JKMM 国深博物馆竞赛优选方案

JKMM 国深博物馆竞赛优选方案

首页休闲益智尺度竞赛更新时间:2024-08-04

资料来源、版权所有: 芬兰JKMM建筑师事务所

国深博物馆位于深圳前海湾沿海一侧的特殊位置,是“21世纪海上丝绸之路”的重要节点。设计概念是将新博物馆建造成一艘“现代巨舟”,作为深圳海岸线上的新地标,为未来的发展指引着方向。
Guoshen Museum is located in a unique location on the coastal frontline of Qianhai Bay in Shenzhen, which is one of the key pivots of “21st-Century Maritime Silk Road”. Our concept for Guoshen Museum is to build the new Museum as a “giant modern vessel”, a new maritime landmark for Shenzhen, which shows the way to the future.

©MIR

©MIR

©JKMM

从海面抵达深圳,博物馆像是高耸的城市和群山前微微闪耀的一笔,而建筑内部拥有着丰富的历史文物藏品。国深博物馆恰似一艘满载着中国历史文化遗产的二十一世纪宝船。
Approaching Shenzhen from the sea, the Museum appears like a shimmering stroke in the horizon in front of the vertical city and the mountains. Inside, the giant Museum is filled with historical relics. Guoshen Museum will be the 21st Century treasure boat housing Chinese Cultural Heritage.

©MIR

©MIR

©JKMM

©JKMM

新建的滨海广场通向博物馆,从一个巨大的切口可以进入到建筑内部。随着人们进入博物馆,一段雄伟的礼仪台阶引向主入口大厅,大厅是山、海、城三个方向上的交汇点。
A new seafront urban plaza is created to enter Guoshen Museum. A giant incision leads to the main entrance of the Museum. As one enters the Museum, a grand ceremonial staircase leads to the main entrance lobby which is created as an intersection of three directions: the Mountains, the Sea and the City.

©JKMM

©JKMM

©JKMM

在平面的正中央,一个中国传统的“天井”庭院构成了博物馆的中心。"天井"是一处高耸的特殊展览区,同时也联系着所有展厅。它朝天空敞开,将自然光引入室内,洒落在经过精心挑选的展品上,这里也是人们进入博物馆后观看到的第一个展览。
In the middle, a traditional Chinese ”sky well” courtyard forms the heart of the Museum. This ”sky well” is a high special exhibition space, which also serves as the main access to all exhibitions. The space opens towards the sky bringing in natural light, making it possible to show selected exhibition objects as first introduction to the museum.

©JKMM

©JKMM

国深博物馆旨在发展和弘扬五千年的中华文明,从多种角度讲述中国故事。文物展陈区位于建筑顶层,从主入口大厅经由大台阶可以直接到达。
The aim of the museum is also to honour and promote 5,000 -year old Chinese civilization, telling China’s stories in a comprehensive way. The main cultural relics exhibitions are lifted high to the top of the building.

©JKMM

©JKMM

©JKMM

基本陈列厅连通室外平台,可以360度俯瞰大海、群山和城市,使得景观体验也化为博物馆体验的一部分。主题展厅让参观者在观展的同时,也可以欣赏室外的景观。
The basic exhibition halls open to an outdoor terrace with 360 degree views of the sea, the mountains and the city. The views become part of the museum experience. The thematic exhibition halls also let the visitors enjoy both the exhibitions and the views.

©MIR

©MIR

©MIR

滨海出入口将视线从主入口大厅引向前海湾滨海公园,公园的景观设计理念是“生生不息”,其灵感来源于沿海的潮汐、风、流水及万物生长,它为人们创造了一个享受自然的绿色天堂。
The sea entrance leads from the main lobby to the park, Qianhai Bay seafront landscape. The park is a symbol of never ending process of life. The landscape elements are inspired by coastal processes of tides, wind, flowing water and green growth. The park creates a green heaven for families to enjoy nature.

©MIR

©JKMM

陶瓷百叶似“瓷帆”覆盖在国深博物馆的"巨舟"上,虚实相间的立面既能保护文物免受日光照射,又能提供向外的景观视野。“瓷帆” 整合了中国不同地区的粘土、釉面处理和制作工艺,百叶的制作综合利用了工业生产与手工表面加工。
Ceramic louvres act as ”Porcelain Sails” to cover the vessel of Guoshen Museum. Translucent facade creates a balance between protecting relics from daylight and offering views through. Clay, glazing and techniques from different parts of China can be integrated into building Porcelain Sails. Louvres can be built by combining industrial production and hand-made surface finishes.

©MIR

©MIR

现代建筑通过简洁有力的设计原则,营造出既立足于历史又永恒的空间体验,从而使国深博物馆成为深圳的新地标。建筑随着环境光线的变化而呈现出不同的面貌,就像海面也顺应着不同的光线和天气而不断地变化着。国深博物馆也即将成为世界博物馆界前沿的新标杆。
Modern architecture uses simple and powerful principles to build an experience that is archaic and timeless, a new landmark for Shenzhen. The Museum changes its appearance with changing light conditions, the same way the sea looks different depending on light and weather. Guoshen Museum will take its place as the new icon in the frontline of world museums.
建筑设计
ARCHITECTURAL DESIGN


城市空间体量:创造一个紧凑的体量
Urban space massing - creating a compact volume

©JKMM

1. New museum is a compact volume.
新博物馆是一个复合简洁体量
2. Main horizontal cut is created to allign the height with surrounding buildings.
水平向的切口回应周边建筑的高度
3. The corners are stretched to embrace the context of surroundings.
扭动转角的形态,以增加建筑与周边环境的对话
4. Additional cuts reduce the scale and create main connections.
新增切口以减小建筑的尺度感 ,并增强与主要入口之间的联系

©JKMM

博物馆由六个设计要素组成:主入口大厅、天井、核心筒、展厅、外立面和屋顶花园。

The museum consists of six elements: main entrance lobby, the “sky well”, cores, exhibitions, shell and roof garden.

©JKMM

博物馆的功能组织和游客路线均经过精心规划,以确保高效的人员流动。所有空间都考虑了无障碍设计,任何人都能在建筑物里自由移动。

Museum is functionally organised and the visitors’ routes are carefully planned to assure efficient people flow. All space are planned according to the barrier-free building regulations, creating all the premises accessible to everyone.

©JKMM

地下二层是停车库和设备空间。
Lowest level B2 contains parking and technical spaces.

©JKMM

地下一层有巡回展厅、装卸区、大巴停车场和连通地铁的出入口。
Level B1 includes traveling exhibitions, loading area, bus parking and public access from metro.

©JKMM

地下一层夹层是设备层。
Level BM1 is a technical level.

©JKMM

一层是地面层,这里是文物藏品区,为历史文物提供安全、灵活的储藏空间。主入口、滨海入口和员工入口均位于该层。
Level 1F, ground level, includes Cultural relics collection area to provide safe and flexible space for the historic relics. Main entrance, sea entrance as well as staff entrance are located on this level.

©JKMM

二层是主入口大厅及综合服务活动区,设置有餐厅、商店、贵宾接待区、社会教育区及“天井”等。
Level 2F contains the main entrance lobby with comprehensive service and activity area. This level includes restaurant, shop, VIP spaces, social education area and the “sky well”.

©JKMM

三层是儿童互动展厅及行政办公区,从主入口大厅可直接到达。
Levels 3F include children interaction exhibition hall and administration, which are easily reachable from the main lobby.

©JKMM

四层是业务科研区,位于一个单一平台上,从这里办公人员可轻易到达博物馆的各个区域。
Level 4F contains business scientific research area on one single platform for focused work with easy connections to all other museum functions.

©JKMM

五层是主要文物展区的基本陈列厅。
Level 5F contains basic exhibition halls of main cultural relics exhibition area.

©JKMM

六层是主要文物展区的主题陈列厅。
Level 6F contains thematic exhibition halls of main cultural relics exhibition area.

©JKMM

七层是设备空间。
Level 7F includes technical spaces.

©JKMM

屋顶花园则提供了极佳的景观视野、花园区域、活动空间和室外展览空间。
Roof garden offers excellent views, a garden area, space for events and outside exhibition space.

©JKMM

©JKMM

©JKMM

国深博物馆是一座智慧博物馆,其选用的技术解决方案和材料都是智能且最可持续的,它符合绿色三星建筑设计标准。各种技术系统被整合到建筑中,以确保在各个层面上的最佳性能。
The Guoshen Museum is a smart museum. Technical solutions and materials are intelligent and the most sustainable possible. The Museum meets the criteria for three star green building. Several technological systems are integrated into the building to ensure best performance on all levels.

©JKMM

建筑通过一个开放的平台,提供了宽敞无柱的展陈空间。简洁的流线设计,有利于参观者辨别方位。平面内可根据功能、光线和景观视野,划分出不同的区域。
The vessel builds an open platform, vast spaces without columns on all exhibition levels. The exhibition circulation is simple, making easy orientation possible. The floors can be divided into different zones according to functions, light and views.

©JKMM

空间的设计可以允许多样的展陈布置,开放的平面可以最大化灵活度和创造力、而灵活性让博物馆可以顺应未来的需求,并做出相应的改变。展览区能够容纳各种布局,例如当代展览、超大型装置、开放式展览矩阵、经典布局、圆形和全景展廊。
Spatial principle makes it possible to create endless variations for exhibition designs. Open platform allows maximum flexibility and creativity. Flexibility allows museum to change and respond to future needs. The exhibition zones are able to host various layouts, for example contemporary exhibitions, extra large installations, open exhibition matrix, classical layouts, circle and panorama galleries.
景观设计

LANDSCAPE DESIGN

©JKMM

©JKMM

国深博物馆的周边公园的设计理念是生生不息,景观设计受到潮汐、风、流水及万物生长的启发。
The park around the Guoshen Museum is a symbol of never ending process of life. The landscape elements are inspired by coastal processes of tides, wind, flowing water and green growth.

©JKMM

公园景观还创造了与自然亲近的多种体验:海岸观景台;水生及湿地生物栖息地观测;可以享受海风的海岸平台;室外表演区及可以用于组织各种娱乐活动的游憩景观。
The landscape offers many experiences and well-being in connection with nature: viewpoints at the seashore, water and wetland habitats to observe, seaside decks to enjoy the sea breeze, as well as outdoor auditoriums and playful landscapes for any recreational activities.

©JKMM

景观随着季节气候环境的变化而呈现出不同的景象。

The landscape changes its character due to seasonal weather conditions.



项目信息
PROJECT INFORMATION

项目地点:中国深圳前海
建筑功能:中国国家博物馆、主入口大厅、礼仪大厅、展厅、文物藏品库及管理用房、社会教育区、服务与多功能区、礼堂、数字化影院、阅读区、咖啡、餐厅、文创商店、贵宾室、商业空间、业务科研区、行政办公、地下车库、屋顶花园、平台、周边公园
项目状态:2020年国际竞赛入围,优选奖(位列前三名)
建筑面积:12.78万平方米
组织单位:深圳市前海开发投资控股有限公司
主办单位:深圳市前海深港现代服务业合作区管理局、深圳市文化广电旅游体育局
设计范围:建筑设计、室内设计、展厅设计、艺术整合、博物馆技术、景观设计
Location: Qianhai Bay, Shenzhen, China
Function: National Museum of China, Grand entrance lobby, Ceremonial hall, Exhibition galleries, Collection storage and management area, Social education area, Service and multifunctional activity areas, Auditorium, Digital cinema, Reading area, Cafés, Restaurants, Museum shops, VIP premises, Commercial spaces, Business scientific research area, Offices and administration, Underground parking, Roof garden, Terraces, Surrounding Park
Status: International competition entry 2020, Top 3 Finalist Award
Scale: 127 800 m2
Competition organizer: Shenzhen Qianhai Development & Investment Holding Co., Ltd.
Competition hosts: Authority of Qianhai Shenzhen–Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone of Shenzhen, and Culture, Radio, Television, Tourism and Sports Bureau of Shenzhen Municipality
Scope: Architecture, Interior, Exhibition Design, Art Integration, Museography, Landscape
合作单位 Cooperation Teams
国内合作设计院: 中国建筑科学研究院有限公司
建筑及博物馆技术顾问:王双、周围、吴小波
结构设计顾问:刘健、康侃
机电及绿色建筑顾问:魏展雄、戴立新、冯文、施世涛
结构、机电、绿建外方顾问:标赫工程
设计合作:Futudesign
景观设计合作:Nomaji 景观设计事务所
交通顾问:弘达交通顾问有限公司 (王伟德、卢亦昭、刘颖)
合作艺术家:潘剑锋
效果图及三维动画制作:Mir.
竞赛多媒体制作:北京汉中益图文设计有限公司 (张磊、刘建全、昌密)
LDI: China Academy of Building Research (CABR)
Architecture and Museum Technology:Wang Shuang, Zhou Wei, Wu Xiaobo
Structure Consultant: Liu Jian, Kang Kai
MEP and Green Building Consultant: Wei Zhanxiong、Dai Lixin、Feng Wen、Shi Shitao
Structure, MEP, Green Building Foreign Consultant: Buro Happold
Design Cooperation:Futudesign
Landscape Design: Nomaji Landscape Architects
Traffic Consultant: MVA ( Neville Wong, Vivien Lu, Daisy Liu)
Artist: Pan Jianfeng
Visualizations & Animation:Mir.
Multimedia: Hansinok (Frank Zhang, Janson Li, Mi Chang)

主要时间节点

MAJOR TIMELINE

2020年3月24日 资格预审开始

24th March 2020 Competition prequalification starts.
2020年4月24日 竞赛第一阶段,JKMM从六十七家公开竞标单位中入围,成为十五家竞赛单位之一。

24th April 2020 Stage I JKMM is shortlisted among 67 open call participants.
入围的国外建筑事务所:BIG(丹麦)、罗杰斯史达克哈伯建筑设计咨询(上海)有限公司(英国)、妹岛和世(日本)、涅托索贝哈诺建筑设计有限公司(西班牙)、上海矶崎新建筑设计咨询有限公司(日本)、扎哈·哈迪德有限公司(英国)、西扎团队(葡萄牙)、Mecanoo(荷兰)

入围的国内建筑事务所:许李严建筑师事务有限公司、华南理工大学建筑设计研究院有限公司、天津华汇工程建筑设计有限公司 深圳市华汇设计有限公司、深圳市都市实践设计有限公司、麦德(北京)建筑设计咨询有限公司、杭州中联筑境建筑设计有限公司、

Other shortlisted foreign architect teams: BIG (Denmark), Rogers Stirk Harbour Architectural Consulting (UK), SANNA (Japan), Nieto Sobejano Arquitectos (Spain), ISOZAKI HuQian Partners (Japan), Zaha Hadid Limited (UK), Carlos Castanheira & Clara Bastai Arquitectos Ldª (Alvar Siza Team, Portugal), Mecanoo (Netherland).

Shortlisted Chinese architect teams: Rocco (HK), SCUT, Huahui (Tianjin Shenzhen), Urbanus, MAD, CCTN.

2020年7月13日 竞赛第二阶段,JKMM从十五家竞赛单位中入选前十。
13th July 2020 Stage II JKMM is selected as Top 10 among 15 leading architect teams.
2020年8月18日 竞赛第三阶段,JKMM入选前三,是唯一一家境外设计单位。

18th August 2020 Stage III JKMM is selected into Top 3 Finalists, JKMM is the only foreign architecture office in Top 3 teams.
2021年1月12日 定标结果公布:华南理工大学建筑设计研究院有限公司为优胜奖单位, 许李严建筑师事务有限公司与 芬兰JKMM 建筑师事务所同获优选奖。
12th January 2021 Final competition result is announced. SCUT wins the competition, JKMM and Rocco receive Excellent Awards.

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved