操纵学派 代表人物(四大学派代表人物简介)

操纵学派 代表人物(四大学派代表人物简介)

首页休闲益智什嘛是快乐星‪球更新时间:2025-05-18

操纵学派 代表人物,四大学派代表人物简介

比利时学者安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)是操纵学派的代表人物之一

,他认为翻译分为四个层次:意识,诗学,论域和语言,同时他指出译者不仅要翻译词句,更重要的是翻译意识,诗学和论域.基于佐哈尔和福柯的翻译理论,

他在《翻译,重写以及对文学名声的操纵》一书中,把翻译放到政治,意识形态,经济和文化背景中,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的各个层面的限制,引入了"改写"这一重要概念,认为翻译是对原文的改写,同时指出,在不同的历史条件下,改写主要受到两方面限制:意识形态和诗学形态.意识形态主要从政治,经济和社会地位方面来限制和引导改写者的创作,而诗学形态则是改写者进行创作时所处的文化体系的重要组成部分.

安德烈·勒菲弗尔是操纵学派的代表人物之一,他提出了著名的操纵论。该理论认为,翻译受到三个因素的操纵:意识形态、诗学和赞助人。意识形态对主题的选择、翻译方法的运用都产生着巨大的影响。诗学作为一个社会文学标准的总和,对翻译中语言的运用起着至关重要的作用。赞助人始终操纵着翻译活动的全过程,他们可以对译者提出各种要求,而这些要求如果与翻译自身的规律和译者的愿望相符就会促进翻译活动;反之,则会阻碍翻译活动的进行。 本文采用理论研究结合比较研究的方法,运用勒菲弗尔的操纵论对施蛰存以及刘尊棋、章益的Ivanhoe中译本进行对比研究,旨在探讨诗学、意识形态和赞助人等因素如何影响翻译的整个过程,造成两译本不同的翻译风格和内容的差异。Ivanhoe是英国著名历史小说家瓦尔特·司各特的代表作。作为一本在我国影响广泛的作品,对它的译作的研究还远远不够,尤其是对于林纾之外译者的译本的研究几乎没有。另外,还没有人对Ivanhoe的不同译本进行过对比研究。因而本文无疑弥补了这方面研究的一个空白。

大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved