作为美国总统特朗普的“治国前沿阵地”,他的推特账号一向是新闻媒体的焦点。
两天前,特朗普连发的两条推文又一次引起了新闻界的注意,主题只有一个:5G。
U.S. President Donald Trump tweeted on Thusday that he wants the U.S. to have 5G as soon as possible and become a technology leader through competition rather than by blocking others.
“我希望美国拥有5G甚至6G技术,越快越好。这是比现行标准更强,更快,更灵活的技术。美国的企业一定要加紧努力,不然我们会被抛在后面。在显然代表着未来的领域中,我们没有理由被落在后面。“我希望美国可以通过竞争的手段取胜,而不是靠封锁那些目前更先进的技术。我们要在各个领域成为领航者,特别是在这令人兴奋的科技世界里。”
“不要封锁,要竞争!”
一石激起千层浪,这两条表达了迫切愿望的推文很快被各大媒体与美国对包括华为在内的中国电信公司的政策联系起来。
"The president appears to be referring to an executive order that he had reportedly been expected to sign that would block Chinese telecom companies like Huawei from U.S. 5G networks, citing national security concerns." – The Hill
《时代》则援引此前美国部分安全专家的“中国威胁”观点,将拒用中国设备列为美国5G技术发展缓慢的原因之一。
"There’s also the problem of equipment. Trump’s suggestion the U.S. is ‘blocking out currently more advanced technology’ isn’t exactly wrong. Two Chinese companies, Huawei and ZTE, manufacture 5G wireless equipment that American companies like Verizon or AT&T could use to build out their 5G networks. But security official and other experts have warned that the companies’ equipment could provide the Chinese government with a way to spy on American citizens and companies." – Time Magazine
推文发出的一天后,特朗普会见了中国副总理刘鹤及参加第七轮中美经贸高级别磋商的中美双方部分代表。在媒体采访环节,特朗普向中国日报的记者表示,他在推文中所提到的“通过竞争的手段取胜”是指包括华为在内的所有公司的竞争。
"I don't want to artificially block people out based on excuses or based on security… I'm talking about everybody, really, (Huawei) included," Trump said when taking a question from China Daily during a meeting with Chinese Vice-Premier Liu He and delegations attending the seventh round of U.S.-China trade talks.
而就在特朗普发推特的几个小时前,哥伦比亚广播公司(CBS)刚刚发布了对中国电信公司华为(Huawei)首席执行官任正非的采访。任正非表示,他的公司已经在推出5G技术的过程中,并将“很快”推出6G技术,并对特朗普政府在世界范围内“推广”华为表示了感谢。
In his latest interview with CBS on Thursday, Huawei CEO Ren Zhengfei said that thanks to the Trump administration's "promotion," Huawei is getting more contracts.
"5G was not known by common people. But now, these great figures are all talking about 5G… And we're becoming more influential and getting more contracts," Ren told CBS.
从某种意义上说,特朗普的“推广”说不定真是有用的
对于美国政府口中的华为5G威胁论,西方各国表达了一些不同的意见:
Huawei, a front runner of 5G technologies, has been accused by the U.S. of posing security risks with its high-speed Internet infrastructure. And Washington has also been trying for months to persuade its allies to ban Huawei products.
本周二新西兰总理亮相当地脱口秀,直接表示新西兰从未排斥华为在该国的5G建设。
However, on Tuesday, New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern said that Huawei has never been excluded from the construction of New Zealand's 5G network on "The AM Show," a local talk show.
根据华尔街时报报道,德国政府也并不想要禁止华为5G,因为在此前的审查中并未发现痕迹可以证明华为有违规的行为。
On the same day, the Wall Street Journal reported that the German government is also leaning toward letting Huawei in, as a recent probe by the country's cybersecurity agency, with help from the U.S. and other allies, failed to discover any indication of wrongdoing by Huawei.
早前英国国家网络安全中心也对华为5G产品进行了检查,没有发现任何威胁。
Earlier, Britain's National Cyber Security Centre (NCSC), the country's intelligence agency, concluded that it can mitigate the alleged risks from using Huawei products in 5G networks, indicating it's not in a position to ban the company, according to a report by the Financial Times.
今年年初,任正非也曾在接受央视专访时就部分国家可能施行的“华为禁令”做出回应。他表示:不买他傻,不买他就亏了。这是比赛,这是和平竞争。技术竞争是和平竞争,他除了买还有什么办法?”
说了这么多,这个让特朗普“魂牵梦绕”的5G在我国到底取得了怎样的发展呢?
通讯
2019年1月17日,全球首个5G手机电话在广州深圳打通。这通电话是全球第一个基于3GPP最新协议版本的5G手机外场通话(FirstCall), 率先在5G网络下畅享了微信、视频等精彩应用,对5G商用进程意义重大。
On January 17, 2019, Chinese telecom company ZTE Group announced that it has succeeded in making the first phone call enabled by 5G technology.
According to local authorities, south China's technological powerhouse Shenzhen will launch the pilot project for 5G commercial use in 2019, with a blueprint to install 1,955 5G base stations this year.
Furthermore, the construction of 5G base stations is being undertaken in many Chinese provinces and cities.
医疗
就在昨日,武汉大学中南医院与中国电信武汉分公司签署5G战略合作框架协议,双方将开展智慧医疗领域的创新应用与深度合作,标志着全国首个5G云网融合智慧医疗示范项目落户武汉。
The Zhongnan Hospital of Wuhan University plans to combine 5G networks with emergency aid, outpatient service and medical care service. Nursing robots, VR real-time operations, and intelligent classification for medical waste are all inside the plan.
教育
同样是在湖北,华中科技大学设立的“5G联创行业应用开发实验室”取得的重要阶段性成果,不久该校学生就能率先享受到5G校园网的福利,目测全国其他各地大学生都要变成柠檬精了!
The first trial 5G wireless network on a college campus has been established in the Huazhong University of Science and Technology (HUST), located in Hubei Province. According to the project's executive, the network will enable applications of technologies such as online distant learning featuring augmented reality and virtual reality and campus patrolling with night-vision drones.
交通
1月5日,成都地铁启动5G网络,这是国内首个室内频率为2.6GHz的5G服务的试点。
本周一,上海虹桥火车站启动5G网络建设,将成为全球首个用5G室内数字系统建设的火车站,计划于今年9月完成车站5G网络深度覆盖。(5G火车站可加链接)
在广州白云机场开始5G网络建设后,沈阳通用航空产业基地也不甘示弱,本周也启用了“智慧机场”5G网络应用。5G与大数据、云计算、人工智能的结合,将促进无人系统设备的应用,机场运作模式也将更加智能安全。
Passengers use 5G to surf online at Shanghai Hongqiao Railway Station, February 18, 2019. /VCG Photo
China's first 5G subway station has been officially put into service in Chengdu city, Sichuan Province, which is also the first 5G digital indoor distribution system network based on the 2.6GHz frequency range.
China Mobile Shanghai and tech giant Huawei jointly announced on Monday that they will start the construction of 5G network in Shanghai Hongqiao Railway Station, one of the country's major railway terminals. This cooperation is the global debut of Huawei's 5G digital indoor system (DIS), making the station the world's first to build upon a 5G system.
Chinese airports are adopting the 5G network to meet public demand. The Guangzhou Baiyun International Airport in south China's Guangdong Province and the Shenyang general aviation industry base in northeast China's Liaoning Province have launched 5G base stations and more are on the way.
对比一下中国5G建设的如火如荼,特朗普急着打开市场发展技术也就很好理解了
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved