山有扶苏,隰(xí)有荷华。不见子都,乃见狂且(jū)。
山有桥松,隰(xí)有游龙。不见子充,乃见狡童。
【注释】
扶苏:树木名。一说桑树。
隰(xí):洼地。
华(huā):同“花”。
子都:为传说中古代美男子名,这里泛指俊美的男子。
狂且(jū):行动轻狂的人。
桥:通“乔”,高大。
游龙:水草名。即荭草。
子充:古代良人名,泛指美男子。
狡童:姣美的少年。一说为狡狯的少年。
【译文】
山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。
山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。
【赏析】
这首《山有扶苏》首章与末章都以“山有扶苏,曝有荷华”、“山有乔松,隔有游龙”这样的句式起始,描写的尽是山中的树,低谷的花,并未见一人。
其实这并不是情侣约会的地点和景色的描写,因为在《诗经》中,“山有……,曝有……”是常用的起兴句式。
《毛诗序》中明确提出“故诗有六义焉:一日风,二曰赋;三曰比,四日兴,五曰雅,六曰颂”,这里就是一个典型的起兴。
这是一首情人约会时打情骂俏的有趣场景,然而却被许多名家解释出了重重含义:
《毛诗序》:“《山有扶苏》,刺忽也。所美非美然。”认为这首诗是讥刺郑昭公忽。
而朱熹则认为《山有扶苏》是“男女戏谑之辞”。所谓。“戏”,即打情骂俏之意。
今人高亨,《诗经今注》以为这诗写“一个姑娘到野外去,没见到自己的恋人,却遇着一个恶少来调戏她”。
从诗中看到的便是一对热恋中的男女在调皮的嬉戏骂俏场面。
可以猜想女主角定肯定是个生性好强却不失情调的年轻姑娘,等不见心上人来赴约心生焦急与不满。
恋人姗姗来迟,姑娘心里欣喜,嘴里却骂道:子都那样的美男没有来,却来了个你这样的狂妄之徒;子充那样的良人还没等到,你这样的狡狯少年却来了!
将“子充”、“子都”这种古代的美男子放在言语之中,以表达对恋人迟来的不满。诗中所描写的那种俏骂,把小儿女热恋时的情态刻画得入木三分。
《诗经》中的爱情诗不仅有唯美、有伤感、有温馨,也有这般的活泼与自然的人性流露,《山有扶苏》就为我们提供了一个别开生面的约会画面。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved