专家意见:It would be interesting to investigate the effects of CRMP3/Spastin on microtubules (at the molecular level) in the in vitro cultured hippocampal cells. Are there specific CRMP3/Spastin agonists or antagonists that may affect SCI repair in vivo?
译文:研究CRMP3/Spastin在体外培养的海马细胞中对微管的影响(在分子水平)将是有趣的。是否有特定的CRMP3/Spastin激动剂或拮抗剂可能影响体内的SCI修复?
编辑解读:研究设计要考虑全面。
专家意见:The methods require additional information, as there is currently not a sufficient level of detail to allow a future researcher to replicate these experiments. The number of rats used in each experiment and the number of rats that were unsuccessfully modeled by a single STZ injection are not clear. It is not clear what type of diabetic model was being generated, as STZ can be used for both type 1 and type 2 diabetic modeling. The discussion mentions a potential benefit of using citric acid buffer but does not clarify what this benefit is in terms of the STZ model generation.
译文:这些方法需要更多的信息,因为目前没有足够的细节来让未来的研究人员复制这些实验。每个实验中使用的大鼠数量以及一次注射STZ不成功的大鼠数量并不清楚。不清楚生成的是哪种类型的糖尿病模型,因为STZ可以用于1型和2型糖尿病模型。讨论中提到了使用柠檬酸缓冲液的潜在好处,但没有说明在生成STZ模型方面的好处是什么。
编辑解读:科技论文撰写中很重要的一点是方法的可重复性,如何做到实验细节可被重复和再现是个问题。
专家意见:Although the Morris water maze describes a hidden platform segment, the method used to hide the platform is not defined (typically the use of an opaque fluid in the tank, but the methods here describe only water).
译文:尽管Morris水迷宫描述了一个隐藏的平台段,但用于隐藏平台的方法并没有定义(通常是在水箱中使用不透明的液体,但这里的方法只描述了水)。
编辑解读:Morris水迷宫实验作为常见的评估学习记忆能力的方法,也不能忽视对细节的描述。
专家意见:The timing of the various pharmacological treatments for insulin and SIRT1 relative to the STZ injection is only described in the figures. Please include these descriptions in the text.
译文:胰岛素和SIRT1的各种药物治疗相对于注射STZ的时间只在图中描述。请在文本中加入这些描述。
编辑解读:给药时间点不能只体现于图题中,方法中也同样要交待时间信息,以使前后一致,且使方法具备可重复性。
专家意见:Please clarify which models of rats you tested by Morris water maze and which were examined by Golgi staining. Why not test all interventions using both methods? Please explain your reasoning. Do the effects of SIRT1 activation/inhibition using pharmacological methods affect learning and memory function? Do the effects of insulin activation/inhibition correlate with changes in hippocampal spine structure? These associations do not appear to have been examined.
译文:请说明实验用Morris水迷宫实验测试了哪些模型大鼠,哪些是用高尔基体染色检测。为什么不使用两种方法测试所有干预措施?请解释你的理由。使用药理学方法激活/抑制SIRT1的效果是否影响学习和记忆功能?胰岛素激活/抑制的效果是否与海马树突棘结构的变化相关?这些关联似乎还没有被研究。
编辑解读:注意描述实验动物在各项检测项目中的分配情况。思考实验中用药或其他治疗可能涉及的其他层面的影响和作用。
专家意见:No attempts appear to have been made to examine whether SIRT1 activation can attenuate insulin inhibition or whether SIRT1 inhibition can attenuate the effects of insulin administration, making the relationship between insulin treatment and SIRT1 indirect, at best. These two treatments were also not compared using similar methods. The relationships inferred between insulin signaling, SIRT1, cognitive function, and dendritic spine morphology are not well-supported by the studies performed in this paper, and these gaps are not addressed in the discussion.
译文:似乎没有尝试研究SIRT1的激活是否能减弱胰岛素的抑制作用,或者SIRT1的抑制是否能减弱胰岛素的作用,这使得胰岛素治疗和SIRT1之间的关系的分析未得到直接证据支持。这两种处理方法也没有用类似的方法进行比较。胰岛素信号、SIRT1、认知功能和树突棘形态之间的推断关系并没有得到本文所进行的研究的充分支持,这些问题未在讨论中涉及。
编辑解读:讨论不是简单和重复结果和总结结果,重点在于对研究结果做出解释和推断,并说明研究结果是否支持或反对某种观点,同时还要注意不能过度推论。
专家意见:The use of a different statistical method to analyze the Morris water maze results is confusing and poorly described. The terminology applied to this method was not easily identified in the literature. The authors should provide additional descriptions of how this method differs from ANOVA to support the use of this method and demonstrate the benefits of this method.
译文:使用不同的统计方法来分析Morris水迷宫的结果是令人困惑的,而且描述得很差。统计学分析方法中使用的术语不易在文献中找到。
编辑解读:对不同类型数据进行的统计学分析方法要合理,且要注意写作时统计学术语使用要规范。
专家意见:The limitations of this study are not addressed in the discussion, apart from the indistinct mechanism of Sirtinol. Please provide a more in-depth evaluation of the limitations of this study and provide future directions that can be used to address these limitations.
译文:除了Sirtinol的机制不明确外,本研究的局限性在讨论中没有涉及。请对本研究的局限性进行更深入的评估,并提供可用于解决这些局限性的未来方向。
编辑解读:论文“讨论”的最后部分除了结论外,还要说明研究存在的局限性,以使研究更为严谨。
专家意见:Were any fixation procedures used? How were the brains sectioned?
Do you mean a cryotome or a cryostat? Please clarify. Were the samples frozen prior to using the frozen slicer? Please clarify.
译文:关于脑片的制备:是否使用了任何固定程序?大脑是如何被切片的?
你是指冷冻机还是冷冻箱?请澄清一下。在使用冷冻切片机之前,样品是否被冷冻?请澄清。
编辑解读:请记住,方法应包括足够的细节,以使未来的研究人员能够在必要时复制你的实验。
专家意见:Please remind readers what SRT2104 is and what its expected effect is. Please clarify the timing of this drug administration, including the total time of treatment and the timing relative to STZ injection.
译文:请提醒读者什么是SRT2104,其预期效果是什么。请说明这种药物的给药时间,包括治疗的总时间和相对于注射STZ的时间。
编辑解读:科技论文写作要考虑到如何利于大同行专家的对研究内容的理解,因此在提到诸如激动剂或抑制剂时不可只提及药名,还应说明其作用靶点,例如要说明SRT 2104是SIRT1激活剂。
专家意见:Please specify what factors may contribute to differences and how these differed between studies.
译文:请具体说明哪些因素可能导致差异,以及这些因素在不同的研究中有何不同。
编辑解读:此处专家所质疑的遗传和环境因素在该研究中并未进行研究,说明“讨论”不可肆意延伸,要紧密围绕主题。
专家意见:Please define this phrase more clearly, and indicate a specific time point used for testing.
译文:请更清楚地定义这一短语,并指出用于测试的具体时间点。
编辑解读:专家对图题中出现的diabetes of initial period提出质疑,这一点说明图题应该具备自明性。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved