罗恩·拉什:池塘边的女人

罗恩·拉什:池塘边的女人

首页体育竞技真正的拉什赛车更新时间:2024-07-31

水有自己的考古方法,不是分层的,而是水平的,因此更忠实于我们对过往的感受,因为记忆就是此刻表面底下散落着的或近或远的东西。一支愿望尚未实现的绿色蜡烛,旁边是十二年后点燃的柯勒曼营灯。六年级教室里太阳下的粉笔尘埃,弥漫在大学图书馆高高的窗户旁,晶体管收音机里播放的一首歌,和匆促布置的婚礼接待处的同一首歌叠合。当詹姆斯·墨瑞的女儿打算抽干池塘时,我就在想这些。她号称害怕被起诉,她已故的父亲以为竖了块牌子就能免除责任:钓鱼和游泳后果自负。

她雇了华莱士·鲁迪塞尔,他的任务是打开管式水塔的阀门,保持畅通,直到曾经的溪流再次变成溪流。我和华莱士一起长大,和很多同班同学不同,他和我还住在拉铁摩尔。华莱士继承了我们镇上的五金商店,那是镇上仅存的几桩生意之一。

“我打赌你一定想要捞些高中时弄丢了的诱饵回来,”我问华莱士打算什么时候抽干池塘时,他这么说,“肯定有很多。有段时间你几乎每天晚上都去那儿。”

这是真的。我十七岁,住在一个只有三百人的镇上,整天都在打包杂货。那会儿没有网络,没有有线电视或者录像机,至少我们家没有。夏天的夜晚,我和父母一起听收音机、看电视,或者看看辅导老师给我的大学手册和助学金申请表格,但是我常常去池塘。四年级秋天,安吉和我开始约会。我们在黑夜里就找到了其他乐子。

华莱士和另一个朋友加入过我几次,但是我通常一个人钓鱼。在杂货店工作了一天,我不介意离开人群一会儿,而且暮光下的池塘很美。游泳的人和其他垂钓者都走了,留下啤酒和可乐瓶子,缠在一起的渔线,用来当椅子的灰渣砖块。夜幕降临以后,恋人们来到池塘,他们也会在岸边留下东西——避孕套和毯子,有一回一条内裤挂在了白橡树的树枝上。但是白天与黑夜缓慢交汇的那一个小时,池塘是属于我的。

这几年来,詹姆斯·墨瑞的平底船已经变成了公共财产。我懒得游出去取船,于是买了一根二十英尺长的蓝色尼龙绳拴住了它。我从白橡树上打开绳结,把钓鱼装置和柯勒曼营灯放在船头,划到池塘中央。我一直钓到夜幕降临之前,白天尚未过去,好像从未有风,池塘和岸边一样平静。一切都静止不动,仿佛世界轻轻吸了口气,屏住,就连时间也停摆了,既不向前,也不向后。青蛙和蟋蟀都等待着彻底的黑暗才发出鸣叫,间或有一阵微风,我再次听到水浪拍打堤岸的声音。那年夏天快要结束时的一个夜晚,一辆卡车隆隆地驶向池塘。

星期天下午两点,另一位换班经理进来以后我就下班了。我不再住在池塘附近,但是我母亲还在那儿,于是我驶出杂货店的停车场,右转,经过拉铁摩尔仅有的一盏交通灯。左手边是四间关门的店铺,后面磨坊的水塔像一朵静止的云,蓝色的油漆从水箱上剥落。我经过安吉工作的格伦咖啡馆,不久又经过那幢小小的隔板房,安吉和我们的女儿罗斯住在那儿。安吉的福特福睿斯不在,只有罗斯男友的卡车。我没有进去,这个周末不归我,至少我知道罗斯在吃药,因为是我带她去诊所的。

很快就只有农舍了,大多年久失修——倒下的谷仓和柴房,生锈的拖拉机上缠着野葛和凌霄花。我最后向右转了个弯,停在我母亲的房子前。她走出门廊,我从她脸上失望的表情知道她搞错了时间,以为能看到罗斯。我们说了一会儿话,她又回到里面。我沿着坡地往下走,跨过松垂的刺铁丝,穿过荆棘和扫帚草,这儿曾经是一片牧场。

卡车来到池塘的那个夜晚,下午的一场暴风雨加重了空气的湿度。晚上感觉更像是九月下旬,而不是八月中旬。划到筋疲力尽以后,我朝着遥远岸边的柳树掷竿,过去我在那儿钓到过鲈鱼。我用的诱饵是乐伯乐牌,我的最爱,既能在水面用,也能沉下去。我试了几次,一无所获,于是朝柳树划去,向小溪尽头的凹谷掷竿。一条小鲈鱼上钩了,我拉它上来,松开三爪钩时,它的红鳃扇个不停,使劲往水里钻。

过了一会儿,一辆卡车在泥路上颠簸着开到水边。灯光划过池塘,直到卡车猝然停在白橡树旁,熄灭了车灯。

从卡车打开的窗户里传出音乐声,穿过水面依然清晰,我听出了是哪首歌。驾驶室的灯亮起来,音乐停止了。过了一会儿,星星落满天空。一轮饱满的月亮爬上山脊时,一个男人和一个女人从卡车里走出来。我任由平底船朝着柳树漂移,担心任何动作都会暴露我的存在。男人和女人拔高嗓门,怒气冲冲,然后传来尖利的声音,仿佛来复枪响。女人倒了下去,男人回到车里。车灯亮了,卡车调头,轮胎使上力之前烂泥飞溅。接着卡车转上泥路,消失不见。

女人慢慢地从地上站起来。她挪到岸边,坐在渣砖上。当天空中出现更多的星星时,月亮从柳树后面爬出来,我等待着卡车回来,或者女人离开,尽管我也不知道她能去哪儿。平底船朝着柳树深处荡去,垂落的枝条拂过我的脸。我不想动,但是柳条缠住了船。灰色的木板撞到岸边时断裂了。我举起桨,尽可能轻声地推开。我这么做的时候,船摇晃起来,金属工具箱猛地砸向船沿。

“谁在那儿?”女人问,“我看见你了,我看见了。”

我点起灯,朝池塘中央划去。

“我在钓鱼。”我说,举起钓竿和卷轴给她看。女人没有回答。“你没事吧?”

“我的脸肿了,”她过了一会儿说,“但是牙齿没掉。肿会消退的。到了明天我看起来可要比他好得多。”

我把船桨放在膝盖上。那么安静,仿佛连池塘也在聆听。

“你是说那个打你的男人?”

“是啊,就是他。”

“他还会回来吗?”

“当然,他会回来的。那个混蛋需要我把车开去夏洛特。再来一次酒驾他就得骑自行车去上班了。他喝得再多也会记得。不管怎么说,他没走远。”

女人指了指泥路,那儿有一抹微弱的灯光像狐火一样晃动。

“他这会儿正在喝着剩下的威士忌,听电台里乡巴佬们抱怨生活有多艰难。喝完了他就会回来。”

平底船向岸边荡去时,女人站起来,我把船桨的木刃插进淤泥里,保持着和她之间的距离。现在营灯的灯光映在我俩身上。她比我以为的要年轻,可能还不到三十岁。是个壮实的女人,屁股很宽,个子很高,至少有五尺八寸。她长长的金发显然是染的,左侧脸颊上有一道红色的伤痕,黄衬衫和黑裙子外面套着一件男式皮夹克,泥水溅在黄衬衫上。她举起手来,扇了扇嗡嗡的昆虫。

“这儿没那么多小虫和蚊子就好了,”她说,“这些该死的东西要把我生吃了。”

“除非我待在中间。”我回答。

我抬头看了看卡车。

“我觉得我要回去了。”

我举起船桨,心想如果男人过一会儿还不来找她,我就把船停在小溪的凹谷,穿过灌木丛回家去。

“我能上船吗?”女人问。

“我正打算再甩几次竿,”我回答,“我得回家了。”

“就待一会儿,”她朝我微微一笑,脸上和声音里的冷酷感变弱了,“我不会伤害你的,就一会儿。好让我摆脱那些虫子。”

“你会游泳吗?”

“会啊。”她说。

“那个打你的男人呢?”

“他要在那儿待一会儿呢,他威士忌喝得很慢。”

女人拍了拍裙子上的干泥,像是想让自己更像样些。

“就一会儿。”

“好吧。”我说着,划向岸边。

她爬上船头的时候,我稳住了船,营灯就在她的脚下。我划桨的时候,女人说着话,她没有转过头来,像是在和池塘交谈。

“我好不容易离开这个郡,那个狗娘养的又把我拖回来见他姐姐。她不在家,所以他去买了一瓶野凤凰,最后我们就变成了现在这样,他想要躺在岸边,就在身下铺一条鞍褥。我告诉他没门,他从卡车里拿了这件夹克。他告诉我,可以垫在脑袋底下,好像这样我就能改变主意了。王子病!”

她转过身来面对着我。

“没有什么比得上回家,是吗?”

“你是拉铁摩尔的?”我问。

“不是,但是同一个郡。我是朗代尔的。你知道在哪儿吗?”

“嗯。”

“不过卡车里那位老兄曾经住在拉铁摩尔,所以今天真是一场克里夫兰郡的聚会,我估计你也不是游客吧。”

“我住在这儿。”

“还在念高中?”

我点点头。

马上就四年级了。

“我们曾经在球场上大败你们,”她说,“那可是大事。”

我们划到池塘中间时,我放下船桨。钓竿在我旁边,但我没有拿起来。灯还亮着,不过也不需要了。月亮在水面洒下银色的光芒。

“你回到夏洛特以后会不会报警?”

“不会,他们什么都做不了。但是这个混蛋会付出代价的。他留在毯子上的东西可不止这件该死的夹克。”

女人从夹克里掏出一只钱包,打开,空空如也。

“他今天拿了工钱,所以他没花在威士忌上的钱都在我兜里了。明天醒来他还以为最倒霉的事情就是宿醉呢,很快就会发现远非如此。”

“如果他认定是你拿的呢?”

“那我就消失一段时间。在夏洛特那么大的镇里很容易。不管怎么说,他不久就会住回这里。”

“他告诉你的?”

女人笑笑。

“他不需要说。你没听说过女人的直觉吗?再说,他总是说起这儿。说了不少坏话,但是这儿对他有吸引力。是啊,他会搬回来的,可能在工厂工作,等他们把土撒在他棺材上的时候,他还在这儿。”

她停下来,看看我。

“你呢?高中以后就去工作?”

“我要去念大学。”

“大学,”她说,仔细地打量着我,“真没想到。看你这样子像是会一辈子待在这儿的。”

华莱士在对岸挥着手,沿着池塘走来。他的裤子和网球鞋上都沾着泥。他大部分时间在室内工作,因此七月的阳光把他的脸和露着的胳膊都晒红了。他指指阀门。

“这该死的玩意儿塞住了两次,但是就快好了。”

池塘像一只红泥碗,放着三分之一的水。曾经是浅滩的地方,现在露出了生锈的啤酒罐头、塑料诱饵盒,还有一顶棒球帽和一双夹脚拖鞋。更深的地方,沉了几年的圣诞树又冒了出来,黑色枝条上缠着红白相间的浮标、鱼钩、塑料蠕虫和鱼饵,还有一枚六英寸的乐伯乐诱饵,我冒险把它从湿滑的淤泥里拉了出来。鱼钩锈得厉害,有一只掉了下来。

“让我看看。”华莱士说着,查看着诱饵。

“我以前用过这样的,”我告诉他,“一样的尺寸和式样。”

“可能就是你的。”华莱士说,把诱饵递过来,像是确定了它的归属。“你还想要其他的吗?”

“不想,我连这个都不想要。”

“那我要了。”华莱士说着,从残枝上拿起一只黄色的三星手机。“我听说现在有人收购旧电器。可能还值几个钱,我这么做做加起来也有一百来块。最近我需要搞到每一分钱。”

我们在高大的白橡树下走动,坐在树阴里,看着池水慢慢变少。更多东西浮现出来——一根钓竿和卷轴,一个金属的诱饵桶,更多诱饵、鱼钩和浮标。水里出现了旋涡,鱼儿徒劳地想往它们世界的上层游去。一条大鲈鱼在阀门附近跳跃。

华莱士指指一只粗麻袋。

“太阳鱼会从下水管流出去,但是看起来我能搞到些大个子的烤来吃。”

我们注视着池水,很快水面上出现了一个固定的旋涡。又有一条鲈鱼跳出来,在下午的太阳底下闪烁着绿色和银色的光芒。

“安吉说罗斯打算去搞笔贷款,这样明年就能去你的母校了。”华莱士说。

“毕业了才称得上是母校。”我回答。

华莱士捡起一根树枝,从鞋上刮了些泥下来。他想说点什么,有些犹豫,但还是说了。

“我一直很赞赏你负责的行为。我是说回到这儿,”华莱士摇摇头,“我们现在生活在不同的时代了。天哪,现在有些女人根本不知道也不在乎她们孩子的父亲是谁,更不指望他娶她。男人就更糟了。他们表现得好像跟他们没什么关系,甚至不想成为自己孩子生命的一部分。”

见我没有回答,华莱士看了看表。

“比我估计的时间要长。我得去一次咖啡店,我还没有吃午饭。要不要帮你带些什么?”

“可乐吧。”我说。

华莱士开车走了,我想起当我把平底船划向岸边时,女人的右手拂过池水。

“很暖和,”她说,“比空气暖和。我打赌如果你跳下去,沉到里面,一定像是盖着条暖和的毯子。”

“水底很冷。”我回答。

“如果你下到那么深,”她说,“无论怎么样也都无所谓了。”

我们下船以后,女人问这是谁的船。我告诉她我不知道,开始把绳子系在白橡树上。

“不要系了,”她说,“我可能还会划出去。”

“我不觉得你应该这么做,”我告诉她,“船可能会翻掉,或者发生其他什么事情。”

“我不会翻船的。”女人说,从裙子口袋里掏出十块钱。

“这是谢谢你带我出去。还有这个,”她说着,脱下了夹克,“这件夹克还不错,而且他也不想要了。你穿着正好。”

“还是不要了,”我拿起钓鱼装备和营灯,看着她。“等他回来,你不担心他做什么出格的事情吗?我的意思是说,我可以报警。”

她摇摇头。

“不要。听我的,他需要司机,所以他不会怎么样。你回家吧。”

我照做了,回家以后,没有报警,也没有告诉父母。那天晚上我睡不着,但是第二天上班的时候,随着时间流逝,我说服自己,如果真的发生了什么可怕的事情,这会儿,拉铁摩尔的每个人都已经知道了。

那天晚上下班后,我最后一次来到池塘。尼龙绳子不见了,但是船桨放在前面的座位底下。我爬上船,举起桨,在下面找到一张十块钱。我划到池塘中央,系上乐伯乐,向池塘远远的岸边掷了出去。

随着夜幕降临,早先看起来还很清晰的东西变得模糊。有一次我把诱饵掷到了灌木丛里,我赶紧转动线轴,希望不要弄坏了乐伯乐,却导致诱饵掉得更深。钓竿已经弯了,我僵在那儿。换作其他时候,我都会划向障碍物,靠在船舷旁边,顺着钓线摸进水里,找到诱饵,松开鱼钩。但是那天我拉紧绳子,又狠狠一拽。诱饵还是一动不动。

我在那儿坐了一会儿,有什么东西卡在芦苇秆里,可能是鲈鱼或者麝鼠。池水静止不动。月光亮了,像是要照透黑漆漆的池水。我拿出小刀,割断线,然后划向岸边,泊好了船。那天晚上我梦见自己的手顺着线一直往下摸索,只到头发缠住了手指。

华莱士的卡车开回了泥路。他递给我可乐,打开一只白色袋子,里面装着他的饮料和汉堡。我们坐在树下。

“现在水排得很快。”他说。

因为排水而无法呼吸的鱼越来越多,水面上都是鱼鳍。一条五磅重的鲶鱼蹦上岸边,像是指望有什么突然的进化。华莱士飞快地吃完汉堡,拿起粗麻袋,走进池塘的残余里。他用一根手指勾住鲶鱼的鳃,把它扔进麻袋。

不出半个小时,浅浅的池水里满是鲈鱼和鲶鱼。越来越多的鱼搁浅,华莱士像收掉落的水果一样捞鱼,他攥在手里的粗麻袋冲撞着、扭动着。

“你今晚过来,”他对我说,“还会有更多。”

夜晚到来时,出现了更多礁石,诱饵变少了。有一个威士忌瓶子,还有一只鱼饵桶,一些罐头,它们或许是翻滚着漂到了深深的池塘中央。接着我看见了那块渣砖,有什么东西搭在上面,像一只萎缩的胳膊。华莱士继续捞鱼,包括一条大鲶鱼,将近十磅,它的胡须和夜潜者的一样长。我踩进倾斜的红色淤泥,走得很慢,不至于滑倒。在距离那块渣砖只有一根钓竿长度的地方,我停下脚步。

“你看见什么了?”华莱士问。

我等着池水回答我,没过多久,就有了答案。不是一条胳膊,是皮夹克的袖子,用磨破了的蓝色尼龙绳绑在砖头上。我踩进水里,把夹克从砖头上松开,我这么做的时候,想起放在船上的十块钱,她想当然以为我会找到。

我摸到夹克的右口袋里有东西,翻出来一只浸坏了的钱包。里面有两张沾满淤泥的塑料片,一张是驾照,还有一张辨别不清,没有钱。

我站在池塘中央,把钱包残骸扔进下水管道。放下夹克往回走时,华莱士正好捞起最后一条被池水抛弃的鱼。然后他系紧麻袋,扛了扛。他这么做的时候,二头肌和前臂的血管都鼓了起来。

“这些起码值五十磅,”他放下麻袋,“我再清洁一次下水管,然后就回家把这些鱼煮了。”

华莱士斜靠在下水口上,搬走泥块和木头。剩下的水顺着管道汩汩往下流。

“我讨厌看着这个池塘消失,”他说,“估计年纪越大,就越不想看到变化。”

华莱士抬起一麻袋鱼,扛在肩上。我们在日落前走出池塘。

“你晚点还过来吗?”他问。

“今晚不来。”

“那下次吧,”华莱士说,“要不要搭车去*妈家?”

“不用,”我回答,“我走路。”

华莱士开车离开以后,我坐在岸边。阴影笼罩着曾经的池水,看起来像是池塘又被填满了。过了一会儿,我站起来。等我跨过刺铁丝网,回头看了看,再也分不清什么是过去,什么是现在。

周嘉宁 译

# 作家简介

罗恩·拉什(1953-),

美国当代诗人、小说家,目前担任西卡罗来纳大学阿巴拉契亚文化研究帕里斯杰出教授,在该校英语系讲授诗歌和小说写作。拉什出生于南卡罗来纳州,在北卡罗来纳州度过童年,毕业于加德纳

-韦伯大学和克莱门森大学。1994

年出版首部短篇小说集《新耶稣呱呱落地之夜》,此后创作不断,截至目前已出版七部长篇小说、六部短篇小说集和四本诗集,获得众多奖项和荣誉。拉什的文学创作受到评论界高度评价,曾获得过通用电气青年作家奖、舍伍德

·安德森奖、阿巴拉契亚年度图书奖,两次获得欧·亨利短篇小说奖,并凭借短篇小说集《化学》和长篇小说《萨琳娜》两度入围美国笔会

/福克纳奖决选。

,
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved