奥斯卡最佳影片《水形物语》要来了。
还出了一版唯美的水墨风海报。
然而,但凡先前看过本片的朋友都知道,《水形物语》里有不少儿童不宜的画面。
例如,夫妻双双把球拍 。
还有多功能家庭生态水族箱(不插电款)。
这种耻度,我们都知道,片方势必会对片子做出一些片段和画面上的调整,再拿去送审。
而目前的消息是——《水形物语》这次在内地上映的版本时长123分钟,跟北美版一样长。
图片来自网络
片方会改些什么,改动多少?我们暂且不知。
这几年,进入内地市场的引进片越来越多。
而内地大银幕目前又没分级制度,从0岁到100岁都能买票进场。
为了让片子能登上"老少皆宜"的内地院线,不少片方都会先自己对片子亮出咔嚓咔嚓的大剪刀。
今天跟大家聊聊,为了能上内地院线,这些电影都对自己做了啥?
初级:删删删
片段删减,是引进片最基础、最广泛应用的过审大法。
它的使用频率,肉叔掐(luan)指(cai)一(de)算,占了删改方法的95%。
过去几年里,被咔嚓得最多的,是电影里的血腥暴力片段。
《王牌特工:特工学院》的四分钟删减——
割的主要部位,是科林叔的一段生命不息、运动不止的教堂百人斩。
但删减也不奇怪,因为《王牌特工1》在美国本来就是R级,即"17岁以下未成年人必须在家长陪同下才能观看"的级别。
去年该系列第二部《王牌特工:黄金圈》继续微调:删减约两分钟的血腥镜头。
被割掉的主要是关于反派波比的凶猛绞肉机:专做我们不敢吃的家常小菜。
食材新鲜采摘,现绞现做。
看肉叔温柔一挡
销魂一啖,回味无穷。
这台绞肉机在这里十分多用途,除了让反派来灭叛徒外,还能给主角用来灭反派。
《王男2》的国内上映版,这些关于人肉的直观镜头统统不见,绞肉机的使用点到即止。
大概就这程度——
从"吃人"到单纯吓人,也就两剪刀的差别。
不少引进国内的激烈(此处并没有爱情二字)动作片,都像这样经历了一定程度的删减。
2016年的《鲨滩》就删去了一段颇骇人的缝合伤口片段。
(前方小高能)
…
同年年底上的《血战钢锯岭》剪去了总长度不到一分钟的赤裸或血腥画面。
包括这个从天而降的金刚大力股。
(不要怪我正义黑条打得心狠手辣,为了维护各位眼界纯净,这是很有必要的。)
在公映版里,只有这模糊不清的半个。
当然这个快速跑走的裸男倩影也是各位在影院里看不到的。
战争片嘛,血腥画面当然是重点抄刀对象。
接下来的一段战场行进戏中,就切掉了以下惨不忍睹的碎尸画面若干。
《钢锯岭》里,大部分尸体碎裂的直观镜头都被拿走,只保留了部分中轻度的战后死亡画面。
因为过度惨烈而被片方调整的,还有这个日本军官战败切腹砍头的段落。
公映版里只留了切腹的镜头,也并不会让人感到太血腥。
肉叔尽量截去了可能引发不适的帧,你们意会就好
另外还有去年上映的休叔"金刚狼"告别作,《金刚狼3:殊死一战》,国内上映版就比美国版少了14分钟。
不过这部片的情况比较复杂,我们等下回头再说。
科幻动作片成了这几年电影大尺度画面删减的重灾区。
去年年初的《生化危机:终章》里,丧尸咬人、花式砍丧尸大法,以及最后经典的激光断指,都被删。
《异形·契约》也经历了6分钟、多达十几处的删减。
删去的主要是包含异形破背破膛破口而出、异形正面特写及紧随的张嘴撕咬画面在内的片段。
(前方小高能)
…
日本漫改科幻恐怖片《寄生兽》更是经历了史无前例的100分钟超大型删减。
原片分上下两部共226分钟,被安乐影业引进后,删去100分钟的部分残忍血腥画面和一部分的支线剧情,合二为一成一部125分钟的电影上映。
被删去的寄生兽"用餐"及女学生被拦腰砍断画面
100分钟,应该是有史以来的电影删减之最了。
除了血腥暴力画面外,羞羞镜头是删减的次要重点。
21年前,我们有幸在大银幕上看到的《泰坦尼克号》露丝20世纪末好胸,在2012年的3D院线重映版里竟然没有了!
在遥远的1995年,"东木"克林特·伊斯特伍德导演的《廊桥遗梦》引进内地,也被删去不少缠绵镜头。
在这里肉叔还想特别提一个2004年,布拉德·皮特、黛安·克鲁格、奥兰多·布鲁姆主演的史诗动作大片《特洛伊》。
这部片同年被引进内地,我是在电影院里看的。
布拉德·皮特和萝丝·拜恩有一段这样的帐篷夜戏:
一眨眼,天亮了,帐篷里面变这样——
当年肉叔天真懵懂,并不知道帐篷里发生了什么。
直到长大后的某天,我心血来潮去找了这部片重看,才见到了下方这个当年"漏掉的"画面……
What!!!!
那么长的船戏就不能至少给我留个亲嘴吗!
一个比较新的删改趋势来自日本校园动画《声之形》——因涉及残障人士和校园欺凌的敏感话题,也被删去部分内容。
直接删去片段画面依然是现今引进片删改的万金油大法,但随时代进步,引进片片方也琢磨出了以下两种更新式、高级的方法。
中级:切切切
这种手法的精髓在于,如果画面整体尺度不适宜,咱就看局部。
类似当年的《武媚娘传奇》。
一般用在这段情节很重要,若直接删去会严重影响观影的时候。
目前采用这种手法的引进片不多。
最先使用的,肉叔印象中是2016年内地上映的《荒野猎人》。
小李与汤老湿最后的山谷决战,是影片最高潮,也全片最血腥的一场,包括砍手指、咬耳朵、刀穿透手背等血腥场面。
公映版对这段进行了两种处理方式——删减,和截屏。
汤老湿一刀插穿小李手背,小李反身把斧头插入汤老湿身体,以及小李把刀从手背拔出的镜头,都被直接剪去。
而小李一斧斩断汤老湿手指的画面↓
画面被切掉下半部分。像这样↓
这样断指就不会出现在银幕上。
如果说《荒野猎人》还只是小试牛刀,那去年公映的《银翼*手2049》,就是大刀阔斧,裁得清新脱俗。
两边的玻璃柜里有人体,只留下在中间走路的高司令和女秘书↓
是的是我打了马赛克
局部更清晰↓
画面也更亲切↓
在大银幕上看,这种修改会对画面效果带来一定影响:经过裁切放大的画面,明显"像素不够用",从然产生一种朦胧飘渺的美感。
肉叔个人猜测,内地公映版片长同原版一致的《水形物语》,应该也是用的这种裁切方法。
For example:
这位小姐在泡澡,并装作水里并没有其他生物的样子↓
鱼怪教我水底瑜伽↓
今天的搓澡工长得有点非主流↓
其实,局部法则某种程度,也是国产片们过审羞羞戏份的常用方法。
在内地发展多年的尔冬升导演就深谙此道。
引进片们,有空可以去找尔冬升导演探讨探讨,get一点招啊。
高级:PPP
P,也就是把"不合适"的镜头用软件处理过再放。
这种方法起源于2013年引进的《被解救的姜戈》。
引进版由导演昆汀亲自调整,为降低血腥程度,很多镜头做了降低鲜艳程度的调整,枪战场面音效也做了处理。
去年的《金刚狼3:殊死一战》,可见这种方法的大量应用。
这部片不仅删减14分钟,还静悄悄替换了很多镜头。
例如下面这个画面的海外版和内地公映版对比,其他场景都一毛一样,就"差个头"。
或者像这样,差了"半个头"。
也是有加血腥特效和没有加的区别
有个替换镜头,还差了……"两点"。
海外版,当司机的金刚狼遇上了热情的新娘子。
二话不说,直接给他看自己胸口的那两颗痣。
内地版,嘴上说爱你,却并没有借着两点。
口说无凭啊喂!
部分替换的镜头里,还有素材类型的不同(现场变口述),有些甚至还可以隐约看出拍摄机位的不同。
而基于《金刚狼3》又是一部分账大片,很大可能是,在拍摄及剪辑的时候,片方就已经准备了一个"适宜内地银幕"的版本。
类似的处理,《荒野猎人》也做过。
一片经历了惨绝人寰生死缠斗的血染雪地。
内地上映时变得与世无争、祥和安宁。
鉴于两个场景,周围景致毫无差别……
肉叔深深地怀疑,这滩热血,是不是被片方P走了!
除了镜头画面的改动,现在的引进片还有个更安静的附加手法:我不动画面,我动字幕。
字幕修改中,高级的是改同近义词。
还是《荒野猎人》——
一句关于"断子绝孙"的刺激性台词。
敢动我就把你的蛋割了
被翻译成:
我非骟了你不可
以防有人不知道,请看下图。
壮哉我大中华文化。英文要四个单词15个字母,我们一个字就能表达清楚。
而更常见的是这种:
你怎么像被X了一样
↓
你看上去跟刚睡醒似的
字幕组翻译@Fix字幕侠
大家都是好宝宝,装作没听懂的样子。
近期上映的《三块广告牌》,据说就使用了这样的翻译"修正"法。
所以《水形物语》里女主角这个手语……
可能会翻成这样吧:
引进片该删不该删?这是个问题。
长久以来,关于删改会破环电影完整性及观赏度的讨论就一直不绝于耳,因为电影,本就该原汁原味欣赏。
但一切脱离现实背景的结论,无异于耍流氓。
先不说内地影院无分级,儿童照样买票进场的问题。
这几年,眼见内地院线的尺度在慢慢打开。
上文提到的,被删100分钟的《寄生兽》引进公映,本身就是内地院线的一次尺度突破。
原著动画其实在2015年就上了文化部暴恐动漫黑名单。
来源:《北京日报》「文化部公布网络暴恐动漫黑名单」
2016年《寄生兽》真人电影版的引进,是引进方反复努力的结果:
在引进方安乐影业与有关部门沟通、并提供建议的情况下,出品方日本东宝公司全权操刀剪辑。
一部由安乐影业提供建议、东宝全权操刀剪辑的、缩减了将近一半的《寄生兽》出现在了国内院线。(来源:影视圈研究所)
即使删掉了不少血腥画面,《寄生兽》依然大尺度。
贡献了多个我们在内地院线从没见过的狂野炸裂画面。
内地公映版《寄生兽》保留的大尺度画面
犹记得这片放映时,坐在肉叔附近的一位男性观众发出的"啧啧哎呦喂"惊叹之声。
当时以为,内地银幕的尺度,应该到顶点了吧。
没想到,在《寄生兽》之后,我们迎来了一部又一部的大尺度外国片。
真·抛头颅洒热血的《血战钢锯岭》,没了十几分钟也依然暴力的《金刚狼3》。
大尺度也不仅限引进片,国产片同样。
春节档的《红海行动》,肉叔就目睹了银幕上的中国军人在枪火横飞后的现场悲伤地捡着地上的半截手指,银幕下五岁小孩在影厅里哈哈大笑。
保留大尺度画面,成年观众或许看爽了,但跟着家长来的小朋友又怎么办呢?
而一部分引进片的删减本身,也并未因为应对审查。
2017年上映的《迷失Z城》,内地公映版比海外版少了37分钟,据说就是片方自己想借此争取更短片长、更多排片下的手。
同样出于这类片长因素考虑的,近年还有《摔跤吧!爸爸》《云图》等片。
尽管部分电影的删减真不怪审查,但过审,依然是大多数引进片删改的主要因素。
不止一次地,包括谢飞导演在内的演艺圈人士呼吁实行"电影分级制"。
前几天,冯远征又呼吁了一次。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved