give it up for sb.昨天给大家介绍了一个"让我们为某人喝彩"的短语,然后就有细心的同学给我提出了另一个非常容易混淆的常用口语~give it up for somebody, 提得真好!如果不细看上下文的话,的确很容易让人理解为“为某人放弃什么”,但实际上这也是一句非常地道的口语表达,就是“让我们用热烈的掌声来欢迎某人上台(表演或发言等)”的意思,等同于 "let's all give a warm welcome ...(让我们热烈欢迎……)"
请为某人鼓掌; 用掌声来欢迎......
【En】 /spoken informal/ Used to ask people to applaud someone. 用来请求人们为某人鼓掌。Applaud enthusiastically. 热情地鼓掌。If an audience is asked to give it up for a performer, they are being asked to applaud. 如果观众被要求为一位表演者喝彩,他们就是被要求鼓掌。Used to ask people to clap their hands to show their enjoyment or approval of a performance. 用来要求人们鼓掌以表示他们对表演的欣赏或赞许。To show your approval of somebody by clapping your hands. 用拍手表示对某人的赞同。
【活学活用 give an example】• Ladies and gentlemen, will you give it up for Danny Jones.
女士们,先生们,请以热烈的掌声感谢丹尼‧琼斯的精彩表演。
• Ladies and Gentlemen, give it up for Tom Hanks.
女士们先生们,掌声送给汤姆·汉克斯。
• Let's give it up for pop diva Lady Gaga!
让我们用热烈的掌声欢迎流行天后Lady Gaga!
• Ladies and gentlemen, give it up for the star of our show, Amy Jones!
女士们先生们,为我们节目的明星艾米·琼斯鼓掌!
• Ladies and gentlemen, give it up for Joseph Lin and the Auckland Philharmonia conducted by Steven Smith , coming to you live from the Auckland Town Hall.
女士们先生们,让我们热烈欢迎约瑟夫·林和由史蒂芬·史密斯指挥的奥克兰爱乐乐团,他们将在奥克兰市政厅为您现场直播。
• The winner is Michael Jackson. Let's give it up for Michael!
获胜者是迈克尔·杰克逊。让我们为迈克尔鼓掌!
• It's time to invite our director on stage. let's give it up for George Lucas.
是时候请我们的导演上台了。让我们为乔治·卢卡斯鼓掌。
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved