《人类的群星闪耀时》舒昌善译的版本最好。
舒昌善曾翻译奥地利著名小说家、传记作家斯蒂芬·茨威格的传记名作《人类的群星闪耀时:十四篇历史特写》,舒昌善翻译的中文版深受中国读者的喜爱。
舒昌善译本的《人类的群星闪耀时》,是其他译本中相对平衡的一版,虽然没有在翻译的时候特别重视把茨威格在德语原著中那种激昂优美的语言用最贴切的中文语言传递出来,但是胜在平实准确,是最让人“有如沐春风之感”的译本。
首选舒昌善的译本,译出了原作者的思想感情,舒译本语言不仅优美流畅,且内敛而隽永,颇有中娓娓道来讲故事的感觉。且不仅如此,舒先生在文中添加了大量译注,每章之前都有不带个人色彩的前言!