高一学子写给苏中的第一首英文诗

高一学子写给苏中的第一首英文诗

首页冒险解谜Sycamore Hill更新时间:2024-04-29

秋天属于热烈的体育盛事

也属于浪漫的诗歌盛会

一诗一词一世界

一联一阙总关情

婉转悠扬、抑扬顿挫

低回不尽、意蕴无穷

2023年秋季高一英语备课组

组织全年级同学开展

“秋日写给苏州中学的一封信”

英文诗歌创作大赛

本期微信,与您分享

其中的优秀作品

一睹苏中学子的才情与遐思

秋日写给苏州中学的一封信

高一1班 杨漪舟

SomeTimes I always wonder

有时我常常会想

What makes you a golden hour

是什么让你成为了一段花样年华

I see the turning of a sycamore leaf

我看见梧桐叶的翩跹

Flash across the blue sky

一闪而过的是蓝天

Or when I walk across Camphor Avenue

或当我穿梭于香樟大道中

Naughty fallen leaves may tap my head

淘气的落叶会轻拍我的头

It’s they who remind me

是他们提醒了我

Autumn comes

秋天来了

Leaves scatter slowly,

落叶徐徐

but I walk too fast

但是我走得太快

You have existed for thousands of years

你已存在上千年

How many autumns come and gone

多少个秋日来去更替

leaves have fallen, and trees are still there

落叶随风而逝,但树还在

Time pasted, but you are still there

时光荏苒,但你还在

A Talk with an Autumn Tree

高一2班 朱燕洁

I hugged the tree, and listened to her story

我拥树入怀,听她低吟过往

about how spring stroked her seeds

深种土壤,是春予其生命

and how autumn dyed her leaves.

枝叶葳蕤,是秋点之盛妆

“Hundreds of years I’ve been standing here

“我伫立于此,历经漫漫岁月

watching various people who cried and cheered.

看络绎不绝的过客匆匆,啼笑间演绎百种人生。

They were gentle in spring, enthusiastic in summer, and placid in winter.

把温柔留给春天,让热忱澎湃了夏日,在隆冬里归于平淡。

But only in autumn, the noisiest one would be calm and ponder.”

唯独秋天,他们静默,深沉稳重不复喧然。”

“So there has to be faith

“所以你应怀着信念,

that your life is like the four seasons.

人生正如四季循环;

There is always a period and place

从前播撒的炽热与缱绻,

waiting for you to explore and harvest.”

会在远方的未来一并呈现。”

“Now stand in front of me

“当你站在我面前

and listen to your heart beat.

聆听血脉汹涌心间。

It’s beating for the place which strokes and dyes you

可知它此刻的搏动跳跃

and the period that leads you to grow.”

但为苏中,只为少年。”

A Letter Autumn Sends to SHS

高一3班 苏彦诚

As leaves turn yellow,

树叶着了黄衣,

piles dance towards ground,

under the shadow.

成群舞入林间荫翳。

As winds gently blow,

we open the window,

柔风渐起,推开净窗,

to enjoy coming Autumn close.

以拉近即至的秋芳。

Have you noticed that,

there is a letter,

可曾留心,一封信的渐临,

gradually turning up,

which is received by us?

上面写着我们的名字。

It seems to be several falling nuts,

那似是偶然坠下的果实,

the temperature that cuts.

又忽如骤降的气温。

Also in Suzhou High School,

在千年府学,

it might be waves in the pool,

它又似是碧霞春雨中的波澜,

or clothes worn made of wool.

亦或是人们身着的絮棉。

Sometimes you probably realize,

something different comes into eyes.

有时你会发现,惊喜现于眼前。

Surely it means,

the Summer ends,

and a silent letter to SHS Autumn sends.

它必定是盛夏的落幕,

也是那秋临的报幕。

Autumn In SHS

高一4班 蒋乐轩

Wander on the avenue in autumn in school,

秋天,漫步在香樟大道上,

Enjoy the autumn wind which is cool.

享受着凉爽的秋风。

Pet the cat on the lawn,

抚摸草坪上的猫,

Feed the geese after the dawn.

在黎明后喂鹅。

Watch the leaves falling on the ground,

看落叶飘悠悠落到地上,

See the geese flying as a round.

看大雁飞在天上呈一个圆。

Pick up a mushroom and take it to the classroom,

摘一朵蘑菇,把它带到教室,

Breathe the clear air and let it blow your hair.

呼吸新鲜空气并让它吹拂你的头发。

The parrots are trilling,

鹦鹉在婉转啼鸣,

The buds are drilling.

昆虫在土里钻地。

The mist is floating,

雾在飘,

The water is flowing.

水在流。

Teachers are teaching duteously,

老师们负责地在教,

Students are studying curiously.

学生们好奇地在听。

Flowers bloom and they smell great,

花儿绽放,香气扑鼻,

Students taste the delicious toast.

学生们在吃着美味的吐司。

Why is the autumn so fascinating?

为什么这里的秋天如此迷人?

Because it’s just representative.

因为它就是如此有代表性。

(Why isn’t the poem logical at all?

(为什么诗这么没逻辑?

Because I wanted to rhyme but failed.)

因为我想押韵但失败了。)

Autumn

高一5班 许宸绮

Strolling in the senior high

Listening

漫步在校园,听

The leaves hang trembling

The wind is whispering

树枝摇曳,微风在细语

Autumn is approaching

秋天在前方

Strolling in the senior high

Tasting

漫步在校园,尝

The milk tea satisfies my taste buds

品味那一口悠香的奶茶

My heart is full of warmth

温暖充斥着我的心房

Strolling in the senior high

Appreciating

漫步在校园,赏

The last lotus of summer, left blooming alone

夏日的最后一支荷花,独自盛开

The smell floating in the school

香溢四方

Strolling in the senior high

Relaxing

漫步在校园,小憩

The cat sitting and sleeping on the grass

猫在草地上睡觉休息

Everything is calm

一切都安静了

Strolling in the senior high

Enjoying

漫步在校园,享受

A beam of sunlight falls on us

一束光打了上来

The future shines ahead

一片光明

悠悠苏中情

高一6班 罗浩文

As a soft wind picked up,

various colours were mixed up.

Fall held her principle,

nothing was yet original.

Swallows fluttered to fly,

seeking to approach the sky.

With no way for expression,

and a whole school beyond description.

微风徐徐,五彩斑斓。

秋有其理,万物皆新奇。

燕舞双翼,欲近青冥。

无以言表,悠悠苏中情。

Early autumn rain

高一7班 朱沐尘

Beginning with tears around column,

初伴鲛珠绕红梁

A downpour kicked off the curtain of autumn.

盆盎狂霖挑秋帘

As the gale erased the memory of summer,

急风散尽三夏忆

Something newborn replaced the charmer.

病树前头万木春

While the cockatiels in pavilion tweeting happily,

玄凤笼中百千啭

The students on the track bursting with vitality.

少年赛道焕生机

All these teach me that

此景授我以真理

Only after going through hardship,

惟长风破浪

Can you enjoy the endless sea on a cruise ship.

方迎有时

Autumn night

高一8班 杨亚卓

A touch of cold in the autumn night

秋夜清寒

I walked out and saw the sight

漫步出门,遇见秋天

The maple leaves fell with a sigh

枫叶打旋叹息清寒

They had no songs but a flight

没有颂歌,只身向前

Ginkgo fruit dropped in the red lantern’s light

包裹红灯笼的光芒,银杏果翩跹

Which caught my eyes because of its brightness

交映的明黄秋色吸引了我的目光

With a flap of its wings the sparrow flew off

I got my act together

且养凌云翅,那只麻雀振翅翱翔

This was such a beautiful autumn night

哦,这令人痴迷的苏中秋夜

And I can’t keep my hands writing the wonderful scenes in szzx down

此兴若未谐,此心终不散、千年府学

I hope when I wake up tomorrow

我想,我愿

The students will follow the morning light to the fruitful future

一鸣从此始,相望青云端

Paean to Suzhou High School

高一9班 黄思博

In lands where ancient waters weave,

Lies Suzhou High School, where minds achieve.

Founded by sage Fan Zhongyan,

In ten thirty-five, its tale began.

在小桥流水交织的土地上,

苏州中学,逐梦之地。

由名臣范仲淹创立,

一零三五,千年史话。

Through a millennium it stands tall,

Its noble mission enthralls all.

"Virtue and wisdom," it imparts,

Shapes souls, nurtures youthful hearts.

千年沧桑,屹立不倒,

使命崇高,令人神往。

立德树人,授人以道,

塑造灵魂,滋润我心。

Amidst gardens, dreams take flight,

In verdant courtyards, minds alight.

With earnest teachers, guiding true,

Scholars pursue knowledge, in skies so blue.

花树丛中,梦想飞翔,

园林庭院,思想闪亮。

耳濡目染,循循善诱,

蔚蓝天下,精于学术。

"Cheng Si Xin Yong", motto so grand,

A beacon across this ancient land.

Alumni shine, near and far,

Suzhou’s spirit, a guiding star.

“诚思信勇”,校训巍巍,

千年古城,灯塔闪耀。

古往今来,英才荟萃,

姑苏精神,引领前行。

The bond ‘twixt tutors and the taught,

An ode to diligence and thought.

In each endeavor, pupils strive,

With grace and valor, they thrive.

良师益友,共颂勤思。

积极进取,奋勇拼搏,

宽宏雅致,发荣滋长。

Suzhou High, a cherished part,

In every student and teacher’s heart.

A legacy of lore, wrapped in dawn's early veil,

An endless quest for truth prevails.

苏州中学,视如珍宝,铭于心中。

学术之基,明如朝曦,求真不止。

To the school I love

高一10班 万岱奇

With the colour of fall

伴色彩斑斓之仲秋

The trees were ablaze

树木灿烂似鎏

With the freedom of scrawl

怀信笔涂鸦之自由

Chased off was haze

阴霾不驱自走

What shall I write for?

我该为何献诗

Lovely things are galore:

多而难尽其妙

Such as the clear blue sky

正如碧洗的天

And the birds that fly

和那高飞的鸟

But all of those can’t be mentioned with you

可这一切,无法与你并论相提

In my heart,you are unique,my school

我的学校,在我心中你是唯一

Just let the leaves fall in fall

就放任那叶落山黄

Between you and me,there’s no wall

消弭你我间的高墙

No matter how time flies

无论时光如何流淌

You are always here in my eyes

你总在此在我心上

Autumn won’t last for long,however

秋日终尽不再绵长

I will be here with you,forever

你我与共永不彷徨

A Glimpse of Autumn in My School

高一11班 王嫣然

The wind of autumn comes in silence,

What it brings is a secret performance.

金风悄至,携暗乐静舞。

Blows the old bell in the tree.

Makes the leaves turning free.

拂树之铃,落秋之木。

How can the goose swim upon a pool of reflections,

Disturbing the yellow trees under the water?

池影荡漾,叶黄隐水下惊扰,

白鹅何以浮游其上?

What will appear in the sleepy swan’s imagination,

Seeing the floating light which hasn’t been discovered?

遐思暝暝,浮光匿波上见寻,

鸿鹄将以梦之何物?

When the rising sun goes to cross the lakes,

The life in the school slowly wakes.

旭日东升,越深潭,醒生灵。

Orange dyes the walls,

And each leave that falls.

琥珀浸染,没枯叶,晕素墙。

Standing in the hallway,

I feel the temperature drop.

立于道廊,渐觉寒意。

The full moon rises,

Telling me time cannot stop.

满月高悬,逝者不复。

I catch a glimpse of autumn in my school.

It becomes small as one poem,

Soft as one song.

于吾校,一瞥见秋日。

其小如诗,其柔如歌。

The hymn of autumn

高一12班 吴翊霖 卢佳琦

Autumn is another spring

秋天是另一个春

When every leaf is like a flower growing

每一片叶子都像是正在生长的花苞

Fluffy kitties reposing

毛茸茸的小猫正在休息

On the balcony laying

懒洋洋地躺在阳台上

Breeze fanned our cheeks on a cool morning

在一个凉爽的清晨

Osman thus falling

微风拂过我们的脸颊

Fragrance is diffusing

白皙的桂花,渐渐飘落

Scarlet,saffron and russet

香气扑鼻,怡然我心

Coloring the harvest sky

猩红色、橘黄色、黄褐色相互交错

染红了丰收的天空

It’s a season of mists and mellow fruitfulness

这是一个雾气弥漫,硕果累累的季节

When the old days finally wane

过去的日子终于消逝了

Whisper in Autumn

高一13班 陈语悦

As leaves bronze and pile

The air rebirth in your smile

Everything immerse me in your profile,

With the full-heart delight.

群叶于风中浸金,消香积,

万物于你微漪中重生。

目之所及皆悠然入心,

满心欢喜。

As leaves fall and peace,

The streams wave in your breath,

Colours in light fill all my sight,

Everything about you

might spread all my life.

群叶于风中飞舞,渐静谧,

色彩于你呼吸间漾涟漪。

光影交织于视线交汇之地,

关于你的一切,

也许已在我生命中烙下悠远印记。

As livings freely soar in the alexandrite,

The shadows quietly cause a fight,

Nobody could seize the beauty slight,

Unless holding the memories tight.

叶自飘零于碧玉之上,

池影悄然彼此嬉闹。

不将记忆紧紧藏于心房,

无人可轻易留住这时光。

As decades passed in cold blood,

The leaves never turned deserted.

Nothing could cut my passion and desire,

Including the unavoidable rushing current.

孤冷间光阴已息,

群叶未曾冷落鞍稀。

纵然时光洪流冲刷如期,

我心激情未有丝毫平息。

An Autumn Leaf

高一14班 陈思言

An autumn leaf flew in the clear, blue sky

秋叶飘在湛蓝的天空

Silently it landed

它轻轻地降落

captured by the ancestor’s eye.

被故人的眼睛捕捉

Smiling, he said,

他微笑着说:

“Autumn has come to its life.”

“秋天来了。”

An autumn leaf flew through all this time

秋叶飘过了不知多少岁月

Looked down to see the hill and lakes

它身下仍是那片山水

where the ancestor once saw it,

在那里它见过故人

where, too, it heard all the rhymes.

在那里它听过书声

The autumn leaf flies in the clear, blue sky

秋叶飘在湛蓝的天空

Silently it lands,

它轻轻地降落

on the land it has seen a thousand times.

在那片历经千年的土地

Caught by a girl’s eye,

它被女孩的眼睛捕捉

“Look,” it hears her sound,

“看,”她说,

“Autumn has come to its life.”

“秋天来了。”

你好呀,我的老朋友

2023国际部

中文: 徐之予
英文翻译:俞博文

Hail, my dearest and time-honored confidant true,

No different than the years of yore, though

So fresh, so fair, our days bear new faces,

Yet bid adieu to familiar visages.

你好呀,我的老朋友

一切和往年并无不同

依然有许多新鲜的脸庞

也作别了些熟悉的面孔

Upon the leaves like shards of gold, glistening,

Amidst the grass so ceaseless, I stride on,

In this world of shifting tides and shadows deep,

Thou seemeth to emanate from a thousand years past in a dream of yore.

踩着碎金般的灿烂黄叶

还有生生不息的无情芳草

在这日新月异的世界里

你仿佛来自千年前的梦中

With the morn, awakened art thou to books's song,

Engulfed by ancient Wu sayings of the town; thou shall rest,

Enfolded in the enlightened wisdom of books,

Embraced in the timeless flow of heaven's fragrant rain,

Boundless, the verdant pine stands tall and free.

你伴着清晨的朗朗书声醒来

在古城的吴侬软语里睡去

怀着天雨流芳的慈爱

长植苍翠无顶的青松

Hail to thee, my revered, age-honored friend,

The courtyard now bears myriad faces and distinctions,

Yet unchanged are scrolls and blooms of fiery hue,

Year after year, through seasons and through days,

Toward leaves, butterflies, mirrored flow, the winds whisper.

你好呀,我的老朋友

庭院如今已大不相同

不变唯有那书香和烟火

与我岁岁年年,

吹向叶蝶水镜的风

Arrival Ceremony

2023国际书院 唐若稀

White mist rose after tranquil rain,

Played in an old movie curtain.

Olive waterproof jacket and high galosh,

Silhouette froze at the end.

Above the dim gas lantern in maple niche,

As cyan rendezvouses with twilight sky,

And via a ticking needle of silver watch

——Autumn is arriving tonight.

群雾雨后静,

千年幕中景。

黛衫敞阔,

翦影凝于末。

枫龛苍岩上,

青与昏天交。

因银表声滴答,

——今夕秋至。

【编辑:苏小新】

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved