千万不要禁止东北人从事翻译行业,形容疼就有16种方式。
这解释的多清晰,这糖肯定放时间长了要不不能哈拉。普通话可能就怎么不开心?闷闷不乐?板着脸之类的,总感觉差点意思。滴溜算卦指的是不利索,说人比较多;滴里嘟噜我们指物比较多!标准东北人标准翻译应该是“过来,咱娘两溜达一圈。。。” 小时候看东北方言版的猫和老鼠,导致我一直觉得它俩叫二嘎子和小不点。长大了发现人家叫汤姆和杰瑞。邪乎是不是普通话? 大东北甚至在反向定义普通话,东北人蜜汁自信,坚决不学普通话,就认为方言比普通话标准。东北话里面一些词汇属于满语转汉语的发音。我记得我有一次看魔卡少女樱,然后开场白跟小可说:咋的了,小樱。东北话的电视剧也好看,能不能多搞点儿这种类型。我看东北插班生感觉自己快乐背过气儿了。比如你说山东好玩,我说是啊电视好看,完全没关系的两回事,就叫不搭噶。你为什么看我?看你怎么啦,不能看吗?有时候不用东北话,有的词不知道怎么形容,怎么形容都差点意思。东北话形容词特别贴切,形容的恰如其分。
大家还看了
也许喜欢
更多游戏