《书虫》双语听读4级下 极限之旅 02-03

《书虫》双语听读4级下 极限之旅 02-03

首页休闲益智极限之旅更新时间:2024-04-25

前情提要:

当大家抵达加德满都后,她们一边享受着这里的景色,一边为登山做准备。阿琳雇了夏尔巴人为他们背东西,还要监督食品采购是否合格。一切准备妥当后,探险队向博克拉进发了,又从博克拉开拔向山脚出发。队里的安妮和艾莉森成为先头部队去4500米以外建立大本营。营地的旁边有一块石头,石头上刻着7位丧生于此的登山者的名字。

故事原文:

3 Base Camp 大本营

Suddenly a very loud noise made Arlene jump.It was the noise of an avalanche coming down from near the summit of Annapurna. It was before breakfast on the second morning at Base Camp,and Arlene had walked a little way up towards the mountain. Now she was sitting looking down at the tents below. She needed to be alone to think about the climb.She wanted to plan how to get to the top of this mountain. When she heard the avalanche, she again remembered her friend who had died, and she felt very afraid.

忽然,一声巨响吓了阿琳一跳。那是安纳布尔纳峰峰顶附近雪崩的声音。雪崩发生在他们到达大本营的第二天早上,当时他们还没吃早饭,而阿琳已经向山峰上走了一小段路。此刻阿琳坐了下来,望着下面的帐篷。她需要独自考虑考虑这次攀登。她打算计划一下如何登顶。听到雪崩声的时候,她再一次想到了死去的朋友,感到异常害怕。

On most mountains, avalanches are unusual very early in the morning. On Annapurna, avalanches could happen at any time of the night or day. It was almost impossible to avoid them. Arlene knew that, if they were caught by an avalanche, someone could be killed. Fortunately,this avalanche was too far away from Base Camp to worry the climbers. But perhaps they would not always be so lucky.

大多数山通常不会在清晨发生雪崩。而在安纳布尔纳峰,一天中随时都会发生雪崩。雪崩几乎不可能避免。阿琳知道,遇上雪崩就会有人丧生。幸运的是,这次雪崩离大本营很远,她们还不用为此担心。不过,也许她们不会总是这么走运。

Arlene now had to put these worries out of her head, because the really serious work of climbing the mountain was just beginning. Tomorrow Alison Chadwick and Liz Klobusicky would go up to over 5,000 metres to make Camp 1. In the end, there would be five camps at different points on the mountain. Each camp would have a tent and some food. The women would walk between the camps in small teams of two or three, carrying food and equipment. The'summit team’of two or three women would start from Camp 5. This was the safest way of climbing Annapurna. If there was a storm and conditions became too difficult,climbers could come down to a lower camp to find tents and food.

阿琳现在不得不抛开担心,因为真正严峻的登山工作才刚刚开始。明天,艾莉森·查德威克和莉兹·克洛布希茨基会攀登到5,000米的地方扎下一号营地。最终,山上不同的地点会有五处营地。每个营地都有一顶帐篷和一些食物。女队员们将结成两三人的小队,在营地之间运送食物和装备。由两到三人组成的“登顶队”会从五号营地出发。这是攀登安纳布尔纳峰最为安全的办法。如果有暴风雪,情况变得糟糕,登山者可以撤回低处的营地寻找帐篷和食物。

'Woman Leader,’ said Lopsang, when Arlene returned to the camp.'You must not sleep at Camp 2 before the middle of September.We should offer food and drink to the mountain gods before you begin climbing the most dangerous part of the mountain above Camp 2. The middle of September is the best time to go higher.’

“女人头儿,”当阿琳回到营地的时候,洛巴桑对她说:“九月中旬之前,你不能在二号营地过夜。在你开始向二号营地往上最危险的地带攀登之前,我们得向山神供奉食物和酒。九月中旬是向更高处攀登的最佳时机。”

Arlene knew that the monsoon rains would finish in the middle of September, and so it was a good idea to wait. For the next two weeks they could carry food and equipment up the mountain to prepare for this dangerous climb above Camp 2. Lopsang helped Arlene to plan the climb carefully. They had to reach the summit during a break between the monsoons and the really bad winter weather, when climbing high would become impossible

阿琳知道雨季会在九月中旬结束,目前来说等待是最好的办法。接下来的两周里,她们可以背着食物和装备上山,为向二号营地之上的危险地带攀登做准备。洛巴桑帮助阿琳认真地计划着这次登山。她们必须在雨季之后、真正的寒冬来临之前的那段间歇时期到达顶峰,冬天里登山是不可能的。

Next day there was fine weather and the walking conditions were good. Liz and Alison were happy to be climbing the mountain at last, and they left Base Camp early to try to establish Camp 1 on the mountain.Before they went, they spoke to the women who were making the film.

第二天,天气很好,步行条件也不错。莉兹和艾莉森很高兴终于可以登山了,她们早早地离开了大本营去山上建立一号营地。出发前,她们还跟正在摄像的女队员说了几句。

Liz,a young American climber who worked as a schoolteacher in Germany,said:'This is a great opportunity for women mountaineers.’

莉兹是一位年轻的美国登山者,之前在德国当老师。她说:“对女登山者来说,这是一次了不起的机遇。”

'The really difficult part has not yet begun,’said Alison. 'We will need to be both brave and strong as we go higher up this mountain.’

“真正困难的部分还没开始,”艾莉森说,“我们爬得越高就越需要勇气和力量。

It seemed a long, long wait for the others at Base Camp below.Finally,after some hours, they heard a voice coming from the radio. It was Liz Klobusicky.'This is Liz and Alison at Camp 1.Repeat we are at Camp1.It took us four and a half hours, and the walk is not too difficult. The Camp was established at 2:30 p.m.on August 28th.’Everyone at Base Camp cheered.The first step on the mountain had been taken.

对大本营里的人来说,这一次的等待显得无比漫长。数小时之后,他们终于听到了无线电设备中传来的声音,是莉兹·科劳布斯基。“我们是莉兹和艾莉森,我们在一号营地。重复一下,我们在一号营地。我们用了四个半小时,这段路程不太困难。营地于8月28日下午两点半搭建完成。大本营里的每个人都欢呼起来。他们已经成功迈出了上山的第一步。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved