“扯平、怼清”的英语,没你想的那么难,日常表达很简单

“扯平、怼清”的英语,没你想的那么难,日常表达很简单

首页休闲益智不公平正方形Unfair Square更新时间:2024-04-16

原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

如果咱们的小伙伴们,跟别人闹了矛盾以后,会用什么样的方法来扯平呢,今天咱们就一起来学习一下,关于“扯平了、怼清了”在英文中的一些日常表达吧!

首先,我们得先认识这样的一个单词:

even -- adv.甚至,即使,还

注意:这个单词,还有另外的一个词性:

even -- adj. 平分的,平局的,平均的

在平时说话的时候,我们通常会用到关于“even”这样的一个词组:

be even -- 指的是:不欠别人任何东西(像钱、人情……)

其实我们就可以用这个词组来表达 -- “扯平了,两清了”这样的意思;

We are even. 我们扯平了。

I don't owe you,now we are even then.

我不欠你的,现在我们扯平了。

owe -- v. 欠(债,钱,人情……)

在平时说话的时候,老外们还会经常这样来表达:

call it even -- 扯平了,怼清了

I'll pay for you this time, and we'll call it even.

这次我为你付款,然后我们就扯平了。

make it even -- 扯平了,互不相欠了

I paid the internet fee, if you will pay the electricity bill, and then we'll make it even.

我付了网线费,你要是把电费付了的话,我们就互不相欠了。

fee -- n. 费用,服务费,酬金

internet fee -- 网线费,上网费

electricity -- n. 电力,电

electricity bill -- 电费

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

其实在生活中,除了“even”可以表达扯平的意思以外呢,人们还会用到这样的一个单词:

square -- n. 方形,正方形

square -- adj. 方形的;两清的,公平的

We are square. 我们扯平了,两清了。

If you just help me get that job,We will be square.

如果你帮我得到那份工作,我们就扯平了。

Although I owe you money, you can beat me up and we are square.

虽然我欠你钱,但是你可以打我一顿,然后我们就扯平了,谁也不欠谁了。

beat me up -- 打某人一顿,殴打某人

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved