【句子】Simmer down. 【The Vampire Diaries-S1E3】
【发音】['sɪmə(r)] [daʊn]
【发音技巧】 太多同学会把down读成汉语的dang,一定注意双元音[aʊ]还有之后跟的是是前鼻音[n];
【翻译】冷静下来。请息怒。
【适用场合】simmer down 又是一个跟冷静相关的表达;日常生活中你会见到最常见的是:calm down;还有chill out! 比如公众号也讲解过,吸血鬼日记S1E1,Jeremy跟姐姐Elena说过:You need to chill yourself, all right? 。有可能你还会碰到这样的单词:chillax [tʃi’læks],chill relax,表示淡定。chillax用的时候一般做动词来使用哦。
大家可能会问:今天学的这个表达 simmer down;simmer查字典了表示炖;煨,跟做饭有很大关系,跟生气有什么关系?
If a disagreement or negative emotion simmers, it grows slowly stronger over a period of time and could become more serious at any moment:
通常来说用来指分歧/负面情绪 不断发酵的过程,即将爆发。
She's been simmering with resentment ever since the meeting.
自从那次会议之后她就一直耿耿于怀。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
告诉Mary淡定点,离截止日期还有一周呢。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved