好歌赏析,听歌学英语 —— You Don't Bring Me Flowers 你不给我带花

好歌赏析,听歌学英语 —— You Don't Bring Me Flowers 你不给我带花

首页休闲益智Roll Turn更新时间:2024-06-23

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒


今天要分享的这首由 Barbra Streisand 和 Neil Diamond 合唱的“You Don't Bring Me Flowers 你不给我带(送)花”,这版本的出现是有一个很偶然的机遇。

这首歌原本是 Neil Diamond 连同 Alan & Marilyn Bergman 在1976年合作,为一个不太成功的电视节目而写的40秒主题歌,但由于电视节目的监制人改变了节目的构想,因此这首歌就不再合适了;Diamond 觉得有点可惜,便把这首歌扩展到三分多钟,并在1977年自己灌录了这首歌。

1978年初 Streisand 翻唱了这首歌;当时有一间广播电台把 Diamond 和Streisand 的两个版本,一人一句的剪接在一起,造出了第一个非正式的男女合唱版本,并得到了听众广泛欢迎。于是电台把两人撮合在一起,正式灌录了男女合唱版本,并在1978年十月发行,在十二月连续有两个星期登上了流行歌曲榜首;单歌唱片售出超过100万张;成为了 Streisand 和 Diamond 二人第三首最成功的作品。

这首歌在说出一对恋人的故事,他们一起经历了生活上的激情和不愉快;就只因为男生不再给女生送花和唱情歌,女生就开始抱怨,使得两人渐走渐远;歌词中男女双方一唱一和,犹如男女双方在斗嘴、吵架似的;有点意思!

你会觉得不再送花,不再甜言蜜语,就认为对方不再爱自己了!这是一种成熟的爱情观吗?


You Don't Bring Me Flowers 你不给我带花 --- by Barbra Streisand and Neil Diamond


歌词:You Don't Bring Me Flowers 你不给我带花

[Barbra:](抱怨男方不够浪漫,不够温柔。)
You don't bring me flowers. (1)

你不给我带(送)花。

You don't sing me love songs.

你不给我唱情歌。


[Neil:] (抱怨女方小器,因为没带花就不与他说话了。)
You hardly (2) talk to me anymore when I come through that door (3) at the end of the day (4)...

当我在一天结束,穿过那扇门的时候(下班回到家里),你几乎不再和我说话了。


[Barbra:] (细说男方以前如何的爱她,而现在在深夜亲热后。。。)
I remember when you couldn't wait to love me, used to hate to leave me, now after loving me late at night… (5)

我记得当你迫不及待地去爱我的时候,曾经讨厌去离开我,现在深夜在爱我之后。。。

[Neil:] (抱怨着在亲热的时候,你的感觉还很好的!)
When it's (6) good for you, babe,and you're feeling all right!

当它是对你有好处的时候,宝贝,而你是在感觉还可以的!

[Barbra:] (抱怨亲热后,男方就转身关灯,就不理我了)
When you just roll over and turn out the light... and you don't bring me flowers anymore. (7)

当你只是翻身并关掉灯光时... 而你不再给我带花了。


[Neil:] (回想以前很自然地无所不谈,也谈了未来的愿景)
It used to be so natural…

它曾经是如此的自然。。。


[Barbra:]
It used to be...

它曾经是。。。


[Neil:]
To talk about forever (8).

去说及关于永远(很久以后的愿景)。


[Barbra:]
Mmm...

[Neil:](感情开始渐走渐远,曾经的愿景已毫无意义。)
But used to be, don't count anymore.

但曾经是(的愿景),不再算数了。
They (9) just lay on the floor till we sweep them away.

它们只是躺在地板上,直到我们把它们扫走。


[Barbra:](在细诉着从前美好的事情,可能是希望能够挽回这段感情。)

Baby, I remember all the things you taught me.

宝貝,我记得你教我的所有事情。


[Neil:] (觉得曾经开心过,也伤心过。)
I learned how to laugh, and I learned how to cry.

我学会了如何笑,我并学会了如何哭泣。


[Barbra:] (有点赌气的感觉 --- 学会了撒谎。)
Well, I learned how to love, and I learned how to lie.

好吧,我学会了如何去爱,我并学会了如何说谎。


[Neil:] (觉得需要分手了,并要学会舍弃。)
So you think I could learn how to tell you goodbye.

因此你认为我可以学会如何告诉你再见。

[Barbra:]
So you think I could learn how to tell you goodbye.

因此你认为我可以学会如何告诉你再见。

You don't bring me flowers any more...

你不再给我带花了。。。


[Both:]
Well, you think I could learn how to tell you goodbye...

好吧,你认为我可以学会如何告诉你再见。。。


[Neil:]

You don't sing me…
你不给我唱。。。


[Barbra:]
You don't sing me love songs.

你不给我唱情歌。


[Both:]
You don't bring me flowers anymore...

你不再给我带花了。。。


学习点 Learning Points:

在每一段歌词里,我都把我个人对双方对话所领悟到的含义,写了在括弧里,以供大家参考。

听着男女歌手一唱一和地吵着,感觉是女方过于敏感,认为男方没有给她送花,就是不爱她了,并认为深夜亲热后,男方关灯睡觉,就是不再爱她的表现;这些抱怨,我觉得都是不成熟的表现,双方在沟通上出了问题,才导致这个分手的结局。这是值得在热恋中的朋友们参考和思考的!

1. 用不送花来代表了对方不爱自己了。

2. Hardly --- 原字是形容词“Hard = 困难”,“Hardly = 困难地、不容易 = 几乎不”是副词。

3. Come through that door --- 表示了男方下班,进了家门。

4. At the end of the day --- 这句片语有两个含义,字面意思是“在一天结束时”,而在一般沟通时,也可以理解为“最终、终于”。

5. 在亲热后,男方可能是太累了吧!

6. It’s --- 是“It is”的口语版简写;而这个“It 它”,相信是指双方“在亲热”的这件事。

7. 再用“不送花”来代表不再爱我了。

8. 这里的“Forever 永远”,在恋爱中的男女而言,就是两人在一起的“共同愿景”了。

9. They --- 这个“They 它们”是上一句所暗喻的“共同愿景”。


《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved