迪丽热巴主演的大女主剧《长歌行》,上线第13天,单日播放量仍未破亿,如此投资级别的古偶,可以算是扑街的水平了。
于是,又一部与《长歌行》只有一字之差的古偶定档来对打了。
没错,就是李一桐许凯主演的《骊歌行》。
当网友都在吐槽满屏都是“行”的时候,腾讯给《长歌行》买了一个热搜,就叫“长歌行行行行行行行”,到底是多缺行啊!
不盘点还不知道,一盘点才发现,这两年的剧怎么这么多“行”?
尤其是腾讯,几乎所有的古偶都要加个“行”字。
《长歌行》是改编自夏达的同名漫画,所以叫这个名字没问题;《骊歌行》呢,名字兜兜转转改了不知多少遍了,原著叫《老虎不下山》,一开始叫过《盛唐攻略》,大概是因为于正的“延禧攻略”后遗症,备案的时候叫《驯夫记》,后来又改名《大唐女儿行》,最后到现在,“终极名字”是《骊歌行》。
其实之前几个名字感觉都挺有意思的,非要追求“行”,《大唐女儿行》都比《骊歌行》更吸引人,现在这样跟《长歌行》只有一字之差,看得人不禁恍惚起来:《长歌行》是讲长歌的故事,难道《骊歌行》是讲骊歌的故事吗?
然而搜了一下,这部剧的女主角名字并不叫骊歌。
还有一部张彬彬徐璐主演的剧叫《月歌行》,其实原著叫《奔月》,好吧,看上去跟“行”字也没什么关系,就非得强行关联。
长歌行骊歌行月歌行,这三个简直可以去桃园三结义了,其实八杆子打不着的三部剧,看起来却像是一个系列的姐妹花。
《长歌行》《骊歌行》之后,还有杨紫和吴亦凡撕番撕了那么久、撕到官博不敢发物料不管发什么都要端水的《青簪行》。
《青簪行》原著叫《簪中录》,我觉很喜欢这个名字,如果火了,或许还能引得国产剧都改名叫“xx录”呢,谁知剧版非要也改成行……
陈飞宇和罗云熙的那部耽改巨著《皓衣行》,原著名字确实比较中二,叫《二哈和他的白喵师尊》,一开始以为是宠物日记之类的,万万没想到竟然是一个虐恋情深的狗血故事。
所以为了吸引更多的观众,影视化势必要改名,但是也“巧了”,怎么又叫“行”?
你看腾讯这边,一行接一行,到底是多怕自己不行?
不仅有三个字的“行”,还有五个字的“行”,也就是大家最看好的《雪中悍刀行》,原著就叫这个名字,影视化也没有为了凑成同系列改成“雪中行”“悍刀行”,暂且就不吐槽了。
腾讯这么多“行”,到底哪个能行?
网友:可能还是优酷的温客行!
腾讯这边跟“行”干上了,反观其他平台,似乎又抱着“令”不撒手。
2019年肖战王一博主演的《陈情令》大爆,直接迎来了“耽改101”。今年原本很多人都期盼着看“耽改101”打架,但目前看来很有可能变成“耽改001”,只有一部率先播出的《山河令》抢占先机,其他耽改还不知道何时才能播出。
《陈情令》算是迫不得已改名,毕竟原著《魔道祖师》这个名字透着点反派意味,而且很劝退,当初就是因为觉得这个名字很中二,我才一直没看小说,所以《陈情令》这个剧名改得深得我心,既点明了大男主魏无羡的法宝鬼笛“陈情”,又莫名透着点诉尽生平的悲怆感,很吸引人。
《山河令》原著是Priest的小说《天涯客》,其实这个名字很武侠,还透着点潇洒意味,结果影视化非得也叫“令”。当然原著就是分上下册,上册叫《琉璃甲》下册叫《山河令》,但无论如何都免不了跟风之嫌。
“令”跟“行”,其实算是异曲同工,有个词就叫“令行禁止”,所以“令”也算是一种侧面意义上的“一定行”。
当《皓衣行》迟迟不播的时候,网友各种献计献策,不乏有建议它改名叫“皓衣令”的,因为从《长歌行》来看,叫“行”的可能不太行。
但是叫“令”的也不是都能行啊,看看隔壁的《玉昭令》呢?
在尾鱼小说改编的《司藤》小火了一把之后,这部同样改编自尾鱼小说的剧也迅速上线了,但是却毫无水花。
其实尾鱼的原著名字叫《开封志怪》,一眼就能看出是与开封有关的志怪故事,单看名字还是挺吸引爱看奇幻的观众的,但剧版改名叫《玉昭令》,完全不知道是讲什么的,也并没有给它带来好运。
就更别提电影了,今年春节档,扑街最惨烈的,就是陈坤周迅主演的那部《侍神令》了。
其实国产剧起名字扎堆这件事,并不是今年才有。
当年《潜伏》和《黎明之前》火了之后,一时间涌现出一堆类似名字的谍战剧,什么《错伏》《潜伏在黎明之前》《黎明决战》,《伪装者》火了之后,本来就流行“xx者”更流行了,《无名者》《脱身者》都来了——对了,《脱身者》就是陈坤万茜的那部《脱身》,后来改名了。
直到今天,谍战剧依然流行“xx者”的起名格式,比如郑爽有一部《绝密者》,朱一龙有一部《叛逆者》。
孙俪的大女主古装剧《甄嬛传》爆了之后,一时间仿佛所有的大女主剧都叫“xx传”,从孙俪的同系列作品《芈月传》,到原著作者的同系列作品《如懿传》,再到于正的《皓镧传》,赵丽颖的《楚乔传》(原著《11处特工皇妃》),鞠婧祎的《芸汐传》(原著《天才小毒妃》)……
范冰冰那部《巴清传》,反反复复叫过《巴清传奇》《赢天下》,然而播不了就是播不了;
同样是“戏说”秦始皇的另一部剧,迪丽热巴的《秦时丽人明月心》,原先也叫《丽姬传》,倒是播了,然而也还是扑了。
最让人头疼分不清的是“小系列”。
柠萌的三个字“小系列”,从《小别离》《小欢喜》到才上线的《小舍得》,明明都是贩卖焦虑却又都透着点佛教劝人看开的意味,勉强还能分得清,“致我们xx的小xx”系列,才是让人头秃!
当年胡一天沈月因为《致我们单纯的小美好》走红,只有这么一部的时候,我还能准确说出剧名,但当后来《致我们暖暖的小时光》《致我们甜甜的小美满》都出来之后,不查一下百度百科,我根本无法正确组合这几组词语!
小美好和小时光都是赵乾乾原著就叫这个名字,然而小美满,原著其实叫《舟而复始》,就为了硬凑系列非得让人分不清吗?
至于“亲爱的”“你好”这些烂大街的剧名更是数不清了,简直可以不卡壳地给你“报菜名”:
《亲爱的翻译官》《亲爱的戎装》《亲爱的自己》《亲爱的,公主病》《亲爱的王子大人》《亲爱的,热爱的》《亲爱的柠檬精先生》……
《你好乔安》《你好,安怡》《你好,李焕英》《你好,之华》《你好,旧时光》《你好,对方辩友》……
当然,这其中不乏有名字虽然俗套但有寓意的,比如《你好,李焕英》,但大部分真的都是仿佛实在不知道叫什么名字好、于是加个“亲爱的”“你好”之后仿佛就可以交作业了,典型代表《你好,安怡》,我觉得剧凑合还能看,但这劝退的剧名跟剧情有半毛钱关系吗?就问你光看这个剧名,谁能相信这是科幻剧?
还有一个让我怀疑不知道是王者荣耀还是华为荣耀植入了的“荣耀系列”,景甜任嘉伦的《大唐荣耀》暂且不说了,杨洋和白敬亭,人手两部“荣耀”,杨洋《你是我的荣耀》《特战荣耀》,白敬亭《平凡的荣耀》《荣耀乒乓》。
不过好在这几个“荣耀”,大部分看剧名尚能了解了解大概讲的是什么,比“亲爱的”系列好多了。
记得有段时间国产剧还流行起七个字的名字,《那年花开月正圆》《海棠经雨胭脂透》《香蜜沉沉烬如霜》《鬓边不是海棠红》,虽然有点矫情但好歹辨识度强,不容易混,谁知现在又“返璞归真”了。
起名字这件确实有点麻烦,我能理解,但是也要怪现代人词语越来越匮乏,就好像年轻一辈的父母给孩子起名,翻来覆去就是“梓”“涵”“萱”那几个字排列组合,就是找不出更有文化更美好的字来。
看看古人起名字,从古书古诗词上信手拈来不落俗套,多好!
奈何现代人不读书,给孩子起名不会,给剧起名也不会。
如果实在没法太有内涵,那你哪怕通俗易懂开门见山,也行啊!
比如小时候看的什么《少年包青天》《少年黄飞鸿》《少年大钦差》,虽然也都是“少年”,但没有什么生搬硬凑,反而言简意赅概括性极强,一看就知道是讲什么的。
不像现在,虽然也是那么几个词循环利用,然而却常常不知所云,光看剧名根本不知道是讲什么的。
如果连起个剧名都那么套路和敷衍,又怎么能让观众相信这个剧确实是用了心的呢?
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved