炉石传说:迷你系列混乱噬渊卡牌趣文鉴赏,雅座一位全场最佳

炉石传说:迷你系列混乱噬渊卡牌趣文鉴赏,雅座一位全场最佳

首页休闲益智我们之间有内鬼更新时间:2024-07-30

炉石传说迷你系列”混乱噬渊”已经上线了,又到了惯例的卡牌趣文环节了,这次迷你系列的卡牌趣文里似乎影视梗,游戏梗和音乐梗都玩了一些,这里清风就选取一些比较有意思的卡牌趣文和大家分享一下。

否决动议

中文趣文:不得经过起点。不得收取200金币。

英文趣文:DO NOT PASS GO. DO NOT COLLECT 200 GOLD.

否决动议的卡牌趣文,玩的是游戏《大富翁》里的一个梗,“GO”是大富翁里的起始格,每走过一圈回到起始格时会从银行获得200金币,而在大富翁里有一张负面宝藏卡,效果是玩家将不会在起始格中获得200金币,原文就是这句话,不过清风实在是没找到这个宝藏卡的原画图片。

契约咒术师

中文趣文:这份文书具有非法效力。

英文趣文:This document looks illegally binding.

这张卡牌的卡牌趣文大家听着可能挺耳熟的,没错,其实就是neta了之前卡牌”暮光召唤师”的登场台词:“这份文书具有法律效力”,攻击的时候还会说“快签了他”,顺带一提,已经离职的Iksar曾经在之前的推特问答里提到过,他最喜欢的台词语音就是暮光召唤师的,在Iksar”喜爱”的奥秘法组件上捏他Iksar最喜欢的台词,他们真的,我哭死。

纵火指控

中文趣文:不是我们点的火!

英文趣文:We didn't start the fire!

看上去这个卡牌趣文是对于纵火指控的简单反驳,但其实英文趣文还是《复仇者联盟4:终局之战》的主题曲名称,仔细一回想复联4也已经是四年半之前的事了,时间过得太快了。

法庭秩序

中文趣文:“我对这个法庭,只有蔑视!”

英文趣文:"I have nothing BUT contempt for this court!"

法庭秩序的卡牌趣文出自元祖变形金刚漫画里的台词,Hot Rod热破面对汽车人藐视法庭控诉时的回答“I have nothing but contempt for this court!”。

参见漫画的最左下角格子的台词,这句在《变形金刚大电影》里也有所保留。

冒牌小鬼

中文趣文:我们中间有个内鬼。

英文趣文:There is an imposter among us.

我们先来吐槽一下中文版的趣文,其实如果用更经典一点的网络用语“我们中出了一个叛徒”可能更好一些,这句话最早出自《圣经》里耶稣被犹大背叛,后来在早年ACG的FFF团文化里表示有人摆脱单身/脱团了,在动漫里出现恋爱剧情也经常会有人发这句弹幕,不过这些年已经基本上没多少人用这句话了。当然啦,这句话还有另一层比较“成人的”含义,或许是本地团队考虑到这层含义不太适合,所以才没有这么写。

而英文趣文则是出自经典游戏《Among us》,也就是俗称的太空狼人*,在决定身份环节,船员会在屏幕上看到“There are x Impostors among us”,游戏名称也是出自这里,用这句话来形容“冒牌小鬼“也是很适合的(但其实冒牌小鬼也是小鬼……)。另外这句话也是国外某个乐队的专辑名称,不知道官方具体捏他的哪个梗。

监禁

中文趣文:To Blizzard jail with you!

英文趣文:雅座一位!

这张卡牌是清风觉得这次卡牌趣文里,本地化团队翻译的最有意思的一张,英文原文就是简单的到暴雪监狱,中文趣文则翻译出了中文互联网游戏圈才能懂的味道,“雅座一位”表面上是酒店浴场迎宾员喊的话,但在游戏圈里很多时候都拿这个调侃成”关禁闭,关小黑屋”的意思,比如说YYF的黄浦江雅座一位,孙一峰的西湖雅座一位,方丈的藏经阁雅座一位,以及王老菊的火铜房雅座一位,本地化做得非常棒。

控罪心灵密探

中文趣文:好消息:他打探到了卡扎库斯的神秘配方!坏消息:他来这边了。

英文趣文:Good news: He knows Kazakus's secret identity! Bad news: Now he's here.

这句卡牌趣文其实就是暗示控罪心灵密探是龙人侦测者死后进入暗影界的形态,龙人侦测者出场的版本正式加基森,卡牌趣文表示龙人侦测者打探到了卡扎库斯的药水配方,但随后他就被卡扎库斯发现,并打死送入了暗影界,不过感觉龙人侦测者进入暗影界后强度反而不如以前了呢……

托加斯特管理员

中文趣文:为什么它只能是张普通卡牌?因为它的地位比脚低!

英文趣文:Why is it a common? Well we couldn't make it a LEGendary minion!

这张卡牌的英文版本算是一个变种谐音梗,直译的话就是“为什么把他做成稀有卡牌?因为我们不能把他做成传说随从!”看上去是一句废话,但是传说这个单词“LEGendary”特意将前面三个字母大写了,其实深层的意思就是因为这个随从没有脚,堪比私法程序的卡牌趣文“以泉谋私”了,中文没办法只能也用个谐音梗强行翻译了。

被告希尔瓦娜斯

中文趣文:会变成“被注希尔瓦娜斯”

英文趣文:Turns into 'Sylvanas, the Infused'.

希尔瓦娜斯作为目前版本里注能点数最高的英雄(未来估计也很难有比她更高的了),卡牌趣文里自然是玩一下这个梗的,恰好英文的“Accused”和“Infused”都是一样的结尾,而中文的被告与被注也都是同样的开头,挺有意思的。

以上就是这次迷你系列”混乱噬渊”的卡牌趣文,当然清风个人的见识毕竟有限,应该会有一些遗漏,欢迎大家在评论区补充卡牌趣文里还玩了哪些梗。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved