原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
如果咱们的小伙伴们,跟别人闹了矛盾以后,会用什么样的方法来扯平呢,今天咱们就一起来学习一下,关于“扯平了、怼清了”在英文中的一些日常表达吧!
首先,我们得先认识这样的一个单词:
even -- adv.甚至,即使,还
注意:这个单词,还有另外的一个词性:
even -- adj. 平分的,平局的,平均的
在平时说话的时候,我们通常会用到关于“even”这样的一个词组:
be even -- 指的是:不欠别人任何东西(像钱、人情……)
其实我们就可以用这个词组来表达 -- “扯平了,两清了”这样的意思;
We are even. 我们扯平了。
I don't owe you,now we are even then.
我不欠你的,现在我们扯平了。
owe -- v. 欠(债,钱,人情……)
在平时说话的时候,老外们还会经常这样来表达:
call it even -- 扯平了,怼清了
I'll pay for you this time, and we'll call it even.
这次我为你付款,然后我们就扯平了。
make it even -- 扯平了,互不相欠了
I paid the internet fee, if you will pay the electricity bill, and then we'll make it even.
我付了网线费,你要是把电费付了的话,我们就互不相欠了。
fee -- n. 费用,服务费,酬金
internet fee -- 网线费,上网费
electricity -- n. 电力,电
electricity bill -- 电费
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实在生活中,除了“even”可以表达扯平的意思以外呢,人们还会用到这样的一个单词:
square -- n. 方形,正方形
square -- adj. 方形的;两清的,公平的
We are square. 我们扯平了,两清了。
If you just help me get that job,We will be square.
如果你帮我得到那份工作,我们就扯平了。
Although I owe you money, you can beat me up and we are square.
虽然我欠你钱,但是你可以打我一顿,然后我们就扯平了,谁也不欠谁了。
beat me up -- 打某人一顿,殴打某人
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved