮娥”二句:意谓象嫦娥这样仙女尚且在月宫孤身独处。姮娥,即嫦娥,传说是后羿的妻子,因偷吃不死药,飞升月官。见《淮南子·览冥训》。桂府,相传月宫有桂树,高五百丈,后因称月宫为“桂府”。见《酉阳杂俎》。
[93]“投梭织女”二句:意谓天上的织女,尚且因天河阻隔,不能同牛郎团聚,而感到惆怅。织女,神话人物,为天帝孙女,长年织造云锦,嫁与河西牛郎以后,织造中断,天帝怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕渡河与牛郎相会。故事初见于《古诗十九首》。怅,恨。银河,天河。
[94]斯:兮,语气词。
[95]啁啾(zhōu jiū周究):小鸟鸣声。这里形容幼儿学话的声音。[96]言笑:据铸雪斋抄本,原作“笑言”。
[97]克践旧盟:能够履行旧时的盟誓;指守义不娶。克,能。
[98]之死靡他:到老死也无他心;指誓不改嫁。
[99]荡妇:荡子妇;出游不归者的妻子。《古诗十九首》:“昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。”
[100]置而不御:意谓两地远隔,仍保持夫妇名义。御,用。因喻夫妇为琴瑟之设词。
[101]琴瑟:喻夫妇。《诗·周南·关睢》:“窈窕淑女,琴瑟友之。”以琴瑟谐合喻夫妇和合。
[102]窀穸(zhūn xī 谆希):墓穴。这里指下葬。
[103]临穴:亲临墓穴。
[104]把握:携手,握手:指见面。
[105]伏惟;恭敬地希望。惟,希望。
[106]揽涕:挥泪。
[107]归休乎:回家吧?休,语助词。
[108]雾鬟人渺:意谓已看不到龙女。雾鬟,借指想望中的龙女。杜甫《月夜》;“今夜鄜州月,闺中只独看。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”渺,渺茫。
[109]烟波路穷:烟波之上,漫无道路。穷,尽。
[110]不永:不长。
[111]周身物:指死者的服饰,棺等物。
[112]槚(jiǎ 甲):楸树。
[113]灵舆:灵车。殡宫:停放灵柩的墓穴。
[114]缞绖(cuī dié):封建丧礼规定的子女所穿的孝服。缞,披在胸前的麻布。绖,系在额部和腰上的麻带。
[115]龙脑香:由尤脑树所提炼的香料,即冰片。一帖:一包。
[116]“花面逢迎”二句:意谓装出一副假面目,迎合世俗所好;如此世态与鬼域无异。花面,本指女子饰面,这里指装扮一副假面孔。
[117]“嗜痂之癖”二句:谓怪僻的嗜好,天下都有。《南史·刘穆之传》,谓南朝宋人刘邕嗜食疮痂,以为味似鳆鱼。后世因称乖僻的嗜好为“嗜痴”。这里用以比喻颠倒美丑、屈意逢迎的怪癖。举,全。一辙,一样。
[118]小惭小好,大惭大好:唐代韩愈《与冯宿论文书》:“时时应事作俗下文字,下笔令人惭,及示人,则人 以为好矣。小惭者亦蒙谓之小好,大惭者即必以为大好矣。”意谓世人喜欢虚假的迎合。惭,指曲意取悦别人,违背自己的本心。
[119]“公然带须眉”句意谓保持男子汉的本色立身行事,耻于媚俗谄世。须眉,胡须、眉毛,代指男子。
[120]“彼陵阳痴子”二句:意谓真正才德之士,不被赏识,将无处倾诉他的委曲和悲痛。陵阳痴子,指春秋时楚人卞和,曾受封陵阳侯。卞和在楚山发现一璞玉,曾献给楚厉王和楚武王,都被视为石头。卞和被诬欺诳,先后被刖双脚。楚文王即位,卞和抱璞哭于荆山之下。楚文王使人问之。卞和曰:“臣非悲刖。宝玉而题之以石,贞士而名之为诳,所以悲也。”楚文王使人剖璞,果得宝玉,称为“和氏璧”。见《韩非子·和氏》。连城玉。价值连城的宝玉,指和氏璧。
[121]蜃(shèn 慎)楼海市:喻虚幻世界。蜃,蛟类。旧说蜃能吐气为楼台,称为“蜃楼”,也称“海市”。实为一种因光线折射作用而出现的虚影,多现于海上或沙漠。此句以幻域否定现实。
来自网络
刀郎《罗刹海市》歌词
罗刹国向东两万六千里
过七冲越焦海三寸的黄泥地
只为那有一条一丘河
河水流过苟苟营
苟苟营当家的叉杆儿唤作马户
十里花场有浑名
她两耳傍肩三孔鼻
未曾开言先转腚
每一日蹲窝里把蛋来卧
老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡
那马户不知道他是一头驴
那又鸟不知道他是一只鸡
勾栏从来扮高雅
自古公公好威名
打西边来了一个小伙儿他叫马骥
美丰姿 少倜傥 华夏的子弟
只为他人海泛舟搏风打浪
龙游险滩流落恶地
他见这罗刹国里常颠倒
马户爱听那又鸟的曲
三更的草鸡打鸣当司晨
半扇门楣上裱真情
它红描翅那个黑画皮
绿绣鸡冠金镶蹄
可是那从来煤蛋儿生来就黑
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
那马户不知道他是一头驴
那又鸟不知道他是一只鸡
岂有画堂登猪狗
哪来鞋拔作如意
它红描翅那个黑画皮
绿绣鸡冠金镶蹄
可是那从来煤蛋儿生来就黑
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
爱字有心心有好歹
百样爱也有千样的坏
女子为好非全都好
还有黄蜂尾上针
西边的欧钢有老板
生儿维特根斯坦
他言说马户驴又鸟鸡
到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡
那驴是鸡那个鸡是驴
那鸡是驴那个驴是鸡
那马户又鸟
是我们人类根本的问题
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved