诗经竹竿-史上最早的凡尔赛

诗经竹竿-史上最早的凡尔赛

首页战争策略万王之上更新时间:2024-04-28

万王之上的人,还在哀叹生活不如意,这是不是凡尔赛?这个凡尔赛是诗经上的一首诗:竹竿。

诗经59-2竹竿注释1来自:刘小羽组长 2023-06-19 04:12:49 河南 20浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)
1.籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
2.泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
3.淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
4.淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。
□□□□ □□□■ □□□■ □□□■ i
□□□□ □□□■ □□□□ □□□□■ i
□□□□ □□□● □□□● □□□● o
□□□● □□□● □□□● □□□● o
附注:
1、言=而,通假字,诗经中多次出现,见:诗经2-2葛覃注释3:言=而/尔/乃=焉,薄=甫;诗经8-2芣苢注释1;诗经13-2采蘩注释1;诗经26-2柏舟注释1;诗经39-2泉水注释1;诗经44-2二子乘舟注释1;诗经50-2定之方中注释5;诗经54-2载驰注释1;诗经58-2氓注释3;
驾言出游=驾而出游;
2、写=泻,古今字,通假字。
3、泉源在左,淇水在右。vs 淇水在右,泉源在左。
只是调换了句序,为了押韵,这种情况,诗经中也多有体现,见:诗经6-2桃夭注释2 ;诗经18-2羔羊注释3 ;诗经29-1日月押韵;诗经36-2式微注释1;诗经45-2柏舟注释1;
4、尔=你,古今字,通假字。尔思=思尔=思你。动宾倒装。
5、泉源,在诗经中多次出现,见:诗经39-2泉水注释6;
泉源可能指的是济水发源处,济水流经卫国和齐国,诗人应该是齐国姜姓公主,嫁到卫国,思念故国。但实际上济水发源地距离淇水发源地还很远,但古时候人们认知局限,一条河可能有多处泉眼,可能在当时的诗人位置,淇水和济水很接近,同时,济水上游的水量很小,远小于淇水。淇水是比较大的,淇水汤汤。
6、左右之分,可见诗人面向东方齐国,以当时的地理环境,济水在北,淇水在南,如图:


诗经竹竿意境图
这幅图根据本诗意境描画,可能与现在的济水、淇水地理位置有差异,抑或诗中的泉源另有所指。
7、巧笑之瑳,佩玉之傩。
这里应该是诗人自嘲,因为巧笑一词,诗经中也出现过,如:诗经57-2硕人注释1;诗经57-2硕人注释2;
玉=瑳,这里诗人自比为傩,有贬义。根据现代的傩戏遗留,可知,傩为神明,傩戏用于祈祷,扮演者头戴面具,身穿国君之衣,扮演古代的国君或神明。
此外,闻一多等民国大师认为,傩为女性崇拜,多用于祈雨,由上古战歌蜕变而来,而宫廷舞乐演奏者一般为女性,多涉淫秽之行。见:诗经57-2硕人注释2;诗经38-2简兮注释3;
这两种解读均可能适用于本诗。其一,诗人为姜姓公主,嫁到卫国是有政治联姻的任务,同时,诗人秽乱各国君主,进行政治拉拢,这是周朝政治极为普通的一面,见:诗经18-2羔羊注释2;诗经24-2何禯注释2;诗经57-2硕人注释1;诗经57-2硕人注释2;诗经57-2硕人注释3;
这种自嘲的口吻颇似现代职场人士之不得已。为了拉客户,不惜巧笑谄媚,出卖色相,还要在一帮下属员工面前表现得威风凛凛,真心一个累!
所以,诗人名义上在想老家,实际上在向往无拘无束,不想过这种表面富贵,实则龌龊的生活了。

诗经59-2竹竿注释2来自: 刘小羽 组长 2023-06-19 05:49:17 河南 11浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

2.泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。

3.淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。

4.淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

□□□□ □□□■ □□□■ □□□■ i

□□□□ □□□■ □□□□ □□□□■ i

□□□□ □□□● □□□● □□□● o

□□□● □□□● □□□● □□□● o

附注:上一节分析了本诗的要旨:思乡诗、自嘲诗。诗人应为齐国公主,嫁入卫国。诗经中多首诗均为齐国公主所写。接下来讲讲一些次要的难点:

1、籊从翟,翟从羽、从鸟,

①古音do、du,这个u韵在诗经中多有体现,如,

诗经第38篇《简兮》:

有力如虎,执辔如组。左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。

其中,虎-组-龠-翟-赭-爵,每个字都押韵,为o/u韵。

诗经第47篇《君子偕老》:

玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,扬且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也。

其中,翟-髢押韵o/u,揥-皙-帝押韵i,瑱-天押韵ng。

②籊,应为当时的新造字,本字为翟,指的是像翟之竹竿,翟是野鸡翎,长而弯曲,颇似钓鱼竿。

2、岂不尔思?远莫致之。=岂不思你?远莫致之。

这句话很现代,不是我不想你啊,(我的家乡),住的太远,回不去啊!

3、女子有行,远兄弟父母。这句话在诗经中多次出现,也暗示了作者为同一人,见:诗经39-2泉水注释1;诗经51-2蝃蝀注释1;

其中,有,表示已经发生,相当于现代汉语:已、已经。

4、巧笑之瑳,佩玉之傩。上一节分析过,这是诗人自嘲。

瑳=玉,有人释读为玉之洁白,有人释读为牙齿之交错,我认为均可,但也可以释读为:瑳=差,差从左,左从手,古音do,=差事、临时工,暗喻诗人自己作为政治联姻的工具,颇似一个傀儡,虽然忙得团团转,但最终服务于齐国。也对应于下一句的傩:戴着面具、穿着君王衣服的假神,也颇似傀儡,有一定象征地位,但最终是一个政治工具,玩物。

5、淇水滺滺,桧楫松舟。

滺滺=悠悠,喻义长远,谓淇水之流长也。

桧,圆柏,香柏,一种长得很高大的柏树,南方常见。松柏用于做船,这在古代就常用,因为有油脂,自带防水防腐性能,为古人所爱。同时,相对于也含油的樟木檀木而言,松柏木较轻,适合作船。=

此处,桧松并称,并非分别为桧木船桨 松木船,而是并称:松柏木的船桨 船。

6、驾言出游,以写我忧。=驾而出游,以泻我忧。言=而,写=泻,通假字、古今字。这在上一节讲过。同时,这句话在诗经中也多次出现,表明作者是同一个人。见:诗经39-2泉水注释1;



查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved