有毒!这个「合成大西瓜」也忒让人上瘾了!根本停不下来!哈哈哈

有毒!这个「合成大西瓜」也忒让人上瘾了!根本停不下来!哈哈哈

首页休闲益智合成大番茄红包版更新时间:2024-04-17

合成大西瓜

2021开年,广大网友吃了好几个大瓜,然后横空出世一款小游戏——合成大西瓜,一夜之间刷屏了网络,霸占了热搜。

合成大西瓜看起来简单,玩起来一点都不简单,类似于水果版的2048,玩家需要从最小的水果开始合成,直到最后合成一个大西瓜。

这一切,都来的太突然了。这款游戏火了之后,网友发现,万物都可以合成,于是就有了以下这些版本。

想玩的童靴,可以点击【阅读原文】体验哦!看看自己能合成几个大西瓜呦!

合成大西瓜现在火的一塌糊涂,游戏里的前两种水果也是十分具有争议,不过普遍的说法是最小的紫色水果的葡萄,第二小的是苹果。

剩下的都是比较好确认的:两个苹果合成一个橘子,两个橘子合成一个柠檬,两个柠檬合成一个猕猴桃,两个猕猴桃合成一个西红柿……

这些都是比较常见的水果,日常生活中我们也经常会听到一些关于这些水果的颜语,比如:吃不到葡萄说葡萄酸;砍树吃橘子——不顾根本……

其实英文中也有和水果有关的俚语,今天我们就来学习几个吧!

01

You're a lemon!

lemon这个词,除了柠檬的意思,还有一个意思就是指“不值钱/没用的东西”

例如:

I bought a lemon car.

我买了一辆不值钱的车。

You're a lemon! 说的就是“你真没用!”

例如:

You can't even cook eggs? You're such a lemon.

你居然都不会煮鸡蛋?真是废物一个!

02

sour grapes

英文中用 "sour grapes" 来表示“柠檬精、嫉妒别人的人”,指吃不到葡萄说葡萄酸的那种心理。

英文释义:disparagement of something that is unattainable

例句:

I don't think it's such a great job, and that's not just sour grapes because I didn't get it.

我认为这份工作不怎么样,我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。

03

You're a bad apple.

在俚语中,apple可以用来表示大坏蛋的意思。You're a bad apple.的意思就是“你是个坏蛋。”

例句:

He is a bad apple, you'd better stay away from him.
他是个坏蛋,你最好离他远一点。

除了表示坏蛋的意思,在英语中还可以用apple来表白。在这种语境下,apple就表示珍宝,挚爱。

You're the apple of my eye. = 你是我的挚爱。

04

top banana

★ top banana = 大老板,一把手

例句:

Mr.Chen acts like a top banana, but actually he is not.
陈先生看着像个大老板,但其实不是。

★ second banana = 二把手

★ banana-head = 傻瓜

千万不要按字面意思把banana-head翻译成香蕉头,在俚语中,它表示傻瓜的意思。

banana表示黄皮肤白心,那时候美国人看不起东方人,觉得不聪明。所以用banana-head来暗喻成傻瓜的意思。

例句:

He is a banana head.

他是一个傻瓜。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved