绘本阅读 || 鹅妈妈童谣02
Amy谈早教说育儿
鹅妈妈童谣My Very First Mother GOOSE第二弹!!!今天的音频比较长但也同样有趣哦!还没听第一弹的宝宝们赶紧回去听传送门:
01
I’m Dusty Bill
From Vinegar Hill,
Never had a bath
And I never will.
我是灰扑扑的比尔,
从醋山而来,
从来不洗澡,
将来也不洗。
02
Down at the station, early in the morning,
See the little puffer-billies all in a row;
See the engine-driver pull his little lever-
Puff puff, peep peep, off we go!
大清早,到车站,
瞧!小火车们排排站;
看那司机,拉开他的小把手,
咻咻嘟嘟出发喽!
03
Cackle, cackle, Mother Goose,
Have you any feathers loose?
咯咯,咯咯,鹅妈妈,
你可有掉下的羽毛?
Truly have I, pretty fellow,
Quite enough to fill a pillow.
的确有,可爱的朋友,
做个枕头足够用!
04
Rain on the green grass,
And rain on the tree;
Rain on the house top,
But not on me.
雨下在青草地,
雨下在树上;
雨下在屋頂上,
但不在我身上。
05
Warm hands, warm,
The men are gone to plough,
If you want to warm your hands,
Warm your hands now.
暖暖手,暖暖手,
人们都要去劳作,
如果你要暖暖手,
現在就来暖暖手!
06
I am a little teapot,
我是个小茶壶,
Short and stouts,
身材既矮且胖,
Here is my handle,
这里是我的把手,
Here is my spout,
这里是我的壶嘴,
When the tea is ready, hear me shout
茶水开了,我就叫。
Pick me up and pour me out !
把我提起,倒出水。
07
Ride a cock-horse to Banbury Cross
To see what Tommy can buy,
A penny white loaf,
A penny White Cake,
And a two-penny apple pie
骑着木马去班布雷·克劳斯
看看汤米可以买到什么,
一分钱白面包,
一分钱白蛋糕,
还有一个两便士的苹果派
08
To market, to market, to buy a fat pig
去市场,去市场,去买一头大肥猪
Home again, home again, jiggety jig
再回家,再回家,蹦蹦跳跳真高兴
To market, to market, to buy a fat hog
去市场,去市场,去买一头大肥猪
Home again, home again, jiggety jog
再回家,再回家,蹦蹦跳跳真高兴
09
Jelly on a plate, Jelly on a plate,
Wibble, wobble, wibble, wobble, Jelly on a plate.
Sausage in a pan, Sausage in a pan,
Frizzle, frazzle, frizzle, frazzle, Sausage in a pan.
Baby on the floor, Baby on the floor,
Pick him up, pick him up, Baby on the floor.
果冻在碟上, 果冻在碟上,
摇啊,晃啊,摇啊,晃啊, 果冻在碟上。
香肠在锅里, 香肠在锅里,
滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶, 香肠在锅里。
宝宝在地上, 宝宝在地上,
抱起来,抱起来, 宝宝在地上。
10
Wash the dishes, Wipe the dishes,
Ring the bell for tea;
Three good wishes, Three good kisses,
I will give to thee.
洗洗碗盘,擦擦碗盘,
摇铃来杯茶;
三个愿望, 三个甜吻,
我要送給你。
11
Christopher Columbus was a very great man,
He sailed to America in an old tin can.
The can was greasy,
And it wasn’t very easy,
And the waves grew higher,
And higher and higher.
克里斯多夫哥伦布是个伟大的人,
他乘着旧铁罐,航行到美国。
铁罐油膩膩,航行不容易,
而那海浪越涨越高,越涨越高,越涨越高。
12
One two, buckle my shoes
一、二,扣上我的鞋
Three four, knock at the door.
三、四,敲敲门。
Five six, pick up sticks
五、六,捡起小木棍。
Seven eight, lay them straight.
七、八,一字排开.
Nine ten, a big fat hen
九、十,一只大胖母鸡
13
Donkey, donkey, old and grey,
Open your mouth and gently bray.
Lift your ears and blow your horn .
To wake the world this sleepy morn
驴儿,驴儿,老又灰
张开你的嘴,轻声叫。
竖起你的耳,吹号角,
叫醒沉睡的早晨吧。
14
Wee willie winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs in his night-gown,
Rapping at the window,
crying through the lock,
Are the children all in bed,
for now it's eight o'clock?
小威力温奇,在城里跑来跑去,
穿着睡袍上楼來、下楼去,
用力敲窗户;
对着锁孔叫,
小朋友都上床了吗?
现在已经八点啦。
今天一口气把Chapter One写完了,音频有点长,但给宝宝听还是很适合的,磨耳朵熟悉英语音律最好不过了。
宝妈在看的时候需要有耐心一点哦!
明天开始Chapter Two 记得要准时来听哦!
每天早上8点,Amy在此等你,不见不散。
特别声明:
本微信公众账号分享的资源版权属于出版公司,传播分享仅限于家庭使用与交流心得,不得以任何理由在商业行为中使用,若喜欢此资源,建议购买正版。
Amy谈早教说育儿绘本故事那么多,你不进来看几篇再走么?
你还有什么好看的绘本,赶紧在评论区跟Amy分享一下吧!
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved