刘博士英语公开课32: 读给成人的“童话”:丝绒兔子 4

刘博士英语公开课32: 读给成人的“童话”:丝绒兔子 4

首页休闲益智耶小兔子2更新时间:2024-07-31

【英语本课内容】今天,我们继续来学习和欣赏《Velveteen Rabbit》的第四节。在第三节里,丝绒兔子和两只真正的兔子见面了。丝绒兔子以前从来没有见过真正的兔子,以为所有的能动的兔子都是装了发条才能动的。当两只真正的兔子对他说,“你不是真的兔子的时候”,他都快哭了,“我是真的,男孩是这么说的!”可是真兔子走开了,再也没有回来。几个星期过去,丝绒兔子变得越发破旧,可是能够成为男孩心目中“真的”兔子,只要男孩爱他,被弄得破旧不堪又有什么关系呢?

什么是“真的”?什么是真正的 “真的”?

【】请介绍一下儿童如何学英语?

我曾经写过几篇文章介绍儿童英语学习法,但是很多平台不鼓励,许多人也不喜欢听大道理。大家更关心的是如何才能让孩子学好课堂英语的方法秘诀。我给大家举个例子,大家自己体验一下吧。

假如孩子的父母是广东人,说广东话。你想让孩子学好普通话之外,再学好客家话和英语(假设你家有许多海外亲戚说客家话或英语)。普通话孩子在幼儿园和学校就可以学,你于是给孩子找了一个客家话的亲戚,每周送孩子去客家话的亲戚家待一两天;你又给孩子报了一个英语班,坚持到小学毕业。请问孩子小学毕业时,能够掌握哪些语言?

答案是:首先是父母的广东话。当然了,他的普通话和客家话也会达到口语交流的基本水平。我不知道孩子的英语会怎样,但是极有可能是无法交流的,因为英语不是国内的交流语言。如果你明白孩子是如何学会你们的广东话的,就会知道孩子怎样学英语最好。

刘博士建议:

1) 鉴于英语在国内的实用用处除了辅助学校英语教育几乎没有,除非父母能够理解英语的其他意义,放弃就好。

2)如果父母真正觉得英语对孩子的一生很重要(不仅是学校英语成绩好的重要性),或是理解“掌握”英语的真正意义,并且能够坚持付出,可以尝试以下方式;

2) 给孩子在家里(或是某处)建造一个英语空间,这个空间里孩子可以看见的和听见的只有英语(这一点对成人同样适用);

3) 帮孩子找到对英语的真正兴趣所在。最好的办法其实是父母与孩子一起找到一个对英语的兴趣,如同时学习念一本孩子最爱的英语书等,与孩子一起学英语歌谣、诗歌等等。

4) 刘博士认为, 孩子将来能够迅速“掌握”英语的秘诀是,让孩子在“学习”英语之前,听到至少两年的英语故事/双语故事。

5) 特别强调一个误区:不要把英语口语作为教孩子学英语的主要目的。英语根本不是国内交流语言,而且可以100%替代。英语的故事、音乐、视频甚至游戏的作用都比口语强;

下面,让我们来一起欣赏《丝绒兔子》的第4部分。

如何用刘博士英语突破学习法使用本公开课内容:

1)中文部分:在第一年中,这是给英语学习者阅读英语原文的辅助。如果你可以坚持一年,并积累熟悉的词汇量以后,刘博士将省去中文译文部分。如果你只是想读中文,当中文文学阅读也好。

2)如果你是基础英语学习者,你可以首先熟悉中文内容,然后转向反复阅读英文原文,直到你能完全理解英文原文。

3)如果你可以直接阅读原文,请从原文阅读开始。当出现单词和理解困难时,再参考译文,也可以向刘博士提问#刘博士英语学习法问答#。直到你可以完整快速阅读原文,无需参考中文就可以理解(这是阅读突破型学习法的练习方法,一般坚持一年就可以突破);

4)接下来,边听音频边阅读,直到听力理解和阅读理解可以同步 (这是阅读 听力突破学习法的练习方法),体验一下你当你看着文字完全可以听懂时候,是什么感觉?

5)再接下来,一边听音频,一边看着英文原文跟读,直到你可以完全跟上朗读为止(这是刘博士英语学习法听说读全面突破学习法)。

不要急着想说英语。我自己的感受是,我在这过程中最大的收获是学会了真正地倾听。

【刘博士译文】丝绒兔子(又名“玩具是如何成真的”) 04

The Velveteen Rabbit (or How Toys Become Real)

By Margery Williams

后来又有一天,男孩生病了。

他的脸色变得通红,他开始在睡着的时候也会说话,他那小小的身体是那么烫,当他紧抱着小兔子时都把小兔子烫疼了。儿童房里开始有陌生人进进出出的,还有一盏灯会通宵亮着,而整晚上丝绒兔子都躺在被单下面躲着,别人看不见他。他一动不动,因为他害怕如果有人发现他的话,会把他拿走的,而他知道男孩需要他。

那是一段漫长的让人疲惫的时期,男孩病得很厉害,不能玩了。小兔子整天都无事可做,觉得太无聊了。但他还是耐心地依偎着男孩,盼望孩子再次好起来,他们就可以像以前一样,到花园里的花丛和蝴蝶当中去,在覆盆子灌木丛中玩好玩的游戏。丝绒兔子计划了各种令人开心的事情,当男孩半睡着的时候,他就会悄悄地靠近枕头,在男孩的耳边小声地把这些事情讲给他听。没过多久,男孩的烧退了,他开始好转起来。他现在可以坐在床上看图画书了,而小丝绒兔子会紧紧地依偎在他身边。终于有一天,大人让男孩起了床,穿好了衣服。

那是一个阳光明媚的早晨,屋里的窗户全都敞开着。大人们把男孩抱到了阳台上,还给他裹着一条围巾。小丝绒在卷成一团的被褥里躺着,思考着。

男孩明天就要到海边去了。一切都安排妥当,现在只剩下执行医生的嘱咐了。大人们在谈论着这一切,而小兔子就趴在床单下面,只是伸出他的头听着。房间要消毒,孩子在床上时读过的书和玩过的玩具都得要烧掉。

“好耶!”小丝绒兔子想,“明天—我们就要去海边啦!”因为男孩经常谈起海边,他可想看到大浪来袭,看到小螃蟹,还有沙滩城堡了。

就在这时,Nana一下子瞟见了丝绒兔子。

“他那只旧兔子怎么办?”她问。

“那个?”医生说,“嗨,那是一堆猩红热细菌,马上把它烧了。什么?胡扯八道!给他买个新的。他不许再要那个东西了!”

于是,小丝绒兔子和那些旧图画书以及一堆不要的东西都被塞进了一个口袋里,然后被搬到了花园尽头的鸡舍后面。那是一个放火烧垃圾的好地方,只不过园丁当时太忙,顾不上做这事。他得挖土豆,收青豆。不过园丁答应第二天早上一早就来把所有的东西都烧了。

那天晚上,男孩睡到了另一间卧室里,他还有了一只新兔子和他一起睡。那是一只漂亮极了的小兔子,全身都是白色的长毛绒,还有一双真正的玻璃眼睛。但是男孩太兴奋了,根本都想不到它。明天男孩就要去海边了,这件事本身就让人激动无比了,男孩没法再想其他任何东西了。

就当男孩做着海边的梦入睡的时候,小丝绒兔子待在鸡舍后面角落里的一堆旧图画书里感到非常孤独。口袋的封口没有系上,因此他扭动了一下身体就可以把头从口袋口伸出来向外张望。他有点冻得发抖,因为他已经习惯于在一张像样的床上睡觉了。而且这个时候他的外套早就因为男孩老是抱着他而被磨得又薄又破,已经起不到任何保护作用了。在附近,丝绒兔子可以看见那一丛覆盆子灌木丛,长得又高又密,就像是热带丛林一般。在过去的很多个早上,他就在那里的阴凉与男孩玩耍。他想起了那些阳光照耀的花园时光——他们曾是多么开心——一股巨大的悲哀笼罩了他。他似乎还能看见这一幕幕从他眼前划过,一幕比一幕更加美好:那在花坛里的精灵小屋,他躺在树林中羊齿草丛里的许多安静的夜晚,而小蚂蚁就在他的掌上爬来爬去;还有当他第一次知道自己是“真的”的那一天是多么的美妙。他想起了瘦皮马,他是如此睿智而温柔,还有痩皮马所告诉他的一切。如果一切以这种方式结束的话,那么即使是被人爱、失去自己的美貌,即使是变成了“真的”又有什么用?一滴眼泪,一滴真正的眼泪,从他那破旧的丝绒小鼻子上滚落下来,掉到了地上。

And then, one day, the Boy was ill.

His face grew very flushed, and he talked in his sleep, and his little body was so hot that it burned the Rabbit when he held him close. Strange people came and went in the nursery, and a light burned all night and through it all the little Velveteen Rabbit lay there, hidden from sight under the bedclothes, and he never even stirred, for he was afraid that if they found him some one might take him away, and he knew that the Boy needed him.

It was a long weary time, for the Boy was too ill to play, and the little Rabbit found it rather dull with nothing to do all day long. But he snuggled down patiently, and looked forward to the time when the Boy should be well again, and they would go out in the garden amongst the flowers and the butterflies and play splendid games in the raspberry thicket like they used to. All sorts of delightful things he planned, and while the Boy lay half asleep he crept up close to the pillow and whispered them in his ear. And presently the fever turned, and the Boy got better. He was able to sit up in bed and look at picture-books, while the little Rabbit cuddled close at his side. And one day, they let him get up and dress.

It was a bright, sunny morning, and the windows stood wide open. They had carried the Boy out on to the balcony, wrapped in a shawl, and the little Rabbit lay tangled up among the bedclothes, thinking.

The Boy was going to the seaside to-morrow. Everything was arranged, and now it only remained to carry out the doctor's orders. They talked about it all, while the little Rabbit lay under the bedclothes, with just his head peeping out, and listened. The room was to be disinfected, and all the books and toys that the Boy had played with in bed must be burnt.

"Hurrah!" thought the little Rabbit. "To-morrow we shall go to the seaside!" For the boy had often talked of the seaside, and he wanted very much to see the big waves coming in, and the tiny crabs, and the sand castles.

Just then Nana caught sight of him.

"How about his old Bunny?" she asked.

"That?" said the doctor. "Why, it's a mass of scarlet fever germs!–Burn it at once.

What? Nonsense! Get him a new one. He mustn't have that any more!"

And so the little Rabbit was put into a sack with the old picture-books and a lot of rubbish, and carried out to the end of the garden behind the fowl-house. That was a fine place to make a bonfire, only the gardener was too busy just then to attend to it. He had the potatoes to dig and the green peas to gather, but next morning he promised to come quite early and burn the whole lot.

That night the Boy slept in a different bedroom, and he had a new bunny to sleep with him. It was a splendid bunny, all white plush with real glass eyes, but the Boy was too excited to care very much about it. For to-morrow he was going to the seaside, and that in itself was such a wonderful thing that he could think of nothing else.

And while the Boy was asleep, dreaming of the seaside, the little Rabbit lay among the old picture-books in the corner behind the fowl-house, and he felt very lonely. The sack had been left untied, and so by wriggling a bit he was able to get his head through the opening and look out. He was shivering a little, for he had always been used to sleeping in a proper bed, and by this time his coat had worn so thin and threadbare from hugging that it was no longer any protection to him. Near by he could see the thicket of raspberry canes, growing tall and close like a tropical jungle, in whose shadow he had played with the Boy on bygone mornings. He thought of those long sunlit hours in the garden–how happy they were–and a great sadness came over him. He seemed to see them all pass before him, each more beautiful than the other, the fairy huts in the flower-bed, the quiet evenings in the wood when he lay in the bracken and the little ants ran over his paws; the wonderful day when he first knew that he was Real. He thought of the Skin Horse, so wise and gentle, and all that he had told him. Of what use was it to be loved and lose one's beauty and become Real if it all ended like this? And a tear, a real tear, trickled down his little shabby velvet nose and fell to the ground.

(To Be Continued.)

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved