大荒东经
【导读】
《大荒东经》中记述的国家如大人国、小人国、君子国、黑齿国等同样出现在了海外东经中值得注意的是,这些国家的居民开始有了姓氏。经中还详细说明了这些国家的形成过程,如王亥丧牛于易的故事,讲述了因民国灭亡和摇民国建立的过程,从一个侧面展示了上古时期部落之间的斗争。此外,经中提到明星山、合虚山等山之时,强调它们是日月所出之山,反映了古人对日月活动规律的认识。应龙行雨的神话传说,则反映了古人对自然现象奇幻度丽的想象。
山神
大人国
小人国
【原文】
14.1东海之外大壑①,少昊之国②。少昊孺帝颛顼于此③,弃其琴瑟。有甘山者,甘水出焉,生甘渊。
【注释】
①东海:所指因时而异,先秦时代多指今之员②少吴:传说中远古东夷族首领,名蒙,号金天氏,34这里指养育。颛顼:传说中的古代都族首源,百时~,号高阳氏,相传为黄帝之称、昌意之天生行人
居于帝丘。
东海之外有一个大的沟壑,少昊在这里建国。少昊于此处养育颛顼帝,并把琴瑟丢在这罪。此地有座甘山,甘水发源子此山,流出山后那成一个洲,名叫甘渊。
142大荒东南隅有山”,名皮母地丘。
①大荒:最荒远的地方。
最荒远之地的东南角有座山,名字叫作皮
母地丘。
(原文】
14.3东海之外①,大荒之中,有山名曰大
言,日月所出。
|注释】
①东海:所指因时而异,先秦时代多指今天的黄海。
(译文】
东海之外,最荒远的地方之中,有座山名
叫大言,此山是太阳和月亮升起的地方。
|原文】
14.4有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂①。有一大人跋其上③,张其两耳“。
【注释】
①大人之堂;一说是山名,因为山的形状如堂屋而得名;一说指大人之市中用来交易的堂屋。②跋:通“腾”。③耳:应作“臂”。
|译文】
有一座山名叫波谷山,这里是大人国所处之地。大人国中有一个大人贸易的集市,名叫大人之堂。有一个大人正张着他的两只手臂蹲在上面。
【原文】
14.5有小人国,名靖人①。
【注释】
①靖人:古代传说中的小人,也叫诤人。
【译文】
有一个小人国,国中的人被称作靖人。
【原文】
14.6有神,人面兽身,名曰犁魏之尸①。
【注释】
①犁魏(1ing)之尸:犁魏尸,传说中的神名。
【译文】
有一位神,他长着人一样的脸、兽一样的身子,名叫犁魏之尸。
【原文】
14.7有潘山①,杨水出焉。有药国②,黍食,
使四鸟③:虎、豹、熊、黑①。
【注释】
①潘(jue)山:山名。②芳(wi)国:国名。一说即妫(gui)国。妫是传说中舜居住的地方,妫国中的人应当为舜的后裔。③鸟:这里指兽。④黑(p1):棕態。【译文】
有座山名叫涌山,杨水发源于此。有一个国家名叫芳国,这个国家的人以黍为食,能驱使四种野兽:虎、豹、熊、黑。
【原文】
14.8大荒之中①,有山名日合虚,日月
所出。
【注释】
①大荒:最荒远的地方。
【译文】
最荒远的地方之中有座山,名叫合虚,这
是太阳和月亮升起的地方。
【原文】
14.9有中容之国,帝俊生中容①,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、黑。【注释】
①帝俊:一说指帝舜;一说指颛顼。生:生育。一说
这里并非指亲生,而是表明中容人为帝俊后裔。
【译文】
有一个国家叫中容国,帝俊生了中容,中容国人以野兽的肉和果树的果实为食,他们能驱使四种野兽:豹、虎、熊、黑。
【原文】
14.10有东口之山。有君子之国①,其人
衣冠带剑②
【注释】
①君子之国:君子国,传说中的国名,因国中之人注
重礼仪、讲求揖让而得名。②衣冠:衣帽整齐。
【译文】
有一座山名叫东口山。有一个君子国,该
国之人衣冠整洁,身上佩剑。
【原文】
14.11有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽。司幽生思士,不妻;思女,不夫①。食黍,食兽,是使四鸟③。
【注释】
①思士,不妻;思女,不夫:思士,不娶妻子;思女,不嫁丈夫。传说他们因精气感应、魂魄相合而生育后代。晏龙、司幽、思士、思女均为人名。②鸟:这里指兽。【译文】
有个国家名叫司幽。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽。司幽又生了思士,思士终身未娶;司幽还生了思女,思女一生不嫁。司幽国的人以黍和兽肉为食,能驱使四种野兽。
【原文】
14.12有大阿之山者。大荒中有山名曰明
星①,日月所出。
【注释】
①大荒:最荒远的地方。
【译文】
有一座山名叫大阿山。最荒远的地方之中有座山名叫明星,这里是太阳和月亮升起的地方。
【原文】
14.13有白民之国。帝俊生帝鸿,帝鸿生白民。白民销姓,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、黑②
【注释】
①帝鸿:一说指黄帝;一说指黄帝的后裔。②黑(pi):
棕態。
【译文】
有一个国家叫白民国。帝俊生了帝湾,帝鸿生了白民。白民国的人以销为姓,以黍为食,能驱使四种野兽:虎、豹、熊、黑。
【原文】
14.14有青丘之国①,有狐,九尾。
【注释】
①青丘之国:青丘国,即《海外东经》中提到的国家。
【译文】
有一个国家叫青丘国,国中有一种孤,长
着九只尾巴。
【原文】
14.15有柔仆民①,是维赢土之国“。
【注释】
①柔仆民:国名。②维:句中语气助词,无实义。赢士:
肥沃的土地。
【译文】
有一个国家叫柔仆民,是一个土壤肥沃的
国家。
【原文】
14.16有黑齿之国①。帝俊生黑齿,姜姓,
黍食,使四鸟。
【注释】
①黑齿之国:黑齿国,即《海外东经》中提到的国家。
②鸟:这里指兽。
【译文】
有一个国家叫黑齿国。帝俊生了黑齿,该国之人以姜为姓,以黍为食,能驱使四种野兽。
【原文】
14.17有夏州之国。有盖余之国。有神人,
八首人面,虎身十尾,名曰天吴。
原文】
14.18大荒之中①,有山名日鞠陵于天、东极、离管②,日月所出。名曰折丹0东方日折,来风曰俊——处东极以出入风。
【注释】
①大荒:最荒远的地方。②鞠陵于天、东极、离答(mao):均为山名。一说东极、离管不指山,而是对“鞠陵于天”的解释。③名:前面应有“有神”两字。折丹:传说中的神名。
【译文】
在最荒远的地方之中有三座山,分别名叫鞠陵于天、东极、离替,这三座山是太阳和月亮升起的地方。有一位名叫折丹的神一
-东方的人称他为折,从东方吹过来的风称为俊一折丹神就处在大地的最东边,掌管风的出入。
【原文】
14.19东海之渚中有神①,人面鸟身,珥两黄蛇②,践两黄蛇③,名曰禹虢。黄帝生禺貔,禹虢生禺京③。禺京处北海③,禹貌处东海,是惟海神。
【注释】
①盖余之国:盖余国,国名。一说即盖国。
【译文】
有一个夏州国。还有一个盖余国。有一位神人,长着八个脑袋、人一样的脸、虎一样的身子,有十条尾巴,名叫天吴。
【注释】
①渚:水中的小块陆地。②珥:耳饰,这里作动词,指(用两条黄蛇)作耳饰。③践:踩、踏。④禺貌(hao)、禺京:都是传说中的海神。⑤北海:古代泛指我国北方偏远之地。秦汉时也指里海、贝加尔湖等。
【译文】
东海的小岛上有位神,长着人面鸟身,用两条黄蛇作耳饰,脚下(还)踩着两条黄蛇,这位神名叫禹貌。黄帝生了禹貌,禹貌生了禺京。禺京住在北海,禹貌住在东海,他们都是海神。【原文】
14.20有招摇山①,融水出焉。有国曰玄股,
黍食,使四鸟②
【注释】
①招摇山:一说在今广东省境内;一说在今广西省境
内。②鸟:这里指兽。
【译文】
有座招摇山,融水发源于此。有一个国家名
叫玄股国,国人以黍为食,他们能驱使四种野兽。
【原文】
14.21有困民国①,勾姓而食②。有人曰王亥,两手操鸟,方食其头。王亥托于有易、河伯仆牛@,有易*王亥,取仆牛。河念有易,有易潜出,为国于兽④——方食之——名曰摇民。帝舜生戏⑤,戏生摇民。
王亥
【注释】
①困:应作“因”,“因民”即下文的“摇民”。②而:应作“黍”。③有易:国名,可能在今河北易县附近。托:托付。河伯:人名。仆牛:大的牛群。④为国于
兽:在野兽出没的地方建国。⑤舜:上古帝王,有虞氏
姓姚,名重华。戏:指有易。
【译文】
有个因民国,以勾为姓,以黍为食。国中有个名叫王亥的人,他两只手抓着鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群牛托付给有易国的水神河伯,有易国的人*死了王亥,抢走了这一群牛。(后来,殷王*了有易国的国君,为王亥报了仇)河伯顾念与有易国的交情,于是帮助该国人逃了出来,他们在野兽出没的地方建立了一个新的国家一
一他们正在吃兽肉——这个国家名叫摇民国。帝舜生了戏,戏生了摇民。
【原文】
14.22海内有两人①,名曰女丑@。女丑
有大蟹。
【注释】
①两人:下面只说了一个人,大概文字上有逸脱。
②女丑:女丑之尸,是一个女巫。
【译文】
海内有两个人,名叫女丑。女丑所居之地
有大蟹。
【原文】
14.23大荒之中①,有山名日孽摇颜斯。上有扶木②,柱三百里③,其叶如芥°。有谷曰温源谷、汤谷,上有扶木,一日方至。一日方出,皆载于乌③。
【注释】
①大荒:最荒远的地方。②扶木:扶桑。③柱;直立高耸。④芥:芥菜。⑤乌:传说太阳中有三足乌。【译文】
最荒远之地有一座山,名叫孽摇颜薇。山上长着扶木,直立高耸达三百里,树叶与芥菜叶相似。山中有一个山谷,名叫温源谷或汤谷,谷的上面长有扶木,一个太阳刚到达扶木,另一个太阳就从扶木上升起,这两个太阳都载在三足鸟的身上。
【原文】
14.24有神,人面、犬耳、兽身,珥两青蛇①
名曰奢比尸。
【注释】
①珥:动词。这里指(用两条青蛇)作耳饰。
【译文】
有一位神,长着人一样的脸、狗一样的耳朵,兽一样的身子,以两条青蛇作耳饰,这位神名叫奢比尸。
原文】
14.25有五采之鸟①,相乡弃沙②。惟帝
俊下友。帝下两坛,采鸟是司。
五采鸟
【注释】
①五采之鸟:羽毛五彩斑斓的鸟。②相乡:相对。乡通“向”。弃沙:盘旋舞动的样子。③下友:下界的朋友。④司:管理。
【译文】
有一种五彩斑斓的鸟,常常相对起舞。这些鸟是帝俊在下界的朋友。帝俊在下界的两个神坛,就是由这种五彩的鸟掌管的。
|原文】
14.26大荒之中①,有山名曰猗天苏门,
日月所生。有埙民之国②。
【注释】
①大荒:最荒远的地方。②坝(xün)民之国:埙民国,
国名。
【译文】
最荒远的地方之中有一座山,名叫猗天苏门,这是太阳和月亮升起的地方。那里有一个坝民国。【原文】
14.27有綦山①,又有摇山。有融山②,又有门户山,又有盛山,又有待山。有五采之鸟③。
【注释】
①綦(q1)山:山名。②融(zèng)山:山名。③五
采之鸟:羽毛五彩斑斓的鸟。
【译文】
有綦山,又有摇山。有融山、
、又有门户山盛山和待山。这几座山上有五彩斑斓的鸟。
【原文】
14.28东荒之中①,有山名曰壑明俊疾,
日月所出。有中容之国③。
【注释】
①东荒:东边的荒远之地。②中容之国:中容国,国名。
【译文】
东方的荒远之地中有一座山,名叫壑明俊
疾,这是太阳和月亮升起之地。那里有个中容国。
【原文】
14.29东北海外,又有三青马、三骓、甘华①,爱有遗玉、三青鸟、三骓、视肉、甘华、甘租⑩,百谷所在。
【注释】
①三骓(zhui):马名。甘华:植物名。②爱:这里;那里。遗玉:玉石名。三青鸟:传说中的一种鸟。视肉:兽名。一说又叫聚肉,形状像牛肝,长着两只眼睛,从它身上割去一块肉,很快又会长出来。甘租(zha):植物名。【译文】
在东北方向的海外,又有三青马、三骓马、甘华,一说那里有遗玉、三青鸟、三骓马、视肉、甘华、甘租,是百谷生长的地方。
【原文】
14.30有女和月母之国①。有人名日鹤②
-北方曰鹤,来之风曰淡④_
-是处东极隅以止日月,使无相间出没,司其短长。
【注释】
①女和月母之国:女和月母国,国名。②鹤(wan):传说中的人名。③北方曰鹤,来之风曰狻(yan):北方的人称他为鹤,从北方吹来的风叫获。
【译文】
有一个女和月母国。国中有一个名叫鹤的一北方的人称他为鹏,从北方吹来的风名—他住在大地的东北角,控制太阳和月亮的运行,使它们不间断地出没,并调节日月出没时间的长短。
【原文】
14.31大荒东北隅中,有山名日凶犁土丘。应龙处南极②,*蚩尤与夸父@,不得复上③,故下数旱⑤。旱而为应龙之状,乃得大雨。
首领,以金作为兵器,与黄帝战于涿鹿,失败被*。夸父:神话传说中的人物,据传与太阳赛跑,最后口渴而死。④上:指上天。⑤下:下界。
【译文】
最荒远之地的东北角中有一座山,名叫凶犁之丘。应龙住在这座山的最南面,由于他*了蚩尤和夸父,再也不能回到天界,所以下界多次发生旱灾。每当下界大旱时,人们便模仿应龙的样子求雨,天上就会降雨。
【原文】
14.32东海中有流波山①,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之@,以其皮为鼓,概以雷兽之骨③,声闻五百里,以威天下④。
应龙
【注释】
①大荒:最荒远的地方。隅:角落。②应龙:古代传
说中善兴云作雨的神。③蚩尤:传说中古代九黎族的
夔明蒋应镐绘图本
【注释】
①东海:所指因时而异,先秦时代多指今之黄海。流波山:山名。一说指散布在渤海之中的冀东山岭。②黄帝:传说中原各族的祖先,姬姓,为少典之子,号轩辕氏、有態氏。③概(jué):敲。雷兽:雷神。④威:震慑。【译文】
东海中有一座山,名叫流波山,这座山距离海岸有七千里远。山上有一种兽,它的形状与牛相似,长着苍色的身子,头上没有角,只有一条腿,它出入水中时,一定会有风雨相伴,这种兽发出的光像日月一般明亮,它发出的声音像是打雷声,它的名字叫夔。黄帝得到它之后,用它的皮作鼓面,用雷神身上的骨头来敲打这面鼓,鼓声能传到五百里之外,黄帝以此来震慑天下。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved