成语英译看世界-010-闭门思过

成语英译看世界-010-闭门思过

首页休闲益智成语嗨翻天更新时间:2024-05-01

闭门思过Pondering over mistakes indoors

Han yan shou was ever the governor in West Hang Dynasty. He was respected by the people for his decency and righteousness.

韩延寿是西汉时的一个地方官吏,由于他很廉洁公正,人们都很尊重他。

Once, when he made his round in the countryside, two siblings quarreled for their parents’ patrimony, and appealed before Han yan shou. Seeing this, Han felt very ashamed. He said, “as the governor, I couldn’t educate the people. It’s my mistake to let this sibling rivalry happen here.

有一次,当他正在乡里的巡视时候,有兄弟两人为了祖先的家产在激烈地争吵,并且请韩延寿来做个评理。看到这些,韩延寿感到很内疚,他说:“作为地方长官,我没有教育好当地的居民,居然在这里有兄弟反目的事情发生,这都是我的过错呀。”

So he abdicated the office, and shut himself up, pondered over his mistakes.

于是韩延寿辞去了官职,将自己反锁在家里,反省起了自己的过失。

Before long, the quarreling siblings were moved by Han’s action, and weptas they apologized to him. Han yan shou was very happy to open the door, and meet with them.

不久,那对争吵的兄弟被韩延寿的行为感动了,他们留着眼泪上门来道歉。韩延寿高兴地打开了房门接见了兄弟俩。

This idiom implies that: one should go in isolation to ponder over the mistakes he makes.

这个成语比喻:一个人应该时时独处以反思自己的错误。

闭门思过的成语也许很多人知道,但是它的背景故事却鲜为人知,作为一位地方行政长官,其实按照现在的逻辑,对于家庭遗产纠纷这种小事,只需要交给手下打理就行了,何必要如此问责自己,更有甚还辞去官职、关起门来思过。看了这个故事,相信很多人会笑话韩延寿多此一举,还赔上了一生安逸的仕途生涯。

世间的事大多数都是按照常理和常识进展的,然而常理常识运作下的世界在经历了很长一段时间后会毫无避免地进入慵懒、麻木和陈腐,很多领域就会碰到难以突破的瓶颈,而这个时候,如果无所突破和建树外,事物坏的一面就会更加恶化,进而人们可能会对事物恶的一面习以为常,这样是肯定不好的,所以于一些诸如此类的场合,社会上就需要一些高风亮节,特立独行的人做出一些令众人觉得奇葩的行为来烘托事物的正能量的一面。

世间总是会有争斗的,选择退让真的可谓算一种美德,助人为乐、成人之美有时会被误解为软弱和消极,然而心境的宽容和取舍的智慧真的能化干戈为玉帛,还世间一个和谐安定。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved